Rengöring av ruta, strålkastare
Dra i torkarspaken.
Spolarvätska sprutas på vindrutan och vindru‐
tetorkarna kopplas in kort.
När bilens belysning är tänd, rengörs samtidigt
även strålkastarna med jämna mellanrum.
Använd inte vindrutespolarna vid frost
Använd vindrutespolarna endast när det
är uteslutet att spolarvätskan fryser på vindru‐
tan, eftersom sikten då blir dålig. Använd därför
frostskyddsmedel.
Använd inte vindrutespolarna när behållaren är
tom, annars kan spolarpumpen skadas.◀
Vindrutespolmunstycken
Spolmunstyckena värms automatiskt upp när
tändningen är tillkopplad.
BMW X5 M: Bakrutetorkare
Tillkoppling av bakrutetorkare
Vrid omkopplaren från viloläget 0 och uppåt, pil
1: Intervalldrift. När backväxeln är ilagd går tor‐
karen kontinuerligt.
Rengör bakrutan
Vid intervalldrift: Vrid omkopplaren, pil 2. När
du släpper den återgår den till intervalläget.
I viloläge: Vrid omkopplaren nedåt, pil 3. När du
släpper den återgår omkopplaren till viloläget.
Utfällningsläge
Viktigt t ex vid byte av torkarblad eller utfällning
vid frost.1.Slå på och stäng av tändningen.2.Kontrollera vid risk för frost att torkarbla‐
den inte har frusit fast.3.Tryck torkarspaken uppåt förbi tryckpunk‐
ten och håll den intryckt i ca 3 sekunder,
tills torkarna står stilla i ungefär lodrätt
läge.
När vindrutetorkarna har fällts tillbaka, måste
de åter aktiveras.
Fäll ned torkarna mot vindrutan
Fäll ned torkarna mot vindrutan innan du
kopplar till tändningen, annars kan det uppstå
skador när torkarna kopplas till.◀
1.Koppla till tändningen.2.Tryck torkarspaken nedåt. Torkarna ställs i
viloläge och är åter klara för användning.
Spolarvätska
Anvisningar Frostskyddsmedel för spolarvätska
Frostskyddsmedel är lättantändligt och
kan leda till skador vid icke fackmässig an‐
vändning.
Håll det därför på avstånd från eld.
Förvara det alltid oåtkomligt för barn i den
stängda originalbehållaren.
Beakta anvisningarna på behållaren.◀
Seite 74InstrumentKörning74
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Påfyllning av spolarvätska
Fyll på spolarvätska endast när motorn
har svalnat och stäng därefter locket ordentligt,
så att spolarvätskan inte kommer i kontakt
med varma motordelar.
Om spolarvätskan spills ut, föreligger brandrisk
och fara för den egna säkerheten.◀
Behållare för spolarvätska
Alla spolmunstycken förses med vätska från
samma behållare.
Påfyllning med en blandning av spolarvätska
och vatten, vid behov med frostskyddsmedel
enligt tillverkarens anvisningar.
Blanda spolarvätskan innan den fylls på, så att
blandningsförhållandet stämmer.
Fyll inte på outspädd spolarvätska och out‐
spätt frostskyddsmedel och inte rent vatten,
det kan leda till skador på vindrutetorkarna.
Blanda inte vindrutespolar-koncentrat från
olika tillverkare. I annat fall kan tvättmunstyck‐
ena sättas igen.
Rekommenderade minsta påfyllningsmängder:
1 liter.
M Steptronic-sportväxellåda
Allmänt Manövreringen av M Steptronic-sportväxellå‐
dan görs via växelväljaren eller två paddlar på
ratten.
Funktioner▷Drive-läge eller sekventiellt läge.▷Olika körprogram, Drivelogic.▷Startindikering, Shift Lights, se sid 96.▷Automatisk nedväxling och skydd mot fel‐
växling även i sekventiellt läge.▷Launch Control.▷Low Speed Assistent.
Växelväljare, växelväljarlägen
Översikt
▷R: Backväxel.▷N: Neutral, friläge.▷ Mittläge, framåtläge.▷+: Växla upp manuellt.▷-: Växla ner manuellt.▷D/S: Växla mellan körläge och sekventiellt
läge.
Lägg i växelväljarläget
Trampa ner bromsen och dra eller tryck växel‐
väljaren i motsvarande riktning.
Så fort du släpper växelspaken åker den till‐
baka till mittläge. I position R låses växelspa‐
ken.
Ilagt växelväljarläge visas på kombiinstrumen‐
tet och på växelväljaren.
När ett växelväljarläge har lagts så kan fordonet
rulla iväg när bromsen lossas, t.ex. i backar.
Därför ska du köra iväg direkt när du har lossat
bromsen.
Seite 75KörningInstrument75
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
▷Växelindikering med Drivelogic, se
sid 86.▷Kilometer/trippmätare, se sid 85.▷Meddelanden, t.ex. Check Control, se
sid 81.▷Momentan förbrukning, se sid 86.▷Navigationsindikering, se instruktionsbo‐
ken för navigation, underhållning och kom‐
munikation.▷Räckvidd, se sid 86.▷Servicebehov, se sid 88.▷Speed Limit-information, se sid 89.▷Kördynamikens systemtillstånd, se
sid 87.▷Tid, se sid 85.
Check Control
Princip Check Control övervakar funktionerna i bilen
och meddelar när det föreligger ett fel i de
övervakade systemen.
Ett Check Control-meddelande visas som en
kombination av kontroll- eller varningslampor
och textmeddelanden på kombiinstrumentet
och på head-up displayen.
Dessutom ljuder eventuellt en signal och det
visas ett textmeddelande på Control-dis‐
playen.
Kontroll- och varningslampor
Allmänt
Kontroll- och varningslamporna i kombiinstru‐
mentet kan tändas i olika kombinationer och
färger.
När motorn startas eller tändningen kopplas till
kontrolleras funktionen hos vissa lampor, som
då tänds en kort stund.
Röda lampor
Bältespåminnare Säkerhetsbältet på förarsidan har ej
satts på. Vid vissa landsutföranden ak‐
tiveras också bältespåminnaren när
passagerarbältet inte är påsatt eller om det lig‐
ger tunga föremål på passagerarstolen.
Kontrollera att bältet är ordentligt fastspänt.
Bältespåminnelse för baksäte Rött ljus: Passageraren på motsva‐
rande plats i baksätet har inte spänt
fast säkerhetsbältet.
Grönt ljus: Passageraren på motsvarande plats
i baksätet har spänt fast säkerhetsbältet.
Krockkuddesystem Krockkudesystemet och bältessträck‐
aren är i förek. fall defekta.
Lämna omgående in bilen för kontroll.
Parkeringsbroms Parkeringsbromsen är åtdragen.
Ytterligare informationer se Lossa parkerings‐
bromsen, se sid 69.
Bromssystem Kör vidare i måttlig fart.
Lämna omgående in bilen för kontroll.
Påkörningsvarning Lyser: Varning, t ex vid en eventuell
kollisionsrisk eller vid mycket litet av‐
stånd till ett framförvarande fordon.
Öka avståndet.Seite 81IndikeringarInstrument81
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Nyckelkontakt för
passagerarkrockkuddar
Allmänt
Front- och sidokrockkudden för passageraren
kan avaktiveras och åter aktiveras med den in‐
tegrerade nyckeln i fjärrkontrollen.
Avaktivera passagerarkrockkuddarna Stick in nyckeln och tryck på
den.
Håll den intryckt och vrid den till
ändläget i läge OFF. Dra ur den i
ändläget.
Passagerarkrockkuddarna är avaktiverade.
Förarkrockkuddarna är fortfarande aktiverade.
Nyckelbrytare i ändposition
Kontrollera att nyckelkontakten alltid står
i respektive ändposition, annars är krockkud‐
darna inte avaktiverade/aktiverade.◀
När ingen barnstol längre används på passage‐
rarstolen, ska krockkuddarna åter aktiveras, så
att de skyddar vid en kollision.
Krockkuddarnas status indikeras med kontrol‐
lampan i innertaket, se sid 105.
Aktivering av passagerarkrockkuddar Stick in nyckeln och tryck på
den.
Håll den intryckt och vrid den till
ändläget i läge ON. Dra ur den i
ändläget.
Krockkuddarna på passagerarsidan är åter ak‐
tiverade och utlöser i motsvarande situationer.
Nyckelbrytare i ändposition
Kontrollera att nyckelkontakten alltid står
i respektive ändposition, annars är krockkud‐
darna inte avaktiverade/aktiverade.◀
Kontrollampa för
passagerarkrockkuddar
Kontrollampan för passagerarkrockkuddarna
visar krockkuddarnas funktionsstatus.
När tändningen kopplas till visar lampan om
krockkuddarna är aktiverade eller avaktiverade.
▷När krockkuddarna på pas‐
sagerarsidan är avaktive‐
rade, lyser kontrollampan
permanent.▷När krockkuddarna på pas‐
sagerarsidan är aktiverade
lyser inte kontrollampan.
Däcktryckskontroll RDC
Princip
Systemet övervakar däcktrycket i de fyra mon‐
terade hjulen. Systemet varvar om lufttrycket i
ett eller flera däck har sjunkit tydligt. Därför
mäter sensorerna i däckventilerna däcktrycket
och däcktemperaturen.
Seite 105SäkerhetInstrument105
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
▷Menyn för Intelligent Safety-systemen vi‐
sas. Systemen stängs av separat beroende
på individuell inställning.▷Lysdioden lyser orange eller slocknar be‐
roende på individuell inställning.
Inställningar kan göras. De individuella inställ‐
ningarna sparas för den profil som används
just nu.
Tryck återigen på knappen:
▷Alla Intelligent Safety-system akti‐
veras.▷LED:n lyser grönt.
Tryck länge på knappen:
▷Alla Intelligent Safety-system
stängs av.▷Lysdioden slocknar.
Varning med inbromsningsfunktion
Indikering
Om en kollision med registrerad person hotar
visas en varningssymbol i kombiinstrumentet och i head-up-displayen.
Röd symbol indikeras och en signalljuder.
Ingrip omedelbart genom att bromsa eller vika undan.
BromsingreppVarningen är en uppmaning att ingripa själv.
Under en varning används maximal bromskraft.
Förutsättning för bromskraftstödet är en till‐
räckligt snabb och kraftig nedtryckning av
bromsen. Därutöver kan systemet ge stöd med
ett lätt bromsingrepp vid kollisionsrisk. Vid en
låg hastighet kan fordonet bromsas in till stille‐
stånd.
Bromsningen sker endast om den dynamiska
stabilitetskontrollen DSC är aktiveradoch
M Dynamic Mode MDM inte är aktiverad.
Du kan avbryta bromsningen genom att trampa
på gaspedalen eller vrida på ratten.
Registreringen av objekt kan begränsas. Var
uppmärksam på avkänningsområdets gränser
och funktionsbegränsningarna.
Systemets begränsningar
Räckvidd Kamerans identifieringsförmåga är begränsad.
Därför kan det förekomma att systemet inte
varnar eller varnar för sent.
Det är t ex möjligt att följande situationer inte
identifieras:▷Delvis skymd fotgängare.▷Fotgängare, som på grund av blickvinkeln
eller konturen inte identifieras som sådana.▷Fotgängare utanför identifieringsområdet.▷Fotgängare med en kroppslängd på under
ca 80 cm.
Funktionsbegränsningar
Funktionen kan vara begränsad eller inte fun‐
gera t ex i följande situationer:
▷Vid tät dimma, kraftigt regn eller snöfall.▷I snäva kurvor.▷Vid avaktivering av körstabilitetssystem,
t.ex. DSC OFF.▷När kamerans synfält resp. framrutan är
smutsig eller övertäckt.▷Upp till 10 sekunder efter motorstart via
start-/stopp-knappen.▷Under kamerans kalibrering, omedelbart
efter fordonsleverans.▷Vid kontinuerlig bländning från motljus,
t.ex. lågt stående sol.▷Vid mörker.Seite 114InstrumentSäkerhet114
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Indikering på kombiinstrumentetVertical Dynamic Control med valt pro‐
gram vid aktiverad visning av kördyna‐
mikens systemtillstånd, se sid 87.
Servotronic
Princip Servotronic varierar den styrkraft som är nöd‐
vändig vid styrning i förhållande till hastighe‐
ten. Vid låga hastigheter underlättas styrkraf‐
ten mycket, dvs. endast lite kraft behövs vid
styrningen. Vid ökad hastighet reduceras styr‐
kraftens stöd.
Dessutom så anpassas styrkraften beroende
på körprogram så att det förmedlas ett sportigt
och direkt resp. bekvämt styrningsförhållande.
Program
Inställningsmöjligheter för styrkraften:▷"Comfort": Låg.▷"Sport": Medel.▷"Sport Plus": Hög.
Välja kanal
Via M Drive På Control-displayen:
1."Inställningar"2."M Drive 1" eller"M Drive 2"3. Välj symbolen.4.Välj önskat program.
Inställningen övertas direkt vid aktiv
M Drive.
För att aktivera önskad M Drive med valda in‐
ställningar, tryck på motsvarande knapp på rat‐
ten:
▷▷
Med knappen
Tryck på knappen tills önskat program vi‐
sas på kombiinstrumentet.
Indikering på kombiinstrumentet Servotronic med valt program vid akti‐
verad visning av kördynamikens sy‐
stemtillstånd, se sid 87.
Nivåreglering PrincipNivåregleringen gör att bilhöjden resp markfri‐gången förblir oförändrad. Bilens höjd vid ba‐
kaxeln hålls alltid på en inställd nivå oavsett
lasten i bilen.
Systemet garanterar oförändrad komfort, ef‐
tersom den fulla fjädringsvägen bibehålls i alla
körsituationer.
Funktionsfel
Ett Check Control-meddelande visas. Syste‐
met är stört. Bilens köregenskaper förändras
eller körkomforten begränsas kännbart. Upp‐
sök närmaste återförsäljare/verkstad.
Seite 132InstrumentKörstabilitetssystem132
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
AnvisningarTillräcklig ventilation
Vid längre uppehåll i fordonet ska du se
till att ventilationen utifrån är tillräcklig och inte
använda den inre cirkulationsdriften för länge
eftersom luftkvaliteten i kupén då kontinuerligt
försämras och imbildningen på rutorna ökar.◀
Klimatfunktioner i detalj
Manuell luftfördelning Välj ett program genom att trycka flera
gånger på knappen:▷Mot kroppen.▷Mot kroppen och till fotutrymmet.▷Till fotutrymmet.▷Mot rutorna och till fotutrymmet.▷Mot rutorna, kroppen och till fotutrymmet.▷Fönsterrutor: Endast på förarsidan.▷Fönsterrutor och överkropp.
Vid imma på rutorna tryck in AUTO-knappen
på förarsidan för att aktivera imsensorn.
Temperatur Ställ in önskad temperatur ge‐
nom att vrida på hjulet.
Klimatautomatiken ställer in temperaturen så
snabbt som möjligt, vid behov med maximal
kyl- eller värmeeffekt, och håller den därefter
konstant.
Undvik att skifta mellan olika temperaturinställ‐
ningar i snabb följd. Klimatautomatiken har då
inte tillräcklig tid på sig att justera in den in‐
ställda temperaturen.
Anvisning
Symbolen visas permanent i klimatautoma‐
tikens display.
AUTO-program
Tryck på knappen.
Luftmängd, luftfördelning och tempe‐
ratur ställs automatiskt in.
Beroende på den valda temperaturen, AUTO-
intensiteten och de yttre faktorerna leds luften
till vindrutan, sidorutorna, mot kroppen och till
fotutrymmet.
Kylfunktionen, se sid 150, kopplas automa‐
tiskt till när du använder AUTO-programmet.
En imsensor styr samtidigt programmet, så att
rutorna blir så lite immiga som möjligt.
AUTO-programmets intensitet
När AUTO-programmet är påslaget kan den
automatiska regleringen förändra intensiteten.
Tryck till vänster eller höger på knap‐
pen: Minska eller öka intensiteten.
Den valda intensiteten indikeras på klimatauto‐
matikens display.
Manuell luftmängd
För att kunna ställa in luftmängden manuellt,
måste AUTO-programmet först kopplas från.
Tryck till vänster eller höger på knap‐
pen: Minska eller öka luftmängden.
Det valda fläktsteget indikeras på klimatauto‐
matikens display.
Luftmängden från klimatautomatiken reduce‐
ras vid behov för att spara batteriet.
Avfrostning och torkning av rutor Tryck på knappen.
Is och imma torkas snabbt bort från
vindrutan och de främre sidorutorna.
Justera då luftinsläppen på sidorna resp. sido‐
rutorna.
Luftmängden kan ställas in när programmet är
aktiverat.Seite 149KlimatInstrument149
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
InnerutrustningBilens utrustning
I detta kapitel beskrivs alla standardutföran‐
den, landsutföranden och extrautrustningar
som finns i modellserien. Därför beskrivs även
utrustning som inte är tillgängligt för ett fordon
t. ex. på grund av vald extrautrustning eller
landsutförande. Det gäller även säkerhetsrele‐
vanta funktioner och system. Om motsvarande
funktioner och system används ska de gäl‐
lande nationella bestämmelserna beaktas.
Integrerad
universalfjärrkontroll
Princip Med den integrerade universella fjärrkontrollen
kan upp till 3 funktioner hanteras hos trådlöst
fjärrstyrda enheter, som t ex. garageportar eller
belysningssystem identifieras. Den integre‐
rade universella fjärrkontroller ersätter på så
sätt upp till 3 olika handsändare. För att kunna
utföra manövreringen skall knapparna på in‐
nerbackspegeln programmeras med de öns‐
kade funktionerna. För programmering krävs
handsändaren för respektive anläggning.
Under programmeringen
För att undvika skador måste man under
programmeringen och före manövreringen med den integrerade universalfjärrkontrollen
säkerställa att inga personer, djur eller föremål
befinner sig i närheten av det manövrerade sy‐
stemet.
Observera även säkerhetsanvisningarna för
handsändaren.◀
Innan du säljer bilen bör du av säkerhetsskäl
radera de sparade funktionerna.Kompatibilitet
Om förpackningen eller bruksanvis‐ningen till den anläggning som ska
styras är försedd med denna symbol, är
det trådlösa systemet i regel kompatibelt med
den integrerade universalfjärrkontrollen.
En lista över kompatibla handsändare finns på
internet: www.homelink.com.
HomeLink är ett registrerat varumärke för Gen‐
tex Corporation.
Manöverelement på innerbackspegeln▷Lysdiod, pil 1.▷Knappar, pil 2.▷Handsändare, pil 3, krävs för programmer‐
ing.
Programmering
Allmänt
1.Koppla till tändningen.2.Första användning:
Håll höger och vänster knapp på inner‐
backspegeln intryckt i ca. 20 sekunder tills
lysdioden på innerbackspegeln blinkar. Alla
programmeringar av knapparna på inner‐
backspegeln raderas.3.Håll handsändare till den anläggning som
skall manövreras ca. 5 till 30 cm från knap‐Seite 157InnerutrustningInstrument157
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15