127
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
Doporučení pro děti:
-
pro děti mladší dvanácti let nebo
měřící méně než 1,50
m používejte
vhodnou dětskou autosedačku,
-
nikdy nepřevážejte dítě na
svých kolenou, i se zapnutým
bezpečnostním pásem.
k
získání podrobnějších informací
ohledně dětských autosedaček se
seznamte s kapitolou 5, část „Děti
na palubě“.
č
istěte pásy vodou s přídavkem
mýdla nebo čisticím prostředkem
na textílie, prodávaným v servisní
síti C
itro ËN.
Dle platných bezpečnostních předpisů
ručí servisní síť C
itro ËN za všechny
zásahy nebo kontroly, ověřování
a
údržbu bezpečnostních pásů.
Nechte pásy pravidelně kontrolovat
(i po malém nárazu) v servisu sítě
C
itro ËN nebo v jiném odborném
servisu: pásy nesmějí nést známky
opotřebení, být natržené nebo
roztřepené ani přestavěné či jinak
upravené.o
mezovač tahu reguluje tlak
bezpečnostního pásu vyvíjený na tělo
cestujícího.
Pyrotechnické předpínače jsou aktivní,
jen když je zapnuté zapalování.
Navíječe jsou vybaveny zařízením
pro jejich automatické zablokování
v případě nárazu, prudkého brzdění
nebo převrácení vozidla.
Pás se odepíná stlačením červeného
tlačítka zámku. Po odepnutí přidržujte
při navíjení pás rukou.
Pokud se odpálily předpínače
bezpečnostních pásů, rozsvítí se
kontrolka airbagu.
o
braťte se na servis
sítě C
itro
ËN nebo na jiný odborný
servis.
a
by byl bezpečnostní pás účinný:
-
smí jím být připoutána pouze jedna
osoba,
-
nesmí být zkroucený; to zajistíte
plynulým přetažením pásu přes
sebe,
-
musí být napnutý co nejblíže k tělu
cestujícího.
Horní část pásu musí vést v prohlubni
ramena.
Břišní část pásu musí být umístěna co
nejníže na pánvi.
Nezapínejte pásy do nesprávných
zámků, neboť by v takovém případě
nemohly plnit řádně svou úlohu.
Jestliže jsou sedadla vybavená
loketními opěrkami, musí břišní část
pásu vždy vést pod opěrkou.
o
věřte správné zapnutí
bezpečnostního pásu škubnutím za
popruh.Bezpečnostní pásy na
sedadlech vpředu
Přední sedadla jsou vybavená
bezpečnostními pásy s pyrotechnickými
předpínači a omezovači tahu.
Bezpečnostní pásy na
sedadlech vzadu (5 míst)
Zadní místa jsou vybavená tříbodovými
samonavíjecími bezpečnostními pásy.
BeZPečNoSt
5
Bezpečnostní pásy
129
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
129
AIRBAGY
Všeobecné
informace
airbagy jsou zkonstruovány pro
zlepšení bezpečnosti cestujících
při prudkém nárazu. Doplňují
bezpečnostní pásy s omezovači tahu.
v
případě kolize zaznamenají
a vyhodnotí elektronické detektory sílu
čelního a bočního nárazu, směřujícího
do detekčních zón:
-
jestliže je náraz prudký, airbagy se
okamžitě rozvinou a napomohou
zajistit lepší ochranu cestujících ve
vozidle.
i hned po nárazu se airbagy
vyfouknou, aby nebránily výhledu
z vozidla ani případnému opuštění
vozidla, -
při menším nárazu, nárazu do
zadní části vozidla nebo za
určitých situací převrácení se
airbagy nerozvinou, protože
vaši
ochranu v těchto případech zajistí
bezpečnostní pás.
Síla nárazu závisí na druhu překážky
a rychlosti vozidla v okamžiku kolize.
BeZPečNoSt
5
Nafukovac\355 vaky \204airbagy\223
130
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
130
Pravidla k dodržování
Při jízdě seďte v normální pozici,
přičemž opěradlo musí být ve svislé
poloze.
Připoutejte se v sedadle pásem a ten
správně seřiďte.
Mezi airbagy a cestujícími se nesmí
nacházet žádná osoba ani předmět
(dítě, zvíře, taška, ...); neupevňujte ani
nelepte žádné předměty do blízkosti
ani do výstupové cesty airbagů,
protože by při jejich rozvinutí mohlo
dojít ke zraněním cestujících.
Nikdy neupravujte původní konstrukci
vozidla, a to zejména v bezprostředním
okolí airbagů.
Po nehodě nebo jestliže došlo
k pokusu o krádež vozidla, nechte
překontrolovat systém airbagů.
Jakýkoli zásah do systému airbagů
smí být prováděn pouze v servisní síti
C
itro ËN nebo v jiném odborném
servisu.
i
při dodržení všech předchozích
pokynů existuje v případě rozvinutí
airbagu riziko zranění nebo lehkých
popálenin v místě hlavy, trupu nebo
paží, které nelze vyloučit.
a
irbag
se totiž rozvine téměř okamžitě (za
několik milisekund) a potom se ihned
vyfoukne, přičemž dochází k úniku
horkých plynů otvory vytvořenými za
tímto účelem. Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho
ramena ani nenechávejte ruku na
středovém krytu volantu.
Nedávejte nohy na palubní desku na
straně spolujezdce.
Nekuřte, protože při rozvinutí airbagu
by cigareta nebo dýmka mohla
způsobit popáleniny či zranění.
volant nikdy nedemontujte,
neprovrtávejte a chraňte ho před
prudkými nárazy
.
Nepřipevňujte ani nelepte nic na volant
ani na palubní desku, při rozvinutí
airbagu by tyto předměty mohly
způsobit zranění.
Boční airbagy
Na sedadla dávejte pouze
homologované potahy, které jsou
kompatibilní s rozvinutím bočních
airbagů.
v íce informací o nabídce
potahů vhodných pro
v
aše vozidlo
získáte v obchodní síti C
itro ËN.
v
íce informací o příslušenství
naleznete kapitole 6, část „Další
příslušenství“.
Na opěradla sedadel nic nepřipevňujte,
nelepte ani nepokládejte (oblečení,
...),
protože by mohlo dojít ke zranění
hrudníku nebo paže cestujícího
v
případě rozvinutí bočního airbagu.
Nenaklánějte se ke dveřím více, než je
nutné.
Airbagy jsou funkční pouze při
zapnutém zapalování.
toto zařízení funguje pouze jednou.
Jestliže dojde k druhému nárazu (při
stejné nehodě nebo později), airbag již
fungovat nebude.
r
ozvinutí airbagu nebo airbagů je
doprovázeno uvolněním malého
množství kouře a hlukem, přičemž
oba jevy jsou způsobeny odpálením
pyrotechnické patrony, vestavěné
v systému.
tento kouř není zdraví škodlivý,
může však být dráždivý pro osoby se
zvýšenou citlivostí.
Hluk odpálení může způsobit na
krátkou dobu mírné sluchové obtíže.
č
elní airbag spolujezdce musí být
povinně deaktivován, pokud je
na sedadle namontována dětská
autosedačka v poloze „zády ke
směru jízdy“.
k
apitola 5, část „Děti na palubě“.
Nafukovac\355 vaky \204airbagy\223
131
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
131
Hlavové nafukovací vaky „airbagy“
tento systém chrání v případě
prudkého bočního nárazu řidiče
a
cestující (s výjimkou cestujícího na
prostředním místě ve 2. řadě), s cílem
omezit riziko zranění hlavy.
Hlavové nafukovací vaky jsou
integrované ve sloupcích a horní části
interiéru kabiny.
Aktivace
Hlavový vak se rozvine současně
s příslušným bočním nafukovacím
vakem v případě prudkého bočního
nárazu, působícího na část nebo celou
boční nárazovou zónu B, kolmo na
podélnou osu vozidla ve vodorovné
rovině a ve směru zvenku do interiéru
vozidla.
Hlavový vak se rozvine mezi cestujícím
vzadu nebo vpředu a okny vozidla.
Boční nafukovací vaky
tento systém chrání v případě
prudkého bočního nárazu řidiče a jeho
spolujezdce vpředu, s cílem omezit
riziko zranění hrudníku.
Boční nafukovací vaky jsou
zabudované v kostrách opěradel
předních sedadel, na straně dveří.
Aktivace
vak se rozvine na příslušné straně
vozidla v případě prudkého nárazu do
celé nebo jedné z částí boční nárazové
zóny
B, působícího kolmo na podélnou
osu vozidla ve vodorovné rovině
a
směrem zvenku do interiéru vozidla.
Boční nafukovací vak se rozvine
mezi cestujícím na předním sedadle
a
bočním panelem příslušných dveří. Zóny detekce nárazu
A.
č elní nárazová zóna.
B. Boční nárazová zóna.Poruchy funkce
Jestliže se na přístrojové
desce rozsvítí tato kontrolka,
doprovázená zvukovým
signálem a hlášením na
displeji, obraťte se na servisní
síť C itro ËN nebo na jiný odborný
servis pro zkontrolování systému.
Nafukovací vaky by se v případě
prudkého nárazu nemusely rozvinout.
v
případě lehkého nárazu nebo
zachycení na boku vozidla nebo
v případě několikerého převrácení
vozidla se boční nafukovací vak
nemusí nutně rozvinout.
BeZPečNoSt
5
Nafukovac
132
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
132
Čelní airbagy
Akce
o
dpálí se, pokud není čelní airbag
spolujezdce deaktivovaný, v případě
prudkého čelního nárazu, směřujícího
do celé nebo části detekční zóny A,
v podélné ose vozidla ve vodorovné
rovině, ve směru od přední k zadní
části vozidla.
č
elní airbag vyplní prostor mezi
cestujícími na předním sedadle a
palubní deskou pro utlumení prudkého
pohybu jejich těla směrem dopředu. Deaktivace čelního airbagu
spolujezdce
Deaktivovat je možno pouze čelní
airbag spolujezdce:
-
Při vypnutém zapalování
zasuňte
klíček do ovladače deaktivace
čelního airbagu spolujezdce.
- o točte ovladač do polohy „OFF“.
-
v
ysuňte klíček při zachování této
polohy
.
k
ontrolka čelního airbagu
spolujezdce na přístrojové
desce svítí po celou dobu,
kdy je deaktivován.
v případě trvalého svícení obou
kontrolek airbagů nemontujte
dětskou autosedačku v poloze
„zády ke směru jízdy“, obraťte se
na servis sítě C
itro ËN nebo na
jiný odborný servis.
Porucha funkce čelního airbagu
Pro zajištění bezpečnosti v
ašeho
dítěte deaktivujte povinně čelní
airbag spolujezdce, jestliže
namontujete dětskou autosedačku
v poloze „zády ke směru jízdy“ na
sedadlo spolujezdce vpředu. Jinak by
při rozvinutí airbagu hrozilo nebezpečí
usmrcení nebo vážného zranění dítěte. Opětná aktivace
v
poloze „OFF“ se čekní nafukovací
vak spolujezdce v případě nárazu
nerozvine.
Jakmile demontujete dětskou
autosedačku, otočte ovladač čelního
airbagu spolujezdce do polohy „ON“
pro jeho opětnou aktivaci, a tedy
zajištění bezpečnosti v
ašeho
dospělého spolujezdce v případě
nárazu.
Jestliže se rozsvítí tato
kontrolka, doprovázená
zvukovým signálem
a
hlášením na displeji, nechte
systém zkontrolovat v servisu
sítě C itro ËN nebo v jiném
odborném servisu.
Jsou vestavěny ve středu volantu
pro řidiče a v palubní desce pro
spolujezdce na předním sedadle.
Nafukovac\355 vaky \204airbagy\223
134
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
134
DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA VPŘEDU
Před montáží dětské autosedačky
na toto místo se seznamte
s
předpisy platnými v dané zemi.
„Zády ke směru jízdy“ „Čelem po směru jízdy“
Jakmile je dětská autosedačka
v poloze „čelem po směru jízdy“
namontovaná na místě spolujezdce
vpředu, čelní airbag spolujezdce musí
zůstat zapnutý.
Nastavte sedadlo vozu do polohy:
-
sedadlo bez výškového
nastavování - podélně co nejvíce
dozadu, opěradlo narovnané,
-
sedadlo s výškovým
nastavováním
- podélně co nejvíce
dozadu, výškově co nejvíce
nahoru, opěradlo narovnané.
u
jistěte se, že je bezpečnostní
pás správně napnutý.
u
dětských autosedaček se vzpěrou
se ujistěte, že je vzpěra řádně
opřená o podlahu vozidla.
v případě
potřeby upravte nastavení sedadla
spolujezdce. Sedadlo spolujezdce v horní poloze
a nejzadnější podélné poloze.
Jakmile je dětská autosedačka
v poloze „zády ke směru jízdy“
namontovaná na místě spolujezdce
vpředu, musí být čelní airbag
spolujezdce povinně deaktivován.
Jinak hrozí riziko vážného zranění
nebo usmrcení dítěte v případě
rozvinutí airbagu.
Nastavte sedadlo vozu do polohy:
-
sedadlo bez výškového
nastavování - podélně co nejvíce
dozadu, opěradlo narovnané,
-
sedadlo s výškovým
nastavováním
- podélně co nejvíce
dozadu, výškově co nejvíce
nahoru, opěradlo narovnané.
Děti na palubě
136
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
136
DEAKTIVACE ČELNÍHO
AIRBAGU
SPOLUJEZDCE
Nikdy nemontujte zádržný
systém pro děti v poloze „zády
ke směru jízdy“ na sedadlo, které
je chráněno aktivovaným čelním
airbagem. Může to způsobit těžké
zranění či dokonce smrt dítěte.
v
ýstražný štítek, umístěný na obou
stranách sluneční clony spolujezdce,
obsahuje toto upozornění.
v souladu
s platnými předpisy naleznete
v
následujících tabulkách stejnou
výstrahu ve více jazycích.v íce informací o postupu pro
deaktivaci čelního airbagu
spolujezdce naleznete
v kapitole 5, část „
a irbagy“.
Děti na palubě
lvNekaD Neuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir aktiviZĒ t S priekšējais D ro ŠĪB a S G ai S a
SP ilve NS.
tas var izraisīt BĒ
r N a
NĀ
vi vai radīt N o P iet N u S ievai N o J u M u S.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NlPlaats Nooit een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de air B a G is i NG e SCH akel D. Bij het afgaan van de airbag
kan het ki ND leve NSG evaarli J k G e W o ND rake N
Noinstaller alD ri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aktiver t kolli SJ o NSP ute , B ar N et
risikerer å bli D re P t eller H ar D t S ka D et.
PlNiGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZoŁoWĄ PoDuSZkĘ
P o W ietr ZNĄ w stanie akt YWNYM. Może to doprowadzić do ŚM ier C i DZ ie C ka lub spowodować u niego P o Wa ŻN e o B ra Ż e N ia C ia Ł a .
PtNuNCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um air B a G frontal a C tiva D o .e
sta instalação poderá provocar F eri M e N to S G rave S ou a M orte da C ria NÇ a .
roNu instalati NiCioData un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu air B a G
frontal a C tivat. a ceasta ar putea provoca M oartea C o P ilului sau ra N irea lui G rava .
ruВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SkNikDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené aktivov a NÝM čelným air B a G o M. Mohlo
by dôjsť k SM rte ĽNÉM u alebo v Á ž N e M u P ora N e N iu D ie Ť a Ť a .
SlNikoli ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je varNoStNa B la Z i N a pred sprednjim sopotnikovim sedežem aktivira
N a . takšna namestitev lahko povzroči SM rt otroka ali H u D e P o Š ko DB e .
SrNikaDa ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim aktiv N i M va ZD u ŠN i M J a S tuko M ispred njega, jer mogu
nastupiti SM rt ili o ZB il JN a P ovre D a D eteta .
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. a nnars riskerar barnet att
DÖD a S eller S ka D a S all varli G t.
trkeSİNlkle Hava Ya S ti Ğ i akt İF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu Ç o C u Ğ u N Ö l M e SİN e veya Ç ok a
Ğ ir Yarala NM a S i N a sebep olabilir .
138
Berlingo-2-vP_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
138
Děti na palubě