Există pericol de accidente sau risc de
vătămare corporală. Nu lăsaţi copiii sau anima‐
lele nesupravegheaţi în autovehicul. La părăsi‐
rea autovehiculului luaţi cu dumneavoastră te‐
lecomanda şi închideţi maşina.◀
Trageţi de comutator.
LED-ul se aprinde.
Martorul de control luminează roşu.
Frâna de parcare este cuplată.
În timpul mersului
Utilizarea pe parcursul deplasării este cu func‐
ţia de frână de urgenţă:
Trageţi de comutator şi menţineţi-l în poziţie.
Autovehiculul frânează brusc cât timp trageţi
de comutator.
Martorul de control luminează roşu, se
aude un semnal acustic, iar luminile de
frână se aprind.
Se afişează un mesaj Check Control.
Frâna de parcare rămâne cuplată dacă autove‐
hiculul este frânat până la cca. 3 km/h.
Decuplare După cuplarea contactului:
Acţionaţi comutatorul cu pedala de frână
acţionată.
LED-ul şi martorii de control se sting.
Frâna de parcare este decuplată.
Eliberare automată Acţionaţi pentru eliberarea automată a pedalei
de acceleraţie.
LED-ul şi martorii de control se sting.
În cazul în care următoarele condiţii necesare
sunt îndeplinite, frâna de parcare este eliberată
automat prin acţionarea pedalei de acceleraţie:▷Motor este pornit.▷Treapta de viteză de deplasare este cu‐
plată.▷Şoferul are centura de siguranţă fixată şi
portierele sunt închise.
Automatic Hold (Imobilizare automată)
Principiu de funcţionare Sistemul ajută prin cuplarea şi decuplarea au‐
tomată a frânei, de ex. în trafic Stop-and-Go
(ambuteiaje).
Autovehiculul este imobilizat automat în staţio‐
nare.
În rampe se evită alunecare înapoi la pornirea
de pe loc.
Privire de ansamblu
Automatic Hold (Imobilizare automată)
Despre securitate AVERTIZARE
Autovehiculul neasigurat se poate pune
singur în mişcare. Există pericol de accident.
Înainte de a părăsi autovehiculul, imobilizaţi-l.
Pentru a vă asigura că autovehiculul este imo‐
bilizat, respectaţi următoarele:
▷Trageţi frâna de parcare.▷Pe rampe sau în pante rotiţi roţile din faţă în
direcţia bordurii.▷Pe pante sau în rampe asiguraţi autovehi‐
culul de exemplu cu o pană.◀Seite 74ComenziConducere74
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Există pericol de accidente sau risc de
vătămare corporală. Nu lăsaţi copiii sau anima‐
lele nesupravegheaţi în autovehicul. La părăsi‐
rea autovehiculului luaţi cu dumneavoastră te‐
lecomanda şi închideţi maşina.◀
Defecţiuni La disfuncţionalităţi sau defectarea frânei de
parcare, asiguraţi autovehiculul înainte de
părăsirea acestuia, de ex. cu ajutorul unei
pene.
Deblocare manuală AVERTIZARE
Autovehiculul neasigurat se poate pune
singur în mişcare. Există pericol de accident.
Înainte de a părăsi autovehiculul, imobilizaţi-l.
Pentru a vă asigura că autovehiculul este imo‐
bilizat, respectaţi următoarele:▷Trageţi frâna de parcare.▷Pe rampe sau în pante rotiţi roţile din faţă în
direcţia bordurii.▷Pe pante sau în rampe asiguraţi autovehi‐
culul de exemplu cu o pană.◀
În cazul unei întreruperi a alimentării electrice
sau în cazul unui defect electric, puteţi debloca
manual frâna de parcare.
Deblocare
Dacă frâna de parcare a fost deblocată manual
din cauza unei defecţiuni, ea poate fi repusă în
funcţiune numai de personal de specialitate.
Cereţi remedierea defecţiunii la service-ul par‐
tener sau la un atelier de specialitate calificat.
1.Deschideţi capitonajul lateral stânga din
portbagaj.2.Extrageţi trusa de prim ajutor şi triunghiul
de semnalizare.3.Treceţi şurubelniţa din trusa de scule a ae‐
rovehiculului de sub podea portbagaj, prin
bucla punctului de deblocare, vezi săgeata.4.Trageţi puternic de şurubelniţă peste
punctul de rezistenţă mecanică, până se
aude deblocarea frânei de parcare.5.Depozitaţi şurubelniţa, triunghiul de sem‐
nalizare şi trusa de prim ajutor şi închideţi
capitonajul lateral stânga din portbagaj.
După întreruperea alimentării electrice
AVERTIZARE
Dacă frâna de parcare a fost deblocată
manual, fără întreruperea curentului, funcţia de
frânare nu este garantată. Există pericol de ac‐
cident. Puneţi în funcţiune frâna de parcare nu‐
mai dacă ea a fost deblocată manual din cauza
unei întreruperi de curent.◀
Punere în funcţiune
1.Cuplaţi contactul.2. Apăsaţi comutatorul în timp ce
apăsaţi pe frână sau atunci când este cu‐
plată treapta P a cutiei de viteze.
Punerea în funcţiune poate dura câteva se‐
cunde. Eventualele zgomote sunt normale.
Martorul de control de pe planşa de in‐
strumente se stinge imediat după ce
frâna de parcare redevine funcţională.
Seite 76ComenziConducere76
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Curăţare lunetă
În regimul de funcţionare intermitentă: rotiţi
comutatorul în continuare, săgeata 2. Comuta‐
torul coboară în poziţia de baleiere intermitentă
după ce îl eliberaţi.
În poziţia de repaus: rotiţi comutatorul în jos,
săgeata 3. Comutatorul coboară în poziţia de
repaus după ce îl eliberaţi.
Poziţia de demontare a ştergătoarelor Importantă, de ex. la înlocuirea ştergătoarelor
sau la ridicarea ştergătoarelor în caz de îngheţ.
AVERTIZARE
Dacă ştergătoarele sunt puse în func‐
ţiune în stare ridicată, anumite componente ale
autovehiculului pot fi deteriorate sau pot fi
prinse părţi ale corpului. Există pericol de
vătămare corporală sau risc de daune mate‐
riale. Asiguraţi-vă că în timpul ridicării
ştergătoarelor autovehiculul este oprit, iar la
pornire ştergătoarele sunt reaşezate pe par‐
briz.◀1.Cuplarea şi decuplarea aprinderii.2.La pericol de polei, asiguraţi-vă că
ştergătoarele nu sunt îngheţate.3.Împingeţi maneta ştergătorului peste
punctul de rezistenţă în sus şi menţineţi-o
în poziţie pentru cca. 3 secunde, până când
ştergătoarele sunt poziţionate aproape ver‐
tical.
După rabatarea înapoi a ştergătoarelor, trebuie
reactivată instalaţia de ştergere.
1.Cuplaţi contactul.2.Apăsaţi maneta ştergătorului în jos.
Ştergătoarele revin în poziţia de bază şi
sunt din nou funcţionale.Lichid de spălare
Indicaţii AVERTIZARE
Unele lichide antigel pot să conţină sub‐
stanţe periculoase şi sunt inflamabile. Există pericol de incendiu şi risc de vătămare corpo‐
rală. Respectaţi indicaţiile de pe recipiente. An‐
tigelul trebuie păstrat la distanţă de sursele de aprindere. Nu turnaţi agenţii tehnologici în alte
flacoane. Păstraţi agenţii tehnologici în zone
inaccesibile pentru copii.◀
AVERTIZARE
În urma lucrărilor executate neadecvat
sub capota faţă se pot deteriora piesele com‐
ponente, punând în pericol siguranţa. Există
pericol de accidentare sau risc de daune mate‐
riale. Solicitaţi executarea lucrărilor sub capota
faţă de către un service partener sau un atelier
de specialitate calificat.◀
Recipient pentru lichid de spălare
Toate duzele de spălare sunt alimentate dintr-
un recipient din compartimentul motor.
Încărcaţi o soluţie preparată din lichid concen‐
trat de curăţat parbrize şi apă potabilă, la ne‐
voie adăugaţi antigel, conform instrucţiunilor
producătorului.
Amestecaţi lichidul de spălare înainte de ali‐
mentare, pentru a păstra raportul amestecului.
Nu încărcaţi lichid concentrat de curăţat par‐
brize, respectiv antigel nediluat şi nici apă pură;
în caz contrar ştergătorul de parbriz se poate
deteriora.
Seite 80ComenziConducere80
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Nu amestecaţi concentrate de soluţie pentru
curăţare geamuri de la producători diferiţi,
deoarece în caz contrar, se poate ajunge la în‐
fundarea duzelor de spălare.
Cantitate minimă de umplere recomandată:
1 litru.
Transmisie M Steptronic
Sport
Generalităţi Operarea transmisiei M Steptronic Sport se
face de la maneta selectorului de viteze sau
prin două padele de comutare de la volan.
Funcţii▷Modul Drive sau modul secvenţial.▷Programe diferite de deplasare, Drivelogic.▷Afişaj de comutare în treapta superioară,
Shift Lights, vezi pagina 105.▷Comutare automată în treapta inferioară şi
protecţia împotriva comutărilor eronate, şi
în modul secvenţial.▷Launch Control.▷Sistem de asistare Low Speed.
Selector cutie de viteză, selector mod
cutie de viteză
Privire de ansamblu
▷R: treaptă de mers înapoi.▷N Neutru, ralanti.▷ Poziţie centrală, poziţie înainte.▷+: cuplare treaptă superioară manuală.▷-: cuplare treaptă inferioară manuală.▷D/S: comutare între modul Drive şi modul
secvenţial.
Cuplarea selectorului mod cutie de
viteză
Călcaţi frâna şi apăsaţi/trageţi selectorul de vi‐
teze în direcţia corespunzătoare.
De îndată ce selectorul de viteze este eliberat,
acesta revine în poziţia centrală. În poziţia R se
blochează selectorul de viteze.
Poziţia selectorului mod cutie de viteză este
afişată în tabloul de bord şi la selectorul cutiei
de viteză.
După cuplarea selectorului de viteze şi elibera‐
rea frânei, autovehiculul poate rula, de exemplu
pe o pantă. Din acest motiv porniţi imediat
după eliberarea frânei.
Pentru manevre sau în cazul traficului stop &
go (ambuteiaje), utilizaţi asistentul Low Speed.
Sistem de asistare Low Speed Principiu de funcţionare
Sistemul de asistare Low Speed vă sprijină la
viteze foarte reduse. Autovehiculul rulează cu
viteză foarte redusă.
Poate fi utilizat pentru eliberarea din zăpadă. În
acest sens comutaţi între treapta de mers îna‐
poi şi deplasarea înainte, fără a apăsa frâna.
Activare
1.Cuplaţi o poziţie de deplasare.2.Apăsaţi scurt pedala de acceleraţie.
Autovehiculul rulează cu viteza minimă.
Acest lucru este posibil în treptele 1. şi 2 şi în
treapta de mers înapoi.
Dezactivare
Frânaţi autovehiculul până la starea de repaus.
Seite 81ConducereComenzi81
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Afişaj luminând intermitent la
selectorul de viteze
În anumite situaţii, poziţia în care este cuplată
în realitate transmisia poate să difere de poziţia
selectorului de viteze; în astfel de cazuri afişajul
selectorului de viteze luminează intermitent.
În acest caz trebuie respectat afişajul din ta‐
bloul de bord, vezi pagina 83.
D Modul Drive
În modul Drive sunt comutate automat toate
treptele pentru deplasarea înainte în mod auto‐
mat.
Kick-down: pentru accelerarea maximă, de ex.
în timpul procedurilor de depăşire. Călcaţi în
acest sens pedala de acceleraţie dincolo de
punctul de apăsare.
Comutaţi în modul secvenţial: comutaţi prin in‐
termediul comutatoarelor basculante sau se‐
lectorului de viteze sau al selectorului de viteze
în direcţia D/S.
S Modul secvenţial Prin intermediul comutatoarelor basculante
sau selectorului de viteze aveţi posibilitatea de
a comuta într-o treaptă superioară sau infe‐
rioară, fără a lua piciorul de pe acceleraţie.▷Turaţie maximă: la atingerea turaţiei ma‐
xime, în regim secvenţial transmisia nu se
cuplează automat într-o treaptă superioară.
Suplimentar este dezactivat sistemul Kick-
down.▷La scurt timp înainte de depăşirea infe‐
rioară a vitezei minime de deplasare rapor‐
tate la treaptza de viteză cuplată, are loc o
comutare independentă într-o treaptă infe‐
rioară.▷Comutarea în treapta superioară sau infe‐
rioară este executată numai la turaţia şi vi‐
teza potrivită.
De ex. la o turaţie prea mare, transmisia nu
se cuplează într-o treaptă inferioară.▷Kick-down: prin acţionarea concomitentă a
sistemului Kick-Down şi a padelei de co‐
mutare stânga, respectiv a selectorului de
viteze, transmisia se cuplează înapoi în cea
mai joasă treaptă posibilă.▷Pornirea de pe loc este posibilă pe un caro‐
sabil plan şi din treapta 2, de ex. în caz de
polei.
Comutaţi în modul Drive: apăsaţi selectorul de
viteze în direcţia D/S.
R Revers (marşarier)
Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐ culul staţionează.
Posibil pentru eliberarea prin balansare până la
10 km/h. În acest scop comutaţi transmisia în‐
tre mers înainte şi mers înapoi, fără a călca în‐
tre timp frâna.
N Neutru, ralanti Cuplaţi această treaptă de ex. în spălătorii au‐
tomate. Autovehiculul nu este imobilizat în acel
moment, vezi pagina 245.
P Parcare
Roţile motorii sunt blocate.
P este cuplat automat:
▷După oprirea motorului în contact radio,
vezi pagina 69, sau contact decuplat, vezi
pagina 69, este cuplată poziţia R sau D.▷Cu contactul decuplat, când poziţia N este
cuplată.▷Când la staţionare este selectată poziţia R
sau D, centura de la scaunul şoferului este
decuplată, uşa şoferului este deschisă şi
frâna este eliberată.Seite 82ComenziConducere82
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Programul de deplasare prin butonul
din consola centrală
Apăsaţi tasta în mod repetat, până
când programul de deplasare dorit
este afişat pe tabloul de bord.
Selectarea programului de deplasare
prin intermediul M Drive
La afişajul de control:
1."Settings"2."M Drive 1" sau"M Drive 2"3.Selectaţi simbolul .4."Mode"5.Rotiţi controlerul până ajungeţi la reglajul
dorit, iar apoi apăsaţi pe controler.▷"D": modul Drive.▷"S": modul secvenţial.6."Gear position"7.Rotiţi controlerul până ajungeţi la reglajul
dorit, iar apoi apăsaţi pe controler.8.Dacă este necesar, selectaţi alte programe
de deplasare.
Setarea este preluată în cazul M Drive activ
imediat.
Pentru activarea opţiunii M Drive cu reglajele
dorite, apăsaţi pe butonul de pe volan:
▷▷AVERTIZARE
În funcţie de setare, cu M Drive activat,
se poate întâmpla ca DSC să fie disponibil limi‐
tat sau deloc. Există pericol de accidentare sau
risc de daune materiale. Aveţi în vedere setările
DSC în M Drive şi reacţionaţi activ, dacă este
cazul. Adaptaţi regimul de rulare şi la nevoie re‐
acţionaţi.◀
Afişaj pe planşa de instrumente Programul de deplasare selectat
corespunde numărului de câm‐
puri iluminate.
Deblocarea electronică a blocajului
transmisiei
Generalităţi
Deblocaţi electronic blocajul transmisiei pentru
a scoate autovehiculul din zona periculoasă.
Deblocarea este posibilă atunci când demaro‐
rul poate roti motorul.
Cuplaţi selectorul de viteze în poziţia
N1.Apăsaţi pedala de frână.2.Apăsaţi butonul Start/Stop. Demarorul tre‐
buie să pornească audibil.3.Împingeţi selectorul de viteze în poziţia N şi
menţineţi-l.
Se afişează mesajul corespunzător de veri‐
ficare-control.4.În decurs de aproximativ 6 secunde împin‐
geţi din nou selectorul de viteze spre pozi‐
ţia N.
Poziţia N a selectorului de viteze este afi‐
şată pe tabloul de bord.5.Eliberaţi frâna imediat ce se opreşte dema‐
rorul.6.Scoateţi autovehiculul din zona pericu‐
loasă, apoi imobilizaţi-l.Seite 84ComenziConducere84
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Launch Control
Principiu de funcţionare Launch Control permite la pornirea de pe loc
pe un carosabil cu tracţiune bună o accelerare
optimă.
Generalităţi
Utilizarea funcţiei Launch Control duce la uzura
prematură a componentelor, deoarece această
funcţie solicită foarte mult autovehiculul.
Nu folosiţi Launch Control în cursul rodajului,
vezi pagina 194.
Premise de funcţionare
Launch Control vă stă la dispoziţie dacă moto‐
rul este la temperatura de funcţionare, deci
după o deplasare neîntreruptă de minim10 km.
Pentru pornirea de pe loc cu Launch Control,
deplasaţi la capăt de cursă volanul.
Activarea Launch Control1.Dezactivaţi controlul dinamic al stabilităţii,
vezi pagina 140, sau activaţi regimul M Dy‐
namic, vezi pagina 139.2.Selectaţi regimul secvenţial cu treapta de
viteză 1 şi programul de rulare 3.3.Cu motorul în funcţiune, călcaţi puternic
frâna cu piciorul stâng.4.Călcaţi pedala de acceleraţie până când pe
tabloul de bord se afişează un simbol-
steag.
Menţineţi pedala de acceleraţie în această
poziţie.
Turaţia de pornire este reglată.5.Eliberaţi în interval de 3 secunde frâna. Au‐
tovehiculul accelerează.
Până când simbolul-steag este afişat şi nu
luaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie,
comutarea într-o treaptă de viteză supe‐
rioară se face automat.Launch Control vă stă din nou la dispoziţie nu‐
mai după răcirea corespunzătoare a transmi‐
siei.
Controlul dinamicii motorului
M
Principiu de funcţionare Sistemul de control al dinamicii de motor M in‐
fluenţează reacţia autovehiculului la mişcările
pedalei e acceleraţie.
Programe Posibilităţi de reglare ale comportamentului de
reacţie:▷"Efficient": eficient, confortabil. Reduce
consumul.
Ideal de ex. pentru traficul urban sau pe
zăpadă.▷"Sport": sportiv, dinamic.▷"Sport Plus": spontan, direct. Dinamica
maximă.
Selecţie program
Prin intermediul M Drive
La afişajul de control:
1."Settings"2."M Drive 1" sau"M Drive 2"3. Selectaţi simbolul.4.Alegeţi programul dorit.
Setarea este preluată în cazul M Drive activ
imediat.
Pentru activarea opţiunii M Drive cu reglajele
dorite, apăsaţi pe butonul de pe volan:
▷▷Seite 85ConducereComenzi85
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
AfişareDotare autovehiculÎn cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Prezentare, Planşă de instrumente
1Indicator rezervă combustibil 922Vitezometru3Mesaje, de exemplu Check Control4Turometru 925Temperatura uleiului de motor 926Consum instantaneu7Afişaje electronice 878Resetarea kilometrilor 93
Afişaje electronice
▷Liste selecţie, vezi pagina 99.▷Temperatură exterioară, vezi pagina 93.▷Funcţie pornire/oprire automată, vezi pa‐
gina 71.▷Computer de bord, vezi pagina 99.Seite 87AfişareComenzi87
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15