
Efeito de proteçãoOs airbags não disparam em todas as situa‐
ções de colisão, por exemplo, pequenos aci‐
dentes ou colisões traseiras.
Notas sobre o efeito de proteção ideal
dos airbags
ADVERTÊNCIA
No caso de uma posição de sentar er‐
rada ou área de abertura do airbag desfavorá‐
vel, o sistema de airbags não consegue prote‐
ger como o previsto ou provocar ferimentos
adicionais devido à sua ativação. Existe perigo
de ferimento ou perigo de vida. Respeitar as
indicações para o efeito de proteção ideal do
sistema de airbags.◀▷Manter uma distância para os airbags.▷Prestar atenção para que os ocupantes
afastem a cabeça dos airbags laterais.▷Segurar o volante sempre pelo aro. Posi‐
cionar as mãos na posição de 3 e 9 horas,
de forma a reduzir os riscos de lesões nas
mãos e nos braços em caso de disparo do
airbag.▷Prestar atenção para que o acompanhante
esteja sentado corretamente, isto é, para
que este mantenha os pés e as pernas na
zona dos pés e não os apoie no painel de
instrumentos.▷Entre os airbags e as pessoas não podem
existir outras pessoas, animais ou objetos.▷Não colar, cobrir ou alterar de qualquer ou‐
tra forma as coberturas dos airbags.▷Manter livre o painel de instrumentos e o
para-brisas do lado do acompanhante, ou
seja, não tapar com película adesiva ou co‐
berturas e não colocar dispositivos de fixa‐
ção, por exemplo, dispositivo de navega‐
ção ou celular.▷Nunca se deve colocar qualquer tipo de
objetos sobre a cobertura dos airbags di‐
anteiros no lado do acompanhante.▷Não colocar capas de proteção, almofada‐
dos ou outro tipo de objetos nos bancos
dianteiros, que não sejam especialmente
adequados para bancos com airbags late‐
rais integrados.▷Não pendurar peças de vestuário, por
exemplo, casacos sobre os encostos dos
bancos.▷Não efetuar alterações nos componentes e
na fiação. Isso também se aplica a cobertu‐
ras para o volante, o painel de instrumen‐
tos e os bancos.▷Não desmontar o sistema de airbags.
Mesmo cumprindo todas as indicações, e de‐
pendendo da situação resultante da colisão,
não estão totalmente excluídos os riscos de le‐
sões provocadas pelo contato com os airbags.
O ruído da ignição e insuflação dos airbags po‐
derá afetar a audição durante, normalmente,
um breve período de tempo em pessoas com
maior sensibilidade ao ruído.
Operacionalidade do sistema de
airbags
Notas ADVERTÊNCIA
Após a ativação do sistema de airbags,
os respectivos componentes podem estar
quentes. Existe perigo de ferimento. Não tocar
nos respectivos componentes.◀
ADVERTÊNCIA
Os trabalhos que não sejam correta‐
mente executados poderão provocar o defeito, uma falha ou a ativação do sistema de airbags.No caso de um acidente, o sistema de airbags
poderá não ser ativado apesar de uma gravi‐
dade de acidente adequada. Existe perigo de
ferimento ou perigo de vida. Incumbir um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada da verificação,
Seite 123SegurançaComandos123
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Luz de controle dos airbags do
acompanhante
A luz de controle dos airbags do acompa‐
nhante mostra o estado operacional dos mes‐
mos.
Depois de ligar a ignição, a luz acende durante
uns instantes e indica se os airbags estão ati‐
vados ou desativados.
▷Se os airbags do acompa‐
nhante forem desativados, a
luz de controle acende de
forma permanente.▷Se os airbags do acompa‐
nhante estiverem ativados, a
luz de controle não acende.
Sistema de proteção dos
pedestres ativo
Princípio Estando o sistema de proteção dos pedestres
ativado, no caso de ocorrer uma colisão na
frente da viatura com um pedestre, o capô é
levantado. Para a detecção, são utilizados sen‐ sores sob o para-choque. Deste modo, é dis‐
ponibilizado espaço de deformação adicional
abaixo do capô para o subsequente impacto
frontal.
Notas
ADVERTÊNCIA
Em caso de contato com componentes
individuais das dobradiças e dos fechos do
capô, o sistema pode ser involuntariamente
ativado. Existe perigo de ferimento ou o perigo
de danos materiais. Não tocar nos componen‐
tes individuais das dobradiças e dos fechos do
capô.◀
ADVERTÊNCIA
As alterações no sistema de proteção
dos pedestres poderão ter como consequên‐
cia um defeito, uma falha ou uma ativação in‐
voluntária do sistema de proteção dos pedes‐
tres. Existe perigo de ferimento ou perigo de
vida. Não realizar quaisquer alterações no sis‐
tema de proteção dos pedestres, nos seus
componentes individuais, na cablagem nem
desmontar o sistema.◀
ADVERTÊNCIA
Os trabalhos que não sejam correta‐
mente executados poderão provocar o defeito,
uma falha ou a ativação do sistema. No caso
de um acidente, o sistema poderá não ser ati‐
vado apesar de uma gravidade de acidente
adequada. Existe perigo de ferimento ou pe‐
rigo de vida. Incumbir um parceiro de serviço
do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada da verificação, reparo ou
desmontagem do sistema e envio do mesmo
para a sucata.◀
Limites do sistema
O sistema de proteção dos pedestres ativo é
apenas acionado a velocidades entre cerca de
25 km/h e 55 km/h.
Por motivos de segurança e em casos raros, o
sistema também pode ser acionado se não for
possível excluir inequivocamente uma colisão
com um pedestre, por exemplo:Seite 125SegurançaComandos125
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Ajustar a distânciaPressionar a tecla até que a distância
desejada esteja ajustada.
Distância da viatura
É indicada a distância selecionada até a viatura
que segue em frente.Indicação da distânciaDistância 1Distância 2Distância 3
Está ajustada após a ligação do sis‐
tema. Corresponde a cerca de me‐
tade do valor da indicação km/h em
metros.Distância 4
Indicações no painel de instrumentos
Sím‐
boloDescriçãoAssistente para o caso de conges‐
tionamento e regulação de distân‐
cia em espera.Assistente para o caso de conges‐
tionamento em espera. A regulação
de distância é regulada com a dis‐
tância ajustada.Assistente para o caso de conges‐
tionamento ativo. O sistema regula
a velocidade e fornece assistência
para manter a viatura na faixa de ro‐
lamento.Sím‐
boloDescriçãoBarras giratórias durante a viagem:
a velocidade de 60 km/h já não é
aumentada pelo assistente para o
caso de congestionamento.
Se o motorista aumentar a veloci‐
dade pisando o pedal do acelerador
ou pressionando a tecla RES ou o
interruptor basculante, o sistema
não executa mais movimentos do
volante.Pisca em vermelho e emite um sinal
acústico: o assistente para o caso
de congestionamento foi interrom‐
pido. O sistema não realiza quais‐
quer movimentos do volante. O
ACC é regulado.
Indicações no Head-Up Display
Algumas informações do sistema também po‐
dem ser apresentadas no Head-Up Display.
Limites do sistema
Nota ADVERTÊNCIA
Devido aos limites do sistema, o mesmo
pode reagir incorretamente ou nem reagir.
Existe perigo de acidente ou perigo de danos
materiais. Respeitar as indicações sobre os li‐
mites do sistema e, se necessário, intervir ati‐
vamente.◀
Faixas de rolamento estreitas
Ao dirigir em faixas de rolamento estreitas, o
sistema não pode ser ativado nem utilizado de
forma correta.
Não utilizar o sistema nas seguintes situações:
▷Na zona de obras.▷Na formação de vias de emergência.Seite 175Conforto na conduçãoComandos175
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Funções do ar-condicionado em
detalhe
Ligar/desligar o sistema
Ligar
Pressionar qualquer tecla, exceto:▷Desembaçador do óculo traseiro.▷Tecla do volume de ar do lado esquerdo.▷Aquecimento dos bancos.
Desligar
Manter a tecla esquerda pressionada
até o painel de controle se desligar.
Temperatura Girar a roda para ajustar a tem‐
peratura desejada.
O ar-condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com uma refrigeração ou um aquecimento máximo,
mantendo a mesma constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre os diferentes ajustes de temperatura. Caso
contrário, o ar-condicionado automático não
terá tempo suficiente para regular a tempera‐
tura ajustada.
Nota
O símbolo é exibido permanentemente no
display do ar-condicionado automático.
Função de refrigeração O ar do habitáculo é refrigerado, seco e nova‐
mente aquecido em função da temperatura
ajustada.
A refrigeração do habitáculo só é possível com
o motor trabalhando.
Pressionar a tecla.
A função de refrigeração é ligada ou
desligada.
Dependendo das condições climáticas, pode
ocorrer por breves momentos o embaçamento
do para-brisas e dos vidros laterais, após a
partida do motor.
A função de refrigeração é automaticamente li‐
gada com o programa AUTO.
No ar-condicionado automático forma-se água
de condensação, consulte a página 231 , que
sai por baixo da viatura.
Programa AUTO Pressionar a tecla.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente.
Em função da temperatura selecionada e das
influências externas, o ar é dirigido para o para-
-brisas, para os vidros laterais, para a zona su‐
perior do corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de refrigeração,
consulte a página 195 , é ligada simultânea e
automaticamente.
Recirculação do ar
Se houver cheiros incomodativos ou substân‐
cias nocivas no ar exterior, a entrada do ar ex‐
terior pode ser bloqueada. Deste modo, o ar
que se encontra no interior da viatura passará a recircular.
Pressionar a tecla repetidamente para
acessar um tipo de operação:▷LED desligado: entra constantemente ar
exterior.▷LED aceso, recirculação do ar: a entrada
do ar exterior está bloqueada de forma per‐
manente.Seite 195Ar-condicionadoComandos195
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Manter a tecla do lado esquerdo
do motorista pressionada até o
painel de controle se desligar.▷No lado do acompanhante:
Manter a tecla do lado esquerdo
do acompanhante pressionada.
Temperatura
Girar a roda para ajustar a tem‐
peratura desejada.
O ar-condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com uma
refrigeração ou um aquecimento máximo,
mantendo a mesma constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. Caso
contrário, o ar-condicionado automático não
terá tempo suficiente para regular a tempera‐
tura ajustada.
Nota
O símbolo é exibido permanentemente no
display do ar-condicionado automático.
Função de refrigeração O ar do habitáculo é refrigerado, seco e nova‐
mente aquecido em função da temperatura
ajustada.
A refrigeração do habitáculo só é possível com
o motor trabalhando.
Pressionar a tecla.
A função de refrigeração é ligada ou
desligada.
Dependendo das condições climáticas, pode
ocorrer por breves momentos o embaçamento
do para-brisas e dos vidros laterais, após a
partida do motor.
A função de refrigeração é automaticamente li‐
gada com o programa AUTO.
No ar-condicionado automático forma-se água
de condensação, consulte a página 231 , que
sai por baixo da viatura.
Refrigeração máxima Pressionar a tecla.
O sistema regula a temperatura mais
baixa, o volume de ar necessário e a recircula‐
ção do ar.
O ar sai dos bocais de saída para a zona supe‐
rior do corpo. Por isso, abrir os bocais de saída.
A função está disponível com uma tempera‐
tura exterior de cerca 0 ℃ e com o motor em
funcionamento.
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
grama ativo.
Programa AUTO Pressionar a tecla.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente.
Em função da temperatura selecionada, da in‐
tensidade do programa AUTO e das influên‐
cias externas, o ar é dirigido para o para-brisas,
para os vidros laterais, para a zona superior do
corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de refrigeração,
consulte a página 198 , é ligada simultânea e
automaticamente.
Ao mesmo tempo, o programa é comandado
por um sensor de embaçamento, de modo a
evitar, na medida do possível, o embaçamento
dos vidros.
Intensidade do programa AUTO
Com o programa AUTO ligado, é possível alte‐
rar a regulação automática da intensidade.
Pressionar o lado esquerdo ou direito
da tecla: aumentar ou reduzir a inten‐
sidade.Seite 198ComandosAr-condicionado198
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Ar-condicionado automático
na parte traseira do
habitáculo
Visão geral1Temperatura2Programa AUTO3Distribuição do ar4Volume de ar, intensidade AUTO5Display6Refrigeração máxima7Aquecimento dos bancos 58
Ligar/desligar o ar-condicionado
automático na parte traseira do
habitáculo
1."Configurações"2."Climatização"3."Climatização traseira"
O ar-condicionado automático na parte tra‐
seira do habitáculo não está operacional se o
ar-condicionado automático estiver desligado
ou se a função de descongelar e desembaçar
os vidros estiver ativada.
Ligar/desligar o sistema
Ligar Pressionar qualquer tecla, exceto:
▷Tecla do volume de ar do lado esquerdo.▷Aquecimento dos bancos.Desligar
Manter a tecla esquerda pressionada.
Temperatura Girar a roda para ajustar a tem‐
peratura desejada.
O ar-condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com uma
refrigeração ou um aquecimento máximo,
mantendo a mesma constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. O ar-
-condicionado automático não terá tempo sufi‐
ciente para regular a temperatura ajustada.
Nota
O símbolo é exibido permanentemente no
display do ar-condicionado automático.
Refrigeração máxima Pressionar a tecla.
O sistema regula a temperatura mais
baixa, o volume de ar máximo e a recirculação
do ar.
O ar sai dos bocais de saída para a zona supe‐
rior do corpo. Por isso, abrir os bocais de saída.
O ar é resfriado o mais rapidamente possível:
▷Com uma temperatura exterior de cerca
0 ℃.▷Com o motor em funcionamento.
Programa AUTO
Pressionar a tecla.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente:
Em função da temperatura selecionada, da in‐
tensidade AUTO e das influências externas, o
Seite 202ComandosAr-condicionado202
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Manter as teclas direita e esquerda pres‐
sionadas no retrovisor interior durante
cerca de 20 segundos, até que o LED no
retrovisor interior fique piscando. Todas as
programações das teclas no retrovisor in‐
terior são apagadas.3.Manter o comando manual do sistema a
controlar a uma distância de cerca de 5 a
30 cm em relação às teclas no retrovisor
interior. A distância necessária depende do
comando manual.4.Pressionar simultaneamente a tecla da
função desejada no comando manual e a
tecla programável no retrovisor interior e
manter as mesmas pressionadas. O LED
no retrovisor interior fica piscando lenta‐
mente.5.Assim que o piscar do LED se tornar mais
rápido, soltar ambas as teclas. O piscar
mais rápido indica que a tecla foi progra‐
mada no retrovisor interior.
Se o piscar do LED não se tornar mais rá‐
pido dentro de 60 segundos, alterar a dis‐
tância entre o retrovisor interior e o co‐
mando manual e repetir o processo.
Eventualmente podem ser necessárias vá‐
rias tentativas com distâncias diferentes.
Aguardar pelo menos 15 segundos entre
cada tentativa.6.Para programar outras funções noutras te‐
clas, repetir os passos 3 a 5.
Os sistemas podem ser controlados com as
teclas no retrovisor interior.
Particularidade nos sistemas de
radiofrequência com código de
alternância
Se não for possível controlar o sistema depois
de repetir a programação, verificar se o sis‐
tema a controlar está equipado com um sis‐
tema de rádio de código de alternância.
Para isso, consultar o manual de instruções do
sistema ou manter a tecla programada pres‐ sionada no retrovisor interior durante mais
tempo. Se o LED no retrovisor interior ficar in‐
termitente rapidamente e, 2 segundos depois,
acender permanentemente, o sistema está
equipado com um sistema de rádio de código
de alternância. Durante cerca de 20segundos,
o LED pisca e acende.
Nas instalações com um sistema de rádio de
código de alternância, o controle remoto uni‐
versal e o sistema também devem ser sincroni‐
zados.
Informações sobre a sincronização podem ser
consultadas no manual de instruções do res‐
pectivo sistema a ser ajustado.
Uma segunda pessoa facilita a sincronização.
Sincronizar o controle remoto universal inte‐
grado com o sistema:1.Estacionar a viatura ao alcance do sistema
comandado remotamente.2.Programar a respectiva tecla no espelho
retrovisor como descrito.3.Localizar e pressionar a tecla para a sincro‐
nização no sistema que deve ser ajustado.
Restam cerca de 30 segundos para o pró‐
ximo passo.4.Manter a tecla programada no retrovisor
interior pressionada durante cerca de 3 se‐
gundos e, depois, soltar a mesma. Repetir
esse passo de trabalho, se necessário, até
três vezes, para terminar a sincronização.
Assim que a sincronização estiver termi‐
nada, a função programada é executada.
Programar novamente as teclas
individuais
1.Ligar a ignição.2.Pressionar a tecla que deve ser progra‐
mada no retrovisor interior e manter a
mesma pressionada.3.Assim que o LED no retrovisor interior ficar
intermitente lentamente, manter o co‐
mando manual do sistema a controlar a
uma distância de cerca de 5 a 30 cm em
relação às teclas no retrovisor interior. ASeite 209Equipamento interiorComandos209
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

distância necessária depende do comando
manual.4.Pressionar a tecla da função desejada no
comando manual e manter a mesma tam‐
bém pressionada.5.Assim que o piscar do LED no retrovisor
interior se tornar mais rápido, soltar ambas
as teclas. O piscar mais rápido indica que a
tecla foi programada no retrovisor interior.
Em seguida, o sistema pode ser controlado
com a tecla no retrovisor interior.
Se o LED não piscar rapidamente dentro
de 60 segundos, alterar a distância e repe‐
tir o procedimento. Eventualmente podem
ser necessárias várias tentativas com dis‐
tâncias diferentes. Aguardar pelo menos
15 segundos entre cada tentativa.
Operação
ADVERTÊNCIA
Ao operar sistemas comandados remo‐
tamente com o controle remoto universal inte‐ grado, por exemplo, portão de garagem, os
membros podem ser aprisionados. Existe pe‐
rigo de ferimento ou o perigo de danos materi‐
ais. Ao programar e operar, prestar atenção
para que a área de movimento do respectivo
equipamento esteja livre. Também devem ser
observadas as indicações de segurança do co‐
mando manual.◀
O sistema, por exemplo, o portão de garagem,
pode ser controlado através da tecla no retro‐
visor interior com o motor em funcionamento
ou a ignição ligada. Para isso, pressionar repe‐
tidamente a tecla dentro da área de recepção
do sistema até a função ser executada. O LED
no retrovisor interior permanece aceso durante
a transmissão do sinal de radiofrequência.
Apagar funções memorizadas
Manter as teclas direita e esquerda no retrovi‐
sor interior pressionadas durante cerca de
20 segundos, até o LED começar piscando ra‐
pidamente. Todas as funções memorizadas
são excluídas. As funções não podem ser apa‐
gadas individualmente.
Quebra-sol
Proteção contra encandeamento Virar o quebra-sol para baixo ou para cima.
Proteção contra o encandeamento do
lado
Abrir1.Virar o quebra-sol para baixo.2.Retirar do suporte e girar para a janela late‐
ral.3.Deslocar para trás, até a posição desejada.
Fechar
Para fechar o quebra-sol, proceder de modo
inverso.
Espelho de cortesia
Existe um espelho de cortesia no quebra-sol,
na parte traseira de uma cobertura. Ao abrir a
cobertura, a iluminação do espelho se liga.
Cinzeiro Abrir
Empurrar a cobertura para a frente.
Seite 210ComandosEquipamento interior210
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16