117
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
KAMERA PRO COUVÁNÍ
kamera pro couvání se aktivuje
automaticky při zařazení zpětného
chodu.
o
braz je přenášen na dotykový displej.
Funkce couvací kamery může být
doplněna parkovacím asistentem.
k
amera pro couvání nemůže
v žádném případě nahradit
pozornost řidiče. Mytí vysokotlakou vodou
Při mytí vozidla nedávejte trysku
blíže než 30
cm od optiky kamery.
Zobrazení čar jako dvojexpozice
napomáhá při manévrování.
č
áry jsou zobrazené jako vyznačení
„na zemi“ a neumožňují situovat
vozidlo vůči vysokým překážkám
(například: jiná vozidla, ...).
Zkreslení obrazu je normální. Modré čáry znázorňují nasměrování
vozidla (rozestup odpovídá šířce
vozidla bez zpětných zrcátek).
č
ervená čára znázorňuje vzdálenost
přibližně 30
cm za hranou zadního
nárazníku vozidla.
Zelené čáry znázorňují vzdálenost
přibližně 1
a 2 metry za hranou
zadního nárazníku
v
ašeho vozidla.
tyrkysové křivky znázorňují obrys při
maximálním rejdu.
o
tevření zavazadlového prostoru
způsobí zmizení obrazu.
Pravidelně kameru čistěte pomocí
suchého měkkého hadříku.
Parkovac\355 asistent
BeZPečNoSt
5
ABS
ABS
11 8
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
SYSTÉM PROTI BLOKOVÁNÍ
KOL (ABS / REF)
Systémy aBS a re F (elektronický
rozdělovač brzdného účinku) zlepšují
stabilitu a ovladatelnost vozidla při
brzdění, zejména na špatném či
kluzkém povrchu vozovky.
a
BS brání zablokování kol, re F
zajišťuje celkové řízení brzdného tlaku
v jednotlivých kolech.r ozsvícení této kontrolky,
doprovázené zvukovým
signálem a hlášením na
displeji, signalizuje poruchu
systému
a
BS, která může
vést až ke ztrátě kontroly nad vozidlem
při brzdění.
r
ozsvícení této kontrolky
společně s kontrolkou brzd
a S
to P, doprovázené
zvukovým signálem
a
hlášením na displeji,
signalizuje poruchu elektrického
rozdělovače brzdného účinku, která
může vést ke ztrátě kontroly nad
vozidlem při brzdění.
SYSTÉM ASISTENCE PRO
BRZDĚNÍ
(AFU)
tento systém umožňuje v případě
brzdění v kritické situaci rychleji
dosáhnout optimálního brzdného tlaku.
Sešlápněte pedál velmi silně a držte jej
stlačený.
u
vede se do činnosti v závislosti na
rychlosti stlačení brzdového pedálu.
č
innost systému změní odpor
brzdového pedálu pod nohou.
Pro prodloužení činnosti systému
asistence pro brzdění: držte brzdový
pedál sešlápnutý.
Správné používání
Protiblokovací zařízení zasáhne
automaticky v případě nebezpečí
zablokování kol. Neumožňuje zkrátit
brzdnou vzdálenost.
Na velmi kluzkém povrchu vozovky
(náledí, olejové skvrny, ...) může
a
BS prodloužit vzdálenost potřebnou
k
zabrzdění. v případě brzdění
v
kritické situaci neváhejte brzdový
pedál stlačit velmi silně a bez
přerušování síly, a to i na kluzkém
povrchu, protože takto budete moci
dále ovládat vozidlo a vyhnout se
překážce.
Normální činnost systému
a
BS se
může projevovat slabými vibracemi
brzdového pedálu.
v případě výměny kol (ráfků
s pneumatikami) dbejte na to, aby
byla nová kola schválená společností
C
itro ËN.
Je nutné zastavit.
v
obou případech se obraťte na servis
sítě C
itro ËN nebo na jiný odborný
servis.
Bezpečnost při jízdě
119
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
SYSTÉM PROTI PROKLUZU
KOL (ASR) A
DYNAMICKÉHO
ŘÍZENÍ
STABILITY
(ESC)
tyto dva systémy jsou propojené
a doplňkové k systému a BS.
a
S r je zařízení užitečné pro
zachování optimálního přenosu hnací
síly a zabránění ztráty kontroly nad
vozidlem při akceleraci.
Systém
a
S r optimalizuje přenos hnací
síly, aby nedocházelo k prokluzování
kol. Působí na brzdy hnacích kol
a
na motor. u možňuje rovněž
zlepšit směrovou stabilitu vozidla při
akceleraci.
Se systémem
e SC udržujete zvolený
směr bez nutnosti otáčet volantem
v
opačném směru.
v
případě odchylky mezi skutečnou
dráhou vozidla a dráhou požadovanou
řidičem působí systém
e SC
automaticky na brzdu jednoho nebo
několika kol a na motor pro zajištění
požadované dráhy vozidla.
Deaktivace
ve výjimečných situacích (rozjezd
vozidla uvízlého v blátě, ve sněhu, na
sypkém povrchu, ...) může být užitečné
deaktivovat systémy
a
S r a e SP, aby
mohla kola prokluzovat pro obnovení
přilnavosti.
Porucha funkce
Správné používání
Systémy a S r / e SC poskytují zvýšenou
bezpečnost při normální jízdě, ale řidič
se nesmí domnívat, že může riskovat
nebo jet příliš vysokou rychlostí.
Funkce systémů je zajištěna za
podmínky, že jsou dodržovány pokyny
výrobce, týkající se kol (pneumatiky
a ráfky), součástí brzdového systému,
elektronických součástí a rovněž
předepsané postupy pro montáž
a opravy.
Po nehodě nechte překontrolovat
systémy v servisu sítě C
itro ËN nebo
v jiném odborném servisu.
Funkce
kontrolka bliká, když je
systém a S r nebo e SC
v činnosti.
Znovu se uvedou do činnosti:
-
automaticky při překročení rychlosti
50
km/h, Jestliže dojde k poruše
funkce těchto systémů,
rozsvítí se kontrolka a dioda,
doprovázené zvukovým
signálem a hlášením na
displeji.
-
Stiskněte tlačítko nebo
otočte kolečko do polohy
e
SC o FF (podle verze).
-
r
ozsvítí se dioda: systémy
a
S r
a
e
SC jsou mimo provoz. -
ručně novým stisknutím
tlačítka nebo otočením
kolečka do této polohy
(podle verze).
o
braťte se na servis sítě C itro ËN
nebo na jiný odborný servis pro
kontrolu systému.
k
ontrolka se může rozsvítit rovněž
pokud dojde k poklesu tlaku
v
pneumatikách. o věřte tlak v každé
pneumatice.
Bezpečnost při jízdě
BeZPečNoSt
5
124
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
Deaktivace
Deaktivace systému se provádí
v nabídce pro nastavování vozidla,
přístupné po zapnutí zapalování.
Stav systému je uložen do paměti při
vypnutí zapalování.
Jakmile je systém deaktivován,
zobrazuje se hlášení při každém
novém zapnutí zapalování,
abyste na tuto skutečnost byli
upozorněni.S monochromatickým displejem C
F
Stiskněte tlačítko
MENU pro vstup
do hlavní nabídky.
F
Zvolte „
Personal settings“ ( o sobní
nastavení-
k onfigurace).
F
Zvolte „
Set vehicule parameters“
(Nastavení vozidla).
F
Zvolte „
Driving assistance“
(
a sistence pro řízení).
F
Zvolte „
Automatic urgence
breaking: OFF“ nebo „Automatic
urgence breaking: ON“
(
a utomatické nouzové brzdění).
F
Stiskněte tlačítko „
7“ nebo „8“ pro
zaškrtnutí nebo odškrtnutí políčka,
resp. pro aktivaci nebo deaktivaci
systému.
F
Stiskněte tlačítko „
5“ nebo „6“,
poté stiskněte tlačítko OK pro volbu
políčka „OK“ a potvrďte nebo
tlačítko Back (Zpět) pro zrušení
operace. Na dotykovém displeji
F
Stiskněte tlačítko MENU.
F Zvolte nabídku „ Řízení“.
F
Na druhé stránce zvolte „
Nast.
parametrů vozidla“.
F
Zvolte záložku „
Asistenční syst.
řidiče“.
F
Zaškrtněte nebo odškrtněte políčko
„
Automat. nouzov. Brzdění“ pro
zapnutí nebo vypnutí systému.
F
Potvrďte.
Bezpečnost při jízdě
131
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
131
Hlavové nafukovací vaky „airbagy“
tento systém chrání v případě
prudkého bočního nárazu řidiče
a
cestující (s výjimkou cestujícího na
prostředním místě ve 2. řadě), s cílem
omezit riziko zranění hlavy.
Hlavové nafukovací vaky jsou
integrované ve sloupcích a horní části
interiéru kabiny.
Aktivace
Hlavový vak se rozvine současně
s příslušným bočním nafukovacím
vakem v případě prudkého bočního
nárazu, působícího na část nebo celou
boční nárazovou zónu B, kolmo na
podélnou osu vozidla ve vodorovné
rovině a ve směru zvenku do interiéru
vozidla.
Hlavový vak se rozvine mezi cestujícím
vzadu nebo vpředu a okny vozidla.
Boční nafukovací vaky
tento systém chrání v případě
prudkého bočního nárazu řidiče a jeho
spolujezdce vpředu, s cílem omezit
riziko zranění hrudníku.
Boční nafukovací vaky jsou
zabudované v kostrách opěradel
předních sedadel, na straně dveří.
Aktivace
vak se rozvine na příslušné straně
vozidla v případě prudkého nárazu do
celé nebo jedné z částí boční nárazové
zóny
B, působícího kolmo na podélnou
osu vozidla ve vodorovné rovině
a
směrem zvenku do interiéru vozidla.
Boční nafukovací vak se rozvine
mezi cestujícím na předním sedadle
a
bočním panelem příslušných dveří. Zóny detekce nárazu
A.
č elní nárazová zóna.
B. Boční nárazová zóna.Poruchy funkce
Jestliže se na přístrojové
desce rozsvítí tato kontrolka,
doprovázená zvukovým
signálem a hlášením na
displeji, obraťte se na servisní
síť C itro ËN nebo na jiný odborný
servis pro zkontrolování systému.
Nafukovací vaky by se v případě
prudkého nárazu nemusely rozvinout.
v
případě lehkého nárazu nebo
zachycení na boku vozidla nebo
v případě několikerého převrácení
vozidla se boční nafukovací vak
nemusí nutně rozvinout.
BeZPečNoSt
5
Nafukovac
132
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
132
Čelní airbagy
Akce
o
dpálí se, pokud není čelní airbag
spolujezdce deaktivovaný, v případě
prudkého čelního nárazu, směřujícího
do celé nebo části detekční zóny A,
v podélné ose vozidla ve vodorovné
rovině, ve směru od přední k zadní
části vozidla.
č
elní airbag vyplní prostor mezi
cestujícími na předním sedadle a
palubní deskou pro utlumení prudkého
pohybu jejich těla směrem dopředu. Deaktivace čelního airbagu
spolujezdce
Deaktivovat je možno pouze čelní
airbag spolujezdce:
-
Při vypnutém zapalování
zasuňte
klíček do ovladače deaktivace
čelního airbagu spolujezdce.
- o točte ovladač do polohy „OFF“.
-
v
ysuňte klíček při zachování této
polohy
.
k
ontrolka čelního airbagu
spolujezdce na přístrojové
desce svítí po celou dobu,
kdy je deaktivován.
v případě trvalého svícení obou
kontrolek airbagů nemontujte
dětskou autosedačku v poloze
„zády ke směru jízdy“, obraťte se
na servis sítě C
itro ËN nebo na
jiný odborný servis.
Porucha funkce čelního airbagu
Pro zajištění bezpečnosti v
ašeho
dítěte deaktivujte povinně čelní
airbag spolujezdce, jestliže
namontujete dětskou autosedačku
v poloze „zády ke směru jízdy“ na
sedadlo spolujezdce vpředu. Jinak by
při rozvinutí airbagu hrozilo nebezpečí
usmrcení nebo vážného zranění dítěte. Opětná aktivace
v
poloze „OFF“ se čekní nafukovací
vak spolujezdce v případě nárazu
nerozvine.
Jakmile demontujete dětskou
autosedačku, otočte ovladač čelního
airbagu spolujezdce do polohy „ON“
pro jeho opětnou aktivaci, a tedy
zajištění bezpečnosti v
ašeho
dospělého spolujezdce v případě
nárazu.
Jestliže se rozsvítí tato
kontrolka, doprovázená
zvukovým signálem
a
hlášením na displeji, nechte
systém zkontrolovat v servisu
sítě C itro ËN nebo v jiném
odborném servisu.
Jsou vestavěny ve středu volantu
pro řidiče a v palubní desce pro
spolujezdce na předním sedadle.
Nafukovac\355 vaky \204airbagy\223
158
Berlingo-2-vP_cs_Chap07_verification_ed01-2016
Množství chladicí
kapaliny
Používejte výhradně kapalinu
doporučenou výrobcem vozidla.
v
opačném případě hrozí vážné
poškození motoru
v
ašeho vozidla.
k
dyž je motor zahřátý, je teplota
chladicí kapaliny regulována
elektrickým ventilátorem. Protože
ventilátor může být v činnosti i po
vypnutí zapalování a navíc je chladicí
okruh pod tlakem, vyčkejte se
zásahem nejméně jednu hodinu po
zastavení motoru.
a
byste předešli nebezpečí popálení:
povolte nejprve uzávěr o 1/4
otáčky,
aby mohl klesnout tlak v okruhu. Po
poklesu tlaku sejměte uzávěr a dolijte
chladicí kapalinu.
Nutnost častého doplňování kapaliny je
známkou nějaké závady, proto nechte
vozidlo co nejdříve zkontrolovat
v servisu sítě C
itro ËN.
Množství kapaliny posilovače řízení
vozidlo musí stát na rovném podkladu
a motor být studený. vyšroubujte
uzávěr spojený s měrkou a ověřte
polohu hladiny
, která se musí nacházet
mezi značkami M
i N i a M a X i .Pro regeneraci filtru je doporučeno jet,
jakmile to umožní dopravní situace,
rychlostí 60
km/h nebo vyšší po dobu
alespoň pěti minut (až do zmizení
hlášení a zhasnutí kontrolky „Service“).
v
průběhu regenerace filtru může být
pod palubní deskou slyšet činnost relé.
Pokud zůstane hlášení zobrazené a
kontrolka „Service“ rozsvícená, obraťte
se na servis sítě C
itro ËN nebo na
jiný odborný servis.
Doplňování
Hladina se musí nacházet mezi
značkami M
i
N
i
a M
a
X
i
na expanzní
nádobce. Je-li nutno doplnit více
než 1
litr kapaliny, nechte okruh
zkontrolovat v servisu sítě C
itro
ËN
nebo v jiném odborném servisu.
Množství kapaliny ostřikovače
skel a světlometů
Pro optimální čisticí schopnost
a z důvodu vaší bezpečnosti
doporučujeme používat produkty
z nabídky C
itro ËN.
a
by byla zaručena optimální čistící
schopnost a mrazuvzdornost kapaliny,
nesmí být doplňována nebo nahrazena
vodou.
o
bjem nádržky kapaliny ostřikovače
skel: přibližně 3
l.
Pokud je
v
aše vozidlo vybaveno
ostřikovači světlometů, činí objem
nádržky 6
l.
Množství aditiva do nafty
(naftový motor s filtrem
pevných částic)
Doplňování
Doplnění aditiva musí být povinně
a bezodkladně provedeno v servisu
sítě C
itro ËN nebo v jiném odborném
servisu.
Upotřebené náplně
Zabraňte dlouhodobějšímu styku
opotřebeného oleje s pokožkou.
Brzdová kapalina je zdraví škodlivá
a velmi korozívní.
Nevylévejte opotřebený olej, brzdovou
kapalinu nebo chladicí kapalinu do
kanalizace ani do půdy.
k jejich sběru
slouží speciální kontejnery v servisní
síti C
itro ËN.
Minimální množství aditiva je
signalizováno rozsvícením kontrolky
„Service“, doprovázené zvukovým
signálem a hlášením na displeji.
k
dyž se kontrolka rozsvítí za chodu
motoru, znamená to, že se začíná
zaplňovat filtr pevných částic (jízdní
podmínky městského typu po velmi
dlouhou dobu: nízká rychlost, dlouhé
dopravní zácpy, ...).
Hladina nápln
DIESEL
162
Berlingo-2-vP_cs_Chap07_verification_ed01-2016
ODPOJENÍ DODÁVKY PALIVA
v případě silného nárazu vypne
bezpečnostní zařízení automaticky
přívod paliva do motoru.
Blikání této kontrolky je
doprovázeno hlášením na
displeji.
v
ně vozidla ověřte nepřítomnost
zápachu nebo úniku paliva a obnovte
přívod:
-
vypněte zapalování (poloha S
to P),
-
vytáhněte klíček ze spínací skříňky
,
-
zasuňte klíček do spínací skříňky
,
-
zapněte zapalování a nastartujte
motor
.
RUČNÍ PODÁVACÍ ČERPADLO
NAFTY
Palivo
používané pro naftové
motory
Naftové motory jsou kompatibilní
s biopalivy splňujícími současné
a
připravované evropské standardy,
která mohou být nabízena u čerpacích
stanic.
-
Motorová nafta vyhovující normě e
N 590 ve směsi s biopalivem
splňujícím normu
e N 14214,
-
Motorová nafta vyhovující normě e
N 16734 ve směsi s biopalivem
splňujícím normu
e N 14214
(s přidaným obsahem 0 až 10 %
methylesteru mastných kyselin),
-
Nafta vyhovující normě
e N 15940
ve směsi s biopalivem splňujícím
normu
e N14214 (s přidaným
obsahem 0 až 7 % methylesteru
mastných kyselin).
Pro
v áš naftový motor je možno
používat biopalivo B20 nebo B30,
splňující normu
e N16709. Nicméně
jeho používání, byť jen příležitostné,
vyžaduje přísné dodržování
specifických podmínek údržby,
nazývaných „Ztížený provoz“. Pro více
informací se obraťte na servis sítě
C
itro ËN nebo na jiný odborný servis. Jestliže úplně vyčerpáte palivovou nádrž,
bude nezbytné odvzdušnit palivový okruh.
Ostatní motory HDi
- Doplňte do palivové nádrže
nejméně pět litrů nafty
.
-
Pumpujte ručním podávacím
čerpadlem, umístěným
v motorovém prostoru pod
ochranným krytem.
-
Zapněte startér až do naskočení
motoru.
Motor BlueHDi
- Do palivové nádrže dolijte nejméně
pět litrů nafty .
-
Zapněte zapalování (bez
nastartování motoru).
-
v
yčkejte přibližně 6
sekund
a vypněte zapalování.
-
Úkon zopakujte 10
krát.
-
Zapněte startér pro spuštění
motoru.
Používání jakéhokoliv jiného typu (bio)
paliva (čisté nebo ředěné rostlinné
nebo živočišné oleje, topný olej, ...) je
přísně zakázáno (nebezpečí poškození
motoru a palivového okruhu).
Je povoleno používání pouze
aditiv do motorové nafty splňujících
normu
B715000.
Palivo