Mantener pulsadas la tecla derecha y la iz‐
quierda en el retrovisor interior simultánea‐
mente durante aprox. 20 segundos hasta
que parpadee el LED en el retrovisor inte‐
rior. Se borran todas las programaciones
de las teclas del retrovisor interior.3.Mantener el emisor manual de la instala‐
ción a controlar con una distancia de aprox.
5 a 30 cm de las teclas del retrovisor inte‐
rior. La distancia necesaria depende del
emisor manual.4.Pulsar la tecla de la función deseada en el
emisor manual y la tecla a programar del
retrovisor interior al mismo tiempo y man‐
tenerlas pulsadas. El LED del retrovisor in‐
terior parpadea lentamente en un primer
momento.5.Soltar ambas teclas en cuanto el LED par‐
padee rápidamente. El parpadeo rápido in‐
dica que se ha programado la tecla del re‐
trovisor interior.
Si el LED no parpadea más rápido tras un
máximo de 60 segundos, cambiar la dis‐
tancia entre el retrovisor interior y el emisor
manual y repetir este paso. Es posible que
sean necesarios varios intentos con distin‐
tas distancias. Esperar al menos 15 segun‐
dos durante los intentos.6.Para programar otras funciones en otras
teclas, repetir los pasos 3 a 5.
Ahora las instalaciones se pueden controlar
con las teclas del retrovisor interior.
Particularidades de los sistemas deradiocomunicación con código
variable
Si no se puede controlar la instalación tras la
programación reiterada, comprobar si la insta‐
lación a controlar está equipada con un sis‐
tema de radiocomunicación con código varia‐
ble.
Para ello, consultar el manual de instrucciones
de la instalación o mantener pulsada la tecla
programada del retrovisor interior más rato. Si
el LED del retrovisor interior parpadea primero
rápido y tras 2 segundos se ilumina constante‐
mente, significa que la instalación está dotada
de un sistema de radiocomunicación con có‐
digo variable. El parpadeo y la iluminación del
LED se repite durante aprox. 20 segundos.
En instalaciones con un sistema de radioco‐
municación con código variable se han de sin‐
cronizar el mando a distancia universal inte‐
grado y la instalación adicionalmente.
Consultar la información respecto a la sincroni‐
zación en el manual de instrucciones de la ins‐
talación a ajustar.
Una segunda persona facilita la sincronización.
Sincronizar el mando a distancia universal inte‐
grado con la instalación:1.Estacionar el vehículo en la zona de al‐
cance de la instalación controlada a distan‐
cia por ondas de radio.2.Programar la tecla correspondiente en el
retrovisor interior tal como se describe.3.Localizar y pulsar la tecla para la sincroni‐
zación en la instalación a ajustar. Quedan
aproximadamente 30 segundos de tiempo
para el siguiente paso.4.Mantener pulsada la tecla programada del
retrovisor interior durante aprox. 3 segun‐
dos y soltarla. Repetir esta operación, si
fuera necesario, hasta tres veces, para fi‐
nalizar la sincronización. Una vez finalizada
la sincronización se ejecuta la función pro‐
gramada.
Programar de nuevo teclas
individuales
1.Conectar el encendido.2.Pulsar y mantener presionada la tecla a
programar del retrovisor interior.3.Tan pronto como el LED del retrovisor in‐
terior parpadee lentamente, mantener el
emisor manual de la instalación a controlar
a una distancia de aprox. 5 a 30 cm de lasSeite 209Equipamiento interiorManejo209
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
teclas del retrovisor interior. La distancia
necesaria depende del emisor manual.4.Pulsar la tecla de la función deseada en el
emisor manual y mantenerla también pul‐
sada.5.Soltar ambas teclas en cuanto el LED del
retrovisor interior parpadee rápidamente.
El parpadeo rápido indica que se ha pro‐
gramado la tecla del retrovisor interior. A
partir de entonces, la instalación se puede
controlar con la tecla en el retrovisor inte‐
rior.
Si el LED no parpadea más rápido al cabo
de un máximo de 60 segundos, modificar
la distancia y repetir el paso. Es posible
que sean necesarios varios intentos con
distintas distancias. Esperar al menos
15 segundos durante los intentos.
Manejo
AVISO
Durante el control de las instalaciones
controladas a distancia con el mando a distan‐
cia integrado universal, p. ej., la puerta del ga‐
raje, pueden quedar atrapadas partes del
cuerpo. Existe peligro de lesionarse o peligro
de daños materiales. Durante la programación
y control, procurar que la zona de movimiento
de la instalación correspondiente esté libre.
Obsérvense también las instrucciones de se‐
guridad relativas al emisor manual.◀
La instalación, p. ej., la puerta del garaje, se
puede controlar con el motor en marcha o el
encendido conectado con la tecla del retrovi‐
sor interior. Para ello, pulsar la tecla dentro de
la zona de recepción de la instalación hasta
que se active la función. El LED del retrovisor
interior se ilumina constantemente durante la
transmisión de la señal de radiofrecuencia.
Borrar funciones memorizadas
Mantener pulsadas la tecla derecha y la iz‐
quierda en el retrovisor interior simultánea‐
mente durante aprox. 20 segundos hasta que
parpadee el LED rápidamente. Se borran todas
las funciones memorizadas. No es posible bo‐
rrar funciones por separado.
Parasol
Visera Abatir hacia arriba y hacia abajo el parasol.
Visera lateral
Abrir1.Abatir hacia abajo el parasol.2.Descolgar de la sujeción y girar lateral‐
mente hacia la ventanilla.3.Desplazar hacia atrás hasta la posición de‐
seada.
Plegar
El parasol se cierra en orden inverso.
Espejo de cortesía
Integrado en el parasol detrás de una tapa se
encuentra un espejo de cortesía. Al abrir la cu‐
bierta se enciende la iluminación del espejo.
Cenicero Abrir
Empujar hacia delante la cubierta.
Seite 210ManejoEquipamiento interior210
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Indicaciones generales para
la conducción
Cerrar el capó trasero AVISO
Si se circula con un portón trasero
abierto que sobresale del vehículo, existe el
peligro de poner en riesgo a los ocupantes del
vehículo y a otros usuarios de la vía pública o
de dañar el vehículo en caso de accidente o
durante las maniobras de frenado o evasión.
Además, los gases de escape pueden penetrar
en el habitáculo del vehículo. Existe peligro de
lesionarse o peligro de daños materiales. No
circular con el portón trasero abierto.◀
Si se tiene que conducir con el portón abierto:▷Cerrar todas las ventanillas y el techo de vi‐
drio.▷Aumentar sustancialmente la potencia del
ventilador.▷Conducir con moderación.
Temperatura alta en el sistema de escape
AVISO
Durante la marcha pueden producirse
elevadas temperaturas debajo de la carrocería,
p. ej., debido al sistema de escape. Si entran
en contacto con el sistema de escape materia‐
les inflamables como, p. ej., hojas o hierba, es‐
tos materiales pueden inflamarse. Existe peli‐
gro de lesionarse o peligro de daños
materiales.
No deben retirarse las chapas calorífugas ins‐
taladas ni deben dotarse de productos para la
protección de los bajos. Procurar que durante
la marcha, al ralentí o al aparcar no entren en
contacto con las partes del vehículo calientes
materiales inflamables. No tocar el sistema de
escape caliente.◀
Filtro de partículas Diésel
En el filtro de partículas Diésel se recogen par‐
tículas de hollín que son quemadas periódica‐
mente a altas temperaturas.
La limpieza dura algunos minutos, durante los
cuales puede ocurrir lo siguiente:▷El motor funciona algo más duro de forma
transitoria.▷Se producen ruidos y una ligera formación
de humo procedente del tubo de escape
hasta poco después de parar el motor.▷Para el desarrollo de la potencia usual es
necesario un número de revoluciones algo
mayor.
Parabrisas de confort climático
La superficie marcada no está dotada de un re‐
vestimiento reflectante de calor.
Utilizar esta superficie para el mando de aper‐
tura de la puerta de garaje, aparatos para el re‐
gistro de los costes electrónico o similares.
Radiocomunicación móvil en elvehículo
AVISO
La electrónica del vehículo y los equipos
de radiocomunicación móvil pueden interferir entre sí. Por transmisión de los equipos de ra‐
diocomunicación móvil se genera radiación.
Existe peligro de lesionarse o peligro de daños
materiales. A ser posible, en el habitáculo, em‐
plear únicamente equipos de radiocomunica‐
ción móvil, p. ej., el teléfono móvil, con cone‐
xión directa a una antena exterior para evitar
Seite 229Consideraciones al conducirConsejos229
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Ayuda en caso de avería en carreteraEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Luz intermitente de
advertencia
La tecla se encuentra en la consola central.
Llamada de emergencia
inteligente
Configuración conceptual
A través de este sistema es posible realizar
una llamada de emergencia en situaciones de
emergencia.
Generalidades Pulsar la tecla SOS únicamente en caso de
emergencia.
Aunque no pueda efectuarse una llamada de
emergencia a BMW, es posible que una lla‐
mada de emergencia se transfiera a un servicio
público de emergencias. Entre otras cosas,
esto depende de la red de telefonía móvil co‐
rrespondiente y de las normativas nacionales.
Por motivos técnicos no puede garantizarse
que funcione la llamada de emergencia en
condiciones adversas.
Sumario
Tecla SOS en el techo
Condiciones previas
▷La tarjeta SIM integrada en el vehículo está
activada.▷La disposición para el uso de la radio está
activada.▷El sistema de llamada de emergencia está
operativo.
Iniciar una llamada de emergencia
1.Pulsar la tapa de protección para abrir.2.Oprimir el pulsador de SOS hasta que se
encienda en verde el LED de la tecla.▷El LED se ilumina en verde: llamada de
emergencia activada.
Si aparece en la pantalla una consulta de
cancelación, la llamada de emergencia se
puede interrumpir.Seite 288MovilidadAyuda en caso de avería en carretera288
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Depósito de combustible, in‐dicador de nivel 103
Depósito de combustible, tapa 250
Depósito del líquido de lim‐ pieza 87
Desactivación, airbags 124
Desbloquear/bloquear con el mando a distancia 38
Desbloquear/bloquear me‐ diante la cerradura de la
puerta 40
Desbloquear, ajustes 46
Desbloqueo de emergencia, bloqueo de la caja de cam‐
bios 91
Descongelar las lu‐ nas 196, 200
Desmontaje, limpiaparabri‐ sas 87
Desplazarse por los menús, iDrive 17
Destornillador, ver Herra‐ mientas de a bordo 277
Detección de animales, ver Night Vision 143
Detección de emergencia, mando a distancia 35
Detección de objetos, ver Night Vision 143
Detección de personas, ver Night Vision 143
Diagnóstico de a bordo OBD 276
Diésel 253
Difusores de aire, ver Ventila‐ ción 200
Difusores lavaparabrisas 86
Dimensiones 302
Diodos luminosos LED 279
Dirección activa 160
Dirección, dirección ac‐ tiva 160
Dirección variable 160
Discos de freno, rodaje 228
Display de control 17 Display de control, ajus‐
tes 111
Disposición para el uso de la radio 76
Dispositivo antideslizante, ver DSC 157
Dispositivo de ayuda para el descenso de pendien‐
tes 159
Distancia al destino 110
Distancia restante 104
Distintivo de neumáticos re‐ comendados 259
Distribución de aire indivi‐ dual 196, 199
Distribución de aire ma‐ nual 196, 199
DPC, véase Dynamic Perfor‐ mance Control 157
DSC Control dinámico de la estabilidad 157
DTC Control dinámico de tracción 158
Dynamic Light Spot, sustitu‐ ción de bombillas 283
Dynamic Light Spot, ver Night Vision 143
Dynamic Performance Con‐ trol DPC 157
E
ECO PRO 242
ECO PRO, asistente de cál‐ culo de velocidad 244
ECO PRO, autonomía ex‐ tra 243
EfficientDynamics 244
Elevalunas 48
Elevalunas eléctrico 48
Eliminación, batería del vehí‐ culo 286
Eliminación de datos perso‐ nales 24
Eliminación, líquido refrige‐ rante 274 Eliminar los datos persona‐
les 24
Emergencia, ver Servicio Mó‐ vil 289
Emisor manual de código va‐ riable 209
Encendedor 211
Encendido conectado 76
Encendido desconectado 76
Enganche para remolque 238
En torno a la consola cen‐ tral 14
En torno al revestimiento in‐ terior del techo 15
En torno al volante 12
Equipamiento del vehículo 7
Equipamiento interior 208
Equipamientos de serie 7
Equipamientos opcionales 7
Espejo antideslumbra‐ miento 66
Espejo de cortesía 210
Espejo retrovisor interior con ajuste antideslumbra‐
miento 67
Espejos 65
ESP Programa electrónico de estabilidad, ver DSC 157
Estabilidad de marcha, siste‐ mas de regulación 156
Estabilización de balanceo activa 160
Éster metílico de colza RME 253
Estores, protección contra el sol 50
F
Fallo de funcionamiento, au‐ tonivelación 161
Falsa alarma, ver Alarma invo‐ luntaria 48
Faros 279
Faros antiniebla 120 Seite 316ConsultarTodo de la A a la Z316
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Programa SPORT, dinámicade marcha 163
Programa SYNC, climatiza‐ dor 199
Programa TRACTION, diná‐ mica de marcha 162
Prohibiciones de adelanta‐ miento 106
Protección antiaprisiona‐ miento, techo de vidrio 52
Protección antiaprisiona‐ miento, ventanillas 49
Protección anticongelante 87
Protección antirrobo en el ha‐ bitáculo 48
Protección antirrobo, tornillos de rueda 285
Protección antirrobo, vehí‐ culo 38
Puentear, ver Ayuda de arran‐ que 290
Puerta, cerradura 40
Puertas, cierre suave automá‐ tico 41
Puertas y ventanillas, seguro para niños 75
Puesta en marcha del motor en caso de fallo 35
Puesta fuera de servicio del vehículo 298
Puesto de conducción 12
Punto de conexión, arranque auxiliar 290
R Radiocomunicación móvil en el vehículo 229
Radio, ver el manual de ins‐ trucciones para navegación,
entretenimiento, sistemas
de comunicación
Ralentí durante la marcha, planeo 246
Reciclaje 276
Recirculación de aire 199 Recordatorio del cinturón
para los asientos del con‐
ductor y del acompa‐
ñante 61
Recordatorio del cinturón para los asientos trase‐
ros 61
Recuperación de energía 105
Red de separación del male‐ tero 218
Refrigeración máxima 198
Refrigerante 273
Refrigerante, ver Tempera‐ tura del refrigerante 103
Regulación automática de la luz de marcha 116
Regulador de girar y pulsar, ver Controlador 18
Rellenar aceite de motor 270
Reloj 104
Reloj digital 104
Remolcado 291
Remolcado, ver remolcado y arranque por remol‐
cado 291
Remolque, control de estabili‐ dad 238
Remolque, datos sobre el funcionamiento 305
Reparar el pinchazo 261
Reposabrazos central 221
Reposabrazos central delan‐ tero 221
Reposabrazos central tra‐ sero 221
Reposacabezas 53
Reposacabezas delante‐ ros 62
Reposacabezas traseros 63
Repostaje 250
Repuesto, fusible de 286
Repuestos y accesorios 8
Respaldo, asientos 53
Restablecer, control de pre‐ sión de neumáticos
RDC 127 Retrovisor del acompañante,
plegar 66
Retrovisores 65
Retrovisores exteriores 65
Retrovisores exteriores, ajuste manual 66
Retrovisores exteriores con ajuste automático antides‐
lumbramiento 66
Retrovisores, memoria 64
Retrovisor interior, con ajuste automático antideslumbra‐
miento 67
Reutilización 276
Rodaje 228
Rodar al ralentí, planeo 246
RPA, indicador de presión de neumáticos 130
RSC Runflat System Compo‐ nent, ver Neumáticos con
características de funciona‐
miento de emergencia 260
Rueda compacta, ver Rueda de emergencia Rueda de
emergencia 283
Rueda de repuesto, ver Rueda de emergencia 283
Ruedas/neumáticos, cam‐ bio 259
Ruedas, indicador de presión de neumáticos RPA 130
Ruedas, todo sobre ruedas y neumáticos 257
Ruedas y neumáticos nue‐ vos 259
S
Secar el aire, ver Función de refrigeración 195, 198
Seguridad antiaprisiona‐ miento, techo de vidrio 52
Seguridad propia 7
Seguro para niños 75
Sensor de inclinación 47
Sensor de lluvia 85 Seite 321Todo de la A a la ZConsultar321
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16