InnehållsförteckningSpeciella teman finner du snabbast med hjälp
av det alfabetiska registret, se sid 234.6Anvisningar
Överblick
12Förarplatsen16iDrive24Talstyrningssystem27Integrerad instruktionsbok i bilen
Instrument
32Öppning och stängning49Inställning59Säker transport av barn65Körning80Indikeringar98Ljus103Säkerhet126Körstabilitetssystem133Körkomfort148Klimat157Innerutrustning168Förvaringsfack
Praktiska tips
176BMW X5 M och BMW X6 M teknik178Att tänka på vid körning182Last185Körning med släpvagn189Spara bränsleMobilitet194Tankning196Bränsle197Fälgar och däck204Motorrummet206Motorolja209Kylvätska211Service213Byte av delar219Hjälp vid fel på bilen224Bilvård
Slå upp
230Tekniska data234Allt från A till Ö
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
AnvisningarOm denna instruktionsbokOrientering
Med hjälp av det utförliga alfabetiska registret
kan du snabbt slå upp det du söker.
För att få en överblick över bilen rekommende‐
ras första kapitlet.
Uppdatering efter pressläggning Uppdatering efter pressläggning för instruk‐
tionsböcker finns ev. i bilagan till den tryckta
snabbguiden till fordonet.
Instruktionsbok för navigation,
underhållning, kommunikation
Navigation, underhållning och kommunikation
och kortkommandon för språkinmatningssys‐
temet beskrivs i en separat instruktionsbok
som också medföljer bilens dokumentation.
Mer information
Ytterligare frågor besvaras av service.
Information om BMW, t ex om tekniken, finner
du också på Internet på www.bmw.com.
BMW Driver’s Guide-app
I många länder är instruktionsboken tillgänglig i
form av en app. Närmare information på Inter‐
net:
www.bmw.com/bmw_drivers_guide
Symboler
kännetecknar varningar, som du absolut bör
observera för din egen och andras säkerhet
och för att skydda din bil mot skador.
◄kännetecknar slutet på en anvisning.
hänvisar till miljövänliga åtgärder.
"..." kännetecknar texter på en display i
fordonet för val av funktioner.
›...‹ kännetecknar kommandon för
talstyrningssystemet.
››...‹‹ kännetecknar svar från
talstyrningssystemet.
Symbol på bilkomponenter
hänvisar på bildelar till att det finns
närmare informationer i instruktionsboken.
Bilens utrustning Denna instruktionsbok beskriver alla modeller
och alla standardutrustning, landsutföranden
och extrautrustning som finns i modellserien.
Därför beskrivs och avbildas i denna instruk‐
tionsbok även utrustning som inte finns i ditt
fordon, t. ex. på grund av extrautrustning eller
landsutförande.
Det gäller även säkerhetsrelevanta funktioner
och system.
Om motsvarande funktioner och system an‐
vänds ska de gällande nationella bestämmel‐
serna beaktas.
För utrustning och modeller som inte beskrivs i
denna instruktionsbok medföljer separata in‐
struktionsbokstillägg.
I högerstyrda modeller har vissa instrument
och reglage en annan placering än på bilderna.
Seite 6Anvisningar6
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Instruktionsbokens
aktualitet
Grundläggande Bilarnas höga säkerhets- och kvalitetsnivå ga‐ranteras av den ständiga vidareutvecklingen. I
sällsynta fall kan det därför förekomma skillna‐
der mellan denna instruktionsbok och din bil.
Uppdatering efter pressläggning Uppdatering efter pressläggning för instruk‐
tionsböcker finns ev. i bilagan till den tryckta
snabbguiden till fordonet.
Egen säkerhet GarantiDitt fordon är tekniskt anpassat till driftsvillko‐
ren och godkännande som gäller i landet för
första leverans - homologation. Om du ska an‐
vända bilen i ett annat land, måste den eventu‐
ellt först anpassas till avvikande driftvillkor och
registreringskrav. Om ditt fordon inte motsva‐
rar homologationskraven för ett visst land kan
du inte ställa några garantianspråk för ditt for‐
don där. Ytterligare information får du från ser‐
vice.
Service och reparation
Den avancerade tekniken, t ex användningen
av moderna material och högeffektiv elektro‐
nik, kräver anpassade service- och repara‐
tionsmetoder.
Låt alltid utföra sådana arbeten på din BMW hos en verkstad eller en verkstad som arbetar
enligt BMW föreskrifter med speciellt utbildad
personal.
Vid felaktigt utförda arbeten finns det risk för
följdskador och därmed förbundna säkerhets‐
risker.Reservdelar och tillbehör
BMW rekommenderar att reservdelar och till‐
behörsprodukter används, som godkänts av
BMW.
För Original BMW reservdelar och tillbehör,
andra BMW godkända produkter och kvalifice‐
rad rådgivning är din BMW återförsäljare den
rätta partnern.
Dessa produkter har BMW testat på BMW bilar
med avseende på säkerhet och funktionsdug‐
lighet.
För dessa övertar BMW fullt produktansvar.
För alla delar och tillbehörsprodukter, som inte
godkänts av BMW, kan BMW däremot inte
överta något ansvar.
BMW kan inte bedöma om främmande produk‐
ter kan användas i BMW bilar utan säkerhets‐
risk. Även om delarna är typgodkända är detta
inte någon tillräcklig garanti. Dessa kontroller
uppfyller inte alltid kraven för BMW bilarna och
är därför delvis inte tillräckliga.
Dataminne
En stort antal elektroniska komponenter hos
ditt fordon innehåller enheter som lagrar tek‐
nisk information om fordonstillstånd, händelser
och fel, temporärt eller varaktigt. Denna tek‐
niska information dokumenterar i allmänhet till‐
stånd hos en komponent, en modul, ett system
eller omgivningen:▷Driftstillstånd hos systemkomponenter,
t. ex. påfyllningsnivå.▷Statusmeddelanden för fordonet och dess
enskilda komponenter, t. ex. hjulvarvtal/
hastighet, rörelsefördröjning, sidoaccelera‐
tion.▷Felfunktioner och defekter hos viktiga sy‐
stemkomponenter, t. ex. ljus och bromsar.▷Fordonets reaktioner i särskilda risksitua‐
tioner, t. ex. utlösning av en airbag, använd‐
ning av körstabilitetssystemet.▷Omgivningstillstånd, t. ex. temperatur.Seite 7Anvisningar7
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Dessa data är endast av teknisk natur och är till
för registrering och avhjälpning av fel samt op‐
timering av fordonsfunktioner. Rörelseprofiler
över körda sträckor kan inte skapas från dessa
data. När tjänster tas i anspråk, t. ex. vid repa‐
ration, serviceprocesser, garantifall, kvalitets‐
säkring, kan denna tekniska information från
medarbetare på service, inklusive tillverkare,
utläsas av händelse- och feldataminnet med
särskilda diagnosenheter. Där finns mer infor‐
mation vid behov. Efter felavhjälpning raderas
informationen i felminnet eller överskrivs for‐
tlöpande.
Vid användande av fordonet är situationer möj‐
liga, där dessa tekniska data kan vara person‐
liga i samband med annan information, t. ex.
olycksprotokoll, skador på fordonet, vittnesmål
etc. – eventuellt under överseende av en sak‐
kunnig.
Tilläggsfunktioner som kan avtalas med kun‐
den, t. ex. platsidentifiering av fordonet i nöd‐
fall, tillåter förmedling av vissa fordonsdata från
fordonet.
Fordonets
identifieringsnummer
Fordonets identifieringsnummer finns i motor‐
rummet.
Seite 8Anvisningar8
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Öppning och stängningBilens utrustningI detta kapitel beskrivs alla standardutföran‐
den, landsutföranden och extrautrustningar
som finns i modellserien. Därför beskrivs även
utrustning som inte är tillgängligt för ett fordon
t. ex. på grund av vald extrautrustning eller
landsutförande. Det gäller även säkerhetsrele‐
vanta funktioner och system. Om motsvarande
funktioner och system används ska de gäl‐
lande nationella bestämmelserna beaktas.
Fjärrkontroll/nyckel Allmänt Vid leveransen av bilen ingår två fjärrkontroller
med integrerad nyckel.
Varje fjärrkontroll har ett batteri som kan bytas
ut.
Funktionerna för knapparna kan ställas in be‐
roende på utrustning och landsvariant. Inställ‐
ningar, se sid 43.
För varje fjärrstyrning finns personliga inställ‐
ningar sparade i fordonet. Personal Profile, se
sid 33.
I fjärrkontrollerna lagras information om servi‐
cebehovet. Servicedata i fjärrkontrollen, se
sid 211 .Översikt1Upplåsning2Låsning3Öppna/stänga bakluckan
Integrerad nyckel
Tryck på knappen, pil 1, och dra ut nyckeln,
pil 2.
Den integrerade nyckeln passar till följande lås:
▷Förardörren▷Handskfack på passagerarsidan.Seite 32InstrumentÖppning och stängning32
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Byte av batteri1.Ta ut den integrerade nyckeln från fjärr‐
kontrollen.2.Tryck in spärren med nyckeln, pil 1.3.Ta bort batterifackets lock, pil 2.4.Lägg i ett nytt batteri av samma typ med
plussidan uppåt.5.Tryck fast locket.
Lämna in det använda batteriet på här‐
för avsedda ställen eller till din återför‐
säljare.
Ny fjärrkontroll
Nya fjärrkontroller finns hos service.
Tappad fjärrkontroll Om du har blivit av med en fjärrkontroll kan du
låta spärra den hos återförsäljaren.
Nödstartfunktion i fjärrkontrollen Även i en av följande situationer kan tänd‐
ningen kopplas till och motorn startas:
▷Störning i den trådlösa överföringen på
grund av externa källor, t. ex. radiomaster.▷Batteriet i fjärrkontrollen tomt.▷Störning i den trådlösa överföringen på
grund av mobilradioaggregat nära fjärrkon‐
trollen.▷Störning i den trådlösa överföringen på
grund av laddare vid uppladdning i fordo‐
net, t ex. för mobilradioaggregat.Vid försök att koppla till tändningen eller starta
motorn visas ett Check Control-meddelande.
Starta motorn via fjärrkontrollens
nödidentifiering
Vid motsvarande Check-Control-meddelande
ska du hålla fjärrkontrollen med baksidan mot
markeringen på rattstången. Bakluckeknappen
på fjärrkontrollen bör vara i samma höjd som
markeringen. Tryck på start-/stoppknappen
inom 10 sekunder när bromsen är nedtryckt.
Skulle fjärrkontrollen inte identifieras: Förändra
fjärrkontrollens höjdposition något och upp‐
repa processen.
Personal Profile
Princip
Personal Profile har tre profiler till förfogande
där personliga fordonsinställningar sparas.
Varje fjärrkontroll är tilldelad en av de här profi‐
lerna.
Om fordonet låses upp med en fjärrkontroll ak‐
tiveras den tillhörande personliga profilen. Alla
inställningar som har sparats i profilen aktive‐
ras automatiskt.
Om flera förare använder var sin egen fjärr‐
kontroll anpassar sig fordonet till de personliga
inställningarna när det låses upp. De här in‐
ställningarna återställs när fordonet används av
en person med en annan fjärrkontroll.
Ändringar i inställningarna sparas automatiskt i
den personliga profilen.
Seite 33Öppning och stängningInstrument33
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Manuell manövreringÖppna inte bakluckan manuellt om den
är blockerad
Om bakluckan är blockerad ska den inte öppna
manuellt, eftersom den då kan skadas eller
personskador kan uppstå.
Kontakta din serviceverkstad.◀
Vid ett elektriskt fel ska den upplåsta bak‐
luckan manövreras långsamt och utan ryckiga
rörelser.
BMW X5 M: Manuell upplåsning av bakluckan,
se sid 40.
BMW X5 M: Manuell upplåsning
Vid elektrisk defekt.1.Fäll fram baksätesryggstödet.2.I den nedre bagageluckan lossas skyddet
med hjälp av bilens verktygssats eller ett
annat lämpligt föremål och tas av.3.Dra öglan i riktning mot kupén.
Bakluckan låses upp.4.Öppna den övre bagageluckan och tryck in
öglan.5.Sätt in skyddet och stäng.
Bagageluckan är låst så snart den är stängd.
BMW X5 M: Nedre bagagelucka
Öppning
Dra i spaken och sväng bagageluckan nedåt.
Den öppnade bagageluckan kan belastas med
upp till 250 kg.
Stängning Sväng bagageluckan uppåt och tryck igen den.
Comfort Access PrincipDu kan öppna bilen utan att använda fjärrkon‐
trollen.
Det räcker att du har fjärrkontrollen med dig,
t.ex. i byxfickan.
Bilen identifierar automatiskt fjärrkontrollen i
närheten av bilen eller i kupén.
Comfort Access stöder följande funktioner:
▷Upplåsning/låsning av bilen.▷Komfortstängning.▷Öppna bakluckan separat.▷Öppna/stänga bakluckan beröringsfritt.▷Starta motorn.
Funktionsförutsättningar
▷Det finns inga externa störningskällor i när‐
heten.▷Vid låsning måste fjärrkontrollen befinna
sig utanför bilen.Seite 40InstrumentÖppning och stängning40
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Barn ska alltid sitta i baksätetOlycksfallsforskningen visar att den säkraste
platsen för barn är i baksätet.
Barn ska sitta i baksätet
Barn under 12 år eller mindre än 150 cm
får endast sitta i baksätet med ett passande
barnsäkerhetssystem, så att risken för skador
minskas vid en kollision.◀
Barn på passagerarstolen Om en barnstol måste användas på passage‐
rarstolen ska front- och sidokrockkudden på
passagerarsidan avaktiveras. Passagerarkrock‐
kuddarna kan endast avaktiveras med nyckel‐
kontakten för passagerarkrockkuddar, se
sid 105 .
Anvisning Avaktivera passagerarkrockkuddarna
När en barnstol används på passagerar‐
stolen måste du avaktivera passagerarkrock‐
kuddarna, så att barnet inte skadas om krock‐
kuddarna utlöses.◀
Montering av barnstolar
Bilbarnstolar
För varje ålders- och viktklass finns lämpliga
barnsäkerhetssystem hos service.
Anvisningar Tillverkaruppgifter för barnstolar
Observera tillverkarens uppgifter vid va‐
let, monteringen och användningen av barns‐
tolar, så att de skyddar på rätt sätt.◀
Barnstolar efter en olycka
Låt efter en kollision kontrollera alla delar
på barnstolen och bilbältessystemet och byt ut
vid behov.Låt alltid utföra dessa arbeten hos en verk‐
stad.◀
Se till att barnstolen är stabilt placerad
Vid monteringen av barnsäkerhetssys‐
tem ska du se till att barnstolen ligger an or‐
dentligt mot sätets ryggstöd. Anpassa då alla
berörda ryggstöds lutning och ev. nackstödet
på höjden eller ta bort det helt, om möjligt. Se
till att alla ryggstöd är spärrade på ett säkert
sätt. Annars är bilbarnstolens stabilitet begrän‐
sad och ökad skaderisk föreligger vid oväntad
rörelse hos ryggstödet.◀
På passagerarstolen
Deaktivera krockkuddar Avaktivera passagerarkrockkuddarna
När en barnstol används på passagerar‐
stolen måste du avaktivera passagerarkrock‐
kuddarna, så att barnet inte skadas om krock‐
kuddarna utlöses.◀
Kontrollera innan en barnstol monteras på pas‐
sagerarstolen att front- och sidokrockkudden
på passagerarsidan är avaktiverade.
Avaktivera passagerarkrokkuddarna med nyck‐
elkontakten, se sid 105.
Bakåtvända barnstolar Avaktivera passagerarkrockkuddar vid
bakåtvända bilbarnstolar
När en bakåtvänd barnstol används på passa‐
gerarstolen måste du avaktivera passagerark‐
rockkuddarna. Annars innebär det en ökad
skaderisk och livsfara för barnet, även med en
barnstol, om krockkuddarna utlöses.◀Seite 60InstrumentSäker transport av barn60
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15