Brzdný zásah
Varování Vás vyzve, abyste sami zasáhli. Bě‐
hem varování se při stisku brzdy využívá maxi‐
mální brzdná síla. Předpokladem podpory
brzdné síly je dostatečně rychlé a silné sešláp‐
nutí brzdového pedálu.
V případě nebezpečí kolize Vás systém může
podpořit také brzděním.
Při nižší rychlosti lze vozidlo zabrzdit až do
úplného zastavení.
Brzdy zasáhnou pouze tehdy, když je zapnutý
systém Dynamic Stability Control DSC.
Brzdný zásah lze přerušit sešlápnutím pedálu
plynu nebo aktivním pohybem volantu.
Rozpoznání objektů může být silně omezeno.
Dbejte na hranice oblasti rozpoznání a na ome‐
zení funkce.
Omezení systému
Upozornění VÝSTRAHA
Systém může z důvodu omezení sy‐
stému reagovat špatně nebo nereaguje vůbec.
Hrozí riziko nehody nebo riziko věcných škod.
Dodržujte pokyny k omezení systému a
případně aktivně zasáhněte.◀
Oblast rozpoznání
Schopnost rozpoznání kamery je omezená.
Proto může dojít k chybnému nebo opoždě‐
nému varování.
Například nemusí být rozpoznáno následující:▷Částečně zakrytí chodci.▷Chodci, které nelze rozpoznat vlivem úhlu
pohledu kamery nebo podle obrysu jejich
postavy.▷Chodci nacházející se mimo oblast rozpo‐
znání.▷Chodci s tělesnou výškou menší než
80 cm.Funkční omezení
Funkce může být omezeně dostupná například
v následujících situacích:▷Při silné mlze, dešti nebo sněžení.▷V prudkých zatáčkách.▷Při deaktivaci systémů jízdní stability, např.
DSC OFF.▷Když je zorné pole kamery nebo čelní okno
zamlžené nebo zakryté.▷Do 10 sekund po nastartování motoru tla‐
čítkem start/stop.▷Během procesu kalibrace kamery bez‐
prostředně po dodání vozidla.▷Při přetrvávajícím oslnění protisvětlem,
např. slunce nízko nad obzorem.▷Za tmy.
Night Vision s rozpoznáním
osob a zvířat
Princip
Night Vision s rozpoznáním osob a zvířat je sy‐
stém pro noční vidění.
Infračervená kamera snímá prostor před vozi‐
dlem a varuje před osobami a zvířaty na silnici.
Systémem jsou rozpoznány teplé objekty s
tvarem podobným člověku či zvířeti. Tepelný
obraz lze v případě potřeby zobrazit na kontrol‐
ním displeji.
Podle výbavy jsou zachycené objekty pro lepší
rozpoznání osvětleny dynamickým značkova‐ cím světlem, viz strana 154.
Seite 151BezpečnostObsluha151
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Motor vypnutý funkcí Auto start stop se při ak‐
tivaci parkovacího asistenta automaticky na‐
startuje.
Přehled
Tlačítko ve vozidle
Parkovací asistent
Ultrazvukové snímače
Pomocí čtyř bočních ultrazvukových snímačů,
šipky, a ultrazvukových snímačů PDC v nára‐
znících jsou měřeny parkovací mezery a zjišťo‐
vány vzdálenosti k překážkám.
Abyste zajistili plnou funkčnost:
▷Snímače udržujte čisté a bez námrazy, viz
strana 309.▷Vysokotlakým čističem stříkejte na sní‐
mače pouze krátce a udržujte od nich od‐
stup minimálně 30 cm.▷Snímače nepřelepujte.Předpoklady
K měření parkovací mezery▷Jeďte rovně dopředu rychlostí cca
35 km/h.▷Maximální odstup od řady zaparkovaných
vozidel: 1,5 m.
Vhodná parkovací mezera
Všeobecně:
▷Mezera za objektem, jehož minimální délka
činí 0,5 m.▷Mezera mezi dvěma objekty, jejichž mini‐
mální délka činí vždy cca 0,5 m.
Podélné parkování, paralelně k vozovce:
▷Minimální délka mezery mezi dvěma ob‐
jekty: Vlastní délka vozidla plus cca 0,8 m.▷Minimální hloubka: Cca 1,5 m.
Kolmé parkování:
▷Šířka mezery mezi dvěma objekty: Vlastní
šířka vozidla plus cca 0,7 m po maximálně
5 m.▷Minimální hloubka: Vlastní délka vozidla.
Hloubku kolmých parkovacích míst musí
odhadnout řidič sám. S ohledem na tech‐
nická omezení může systém zjistit hloubku
kolmých parkovacích míst pouze přibližně.
K parkování
▷Dveře a víko zavazadlového prostoru jsou
zavřené.▷Parkovací brzda je odbrzděná.▷Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče.
Zapnutí a aktivace
Zapnutí tlačítkem Stiskněte tlačítko.
LED dioda svítí.
Na kontrolním displeji je zobrazen aktuální stav
hledání parkovací mezery.
Seite 200ObsluhaAsistenční systémy řidiče200
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Zpětná kamera.
Dvě kamery se nacházejí pod kryty vnějších
zrcátek.
Nečistota na objektivech kamery může ovlivnit
funkci. Vyčistěte objektiv kamery, viz
strana 309.
Předpoklady
Vhodná parkovací mezera
▷Do parkovacího místa lze zaparkovat popo‐
jetím vpřed, doprostřed a rovně.▷Šířka parkovacího místa: Vlastní šířka
vozidla bez vnějších zrcátek plus cca 0,4 m
na každé straně, šipka 1.▷Odstup k parkovacímu místu, max. 2 m,
šipka 2.▷Řidič s displejovým klíčem BMW se při dál‐
kově ovládaném parkování nachází mimo
vozidlo.
Maximální vzdálenost od vozidla:▷Za vozidlem cca 3–4 m, šipka 3.▷Vedle vozidla, cca 1,5 m, šipka 4.▷Stoupání nebo klesání max. 5 %.▷Žádné garáže Duplex.
Parkování popojetím vpřed Při dopředném parkování provádí systém
případné drobné korekce řízení.
1.Přijeďte dopředu, doprostřed a rovně na
parkovací místo a zastavte s odstupem ma‐
ximálně 2 m.2.Zatáhněte parkovací brzdu a připravenost k
jízdě vypněte tlačítkem Start/Stop.3.Nechte všechny pasažéry vystoupit a zavřít
dveře.4.Případně zapněte displej na displejovém
klíči BMW a zrušte uzamčení displeje, viz
strana 53.
Na displejovém klíči BMW přejděte do
menu: „Dálk. říz. parkování“5. Po dobu trvání procesu parkování držte
stisknuté tlačítko na straně displejového
klíče BMW.6.Vyčkejte, než se na displeji zobrazí infor‐
mace o připravenosti funkce. Případně sle‐
dujte textová hlášení.7.„Engine Start“: Dotkněte se ovládací plo‐
chy. Motor se nastartuje.8.Zahájení parkovacího procesu: Na displeji
se dotkněte symbolu šipky pro jízdu vpřed
nebo posuňte symbol vozidla pomalu
dopředu.
tlačítko držte stisknuté: Vozidlo se pohy‐
buje po dobu stisknutí tlačítka. Při výskytu
Seite 205Asistenční systémy řidičeObsluha205
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Omezení systému
Funkční omezení V následujících situacích může být funkce
omezena, nebo nemusí být k dispozici vůbec:▷Při silné mlze, dešti nebo sněžení.▷V prudkých zatáčkách.▷Při rychlých otočeních volantem.▷Při malé vzdálenosti od vozidla jedoucího
před Vámi.▷Do 10 sekund po nastartování motoru tla‐
čítkem start/stop.▷Během procesu kalibrace kamery bez‐
prostředně po dodání vozidla.▷Když je zorné pole kamery nebo čelní okno
zamlžené nebo zakryté.▷Při přetrvávajícím oslnění protisvětlem,
např. slunce nízko nad obzorem.▷Za tmy.
Funkční porucha
Při funkční poruše kamery se zobrazí hlášení
Check-Control. Vyhledejte nejbližší autorizo‐
vaný servis výrobce nebo jiný kvalifikovaný au‐ torizovaný servis nebo odborný servis.
Aktivní stabilizace náklonu
Princip
Systém omezuje boční náklon karosérie, ke
kterému dochází při rychlém průjezdu zatáček
nebo rychlých vyhýbacích manévrech.
Boční náklon vozidla se vyrovnává nepřetrži‐
tým nastavováním na přední a zadní nápravě.
Vozidlo se tím neustále stabilizuje.
Agilita a jízdní komfort jsou zvýšeny za všech
jízdních podmínek.
Všeobecně Systém nabízí různá nastavení.
Tyto jsou přiřazeny různým jízdním režimům
přepínače jízdních zážitků, viz strana 112.
NaladěníRežim jízdyNaladěníCOMFORT/COMFORT PLUSkomfortníSPORTTuhéSeite 212ObsluhaJízdní komfort212
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
LED dioda v tlačítku svítí zeleně:
Nastartujte motor tlačítkem start/stop.
Stiskněte tlačítko v zavazadlovém pro‐
storu.
Kulová hlava se vyklopí. LED dioda v tlačítku
bliká zeleně.
Elektrická zásuvka přívěsu
Elektrická zásuvka přívěsu se nachází na ta‐
žném zařízení.
Sklopte krytku dolů.
Oko pro bezpečnostní lano
K aretaci bezpečnostního lana přívěsu se na
tažném zařízení nachází oko.
Pro vyšší bezpečnost upevněte při jízdě s
přívěsem bezpečnostní lano k oku.
Seite 252RadyJízda s přívěsem252
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Vyvarujte se vysokých
otáček
Zásadně platí: Při jízdě s nižšími otáčkami
klesne spotřeba paliva a zmenší se opotřebení.
Popř. dbejte indikátoru okamžiku řazení, viz
strana 122, vozidla.
Využívejte přeběh
Při příjezdu k semaforům, na nichž svítí čer‐
vená, uberte plyn a nechte vůz dojet.
Při jízdě z kopce uvolněte pedál plynu a vůz ne‐
chte jet setrvačností.
Při deceleraci je přerušen přívod paliva.
Odstavení motoru při delším
stání
Při delších zastávkách motor vypněte, např. na
semaforech, u železničních přejezdů nebo v koloně.
Funkce Auto start stop
Funkce Auto start stop Vašeho vozu vypne au‐
tomaticky motor během zastavení.
Je-li motor vypnut a následně opět nastarto‐
ván, klesne spotřeba paliva a emise výfukových plynů ve srovnání s nepřerušeným chodem
motoru. Úspory mohou být znatelné již při za‐
stavení motoru na několik sekund.
Spotřeba pohonných hmot závisí kromě toho na dalších faktorech, jako např. na stylu jízdy,
stavu vozovky, údržbě nebo na faktorech život‐
ního prostředí.
Momentálně nepotřebné
funkce vypněte
Funkce, jako např. vyhřívání sedadel nebo
vyhřívání zadního okna potřebují mnoho ener‐gie a snižují dojezd, zejména v městském pro‐
vozu a pojíždění v dopravní zácpě.
Proto tyto funkce vypněte, pokud je opravdu
nepotřebujete.
Jízdní režim ECO PRO podporuje využívání
komfortních funkcí, které šetří energii. Tyto
funkce budou automaticky částečně nebo
úplně deaktivovány.
Nechávejte provádět údržbu Nechávejte vůz pravidelně udržovat, abyste
dosáhli optimálních provozních nákladů a ži‐
votnosti. Společnost BMW doporučuje, abyste
údržbu nechali provést v autorizovaném se‐
rvisu BMW.
Dodržujte také systém údržby BMW, viz strana 293.
ECO PRO
Princip
ECO PRO podporuje ekonomický styl jízdy.
Bude přizpůsobeno řízení motoru a komfortní
funkce, jako např. výkon klimatizace.
Za určitých předpokladů je v poloze páky voliče
D automaticky odpojen motor od převodovky.
Vozidlo jede ve volnoběhu za optimalizované
spotřeby. Poloha páky voliče D přitom zůstává
zařazena.
Doplňkově mohou být v závislosti na situaci
zobrazeny pokyny, které Vám pomohou opti‐
malizovat spotřebu paliva.
Ve sdruženém přístroji může být zobrazeno
příslušné prodloužení dojezdu jako bonusový dojezd.
Přehled Systém obsahuje následující funkce a zobra‐
zení EfficientDynamics:▷Bonusový dojezd ECO PRO, viz
strana 256.Seite 254RadyŠetření palivem254
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Zobrazení na kontrolním displeji
Zobrazení informací
EfficientDynamics
Aktuální funkční charakteristiku systémů ECO
PRO lze zobrazit na kontrolním displeji.1.„Moje vozidlo“2.„Poznejte techniku“3. „EfficientDynamics“
Budou zobrazeny následující systémy:
▷Funkce Auto start stop.▷Zpětné získávání energie.▷Jízda setrvačností.
Zobrazení historie spotřeby paliva
Lze zobrazit průměrnou spotřebu za trasu uje‐
tou setrvačností a také dobu, po kterou byl
motor vypnutý funkcí Auto start stop.
1.„Moje vozidlo“2.„Poznejte techniku“3. „EfficientDynamics“
Svislé sloupce ukazují spotřebu během zvo‐
lené trasy.
Volba délky trasy
1. Stiskněte tlačítko.2.Zvolte délku trasy nebo měřítko.
Resetování historie spotřeby paliva
1. Stiskněte tlačítko.2.„Resetovat historii spotřeby“
Asistent předpovědi
Princip Systém pomáhá ušetřit pohonné hmoty a pod‐
poruje předvídavý styl jízdy. Na základě navi‐
gačních dat může včas rozpoznávat určité
úseky trasy před vámi a upozorňovat na ně.
Rozpoznané úseky trasy, např. nastávající obce
nebo odbočení, vyžadují snížení rychlosti.
Všeobecně Pokyn nastane i v případě, že nastávající úsek
trasy ještě nemohl být za jízdy zpozorován.
Pokyn bude zobrazen až do dosažení úseku
trasy.
Po pokynu je možné ubráním plynu a jízdou se‐
trvačností při snižující se rychlosti dosáhnout
daného úseku trasy se sníženou spotřebou.
V závislosti na situaci systém i automaticky
brzdí motorem tím, že přeruší funkci Jízda se‐
trvačností, viz strana 258.
Funkční předpoklady
Funkce je k dispozici v jízdním režimu ECO
PRO.
Systém je závislý na aktuálnosti a kvalitě navi‐
gačních dat.
Navigační data mohou být aktualizována.
ZobrazeníIndikace na sdruženém přístroji Pokyn k nastávajícímu úseku trasy je
proveden jako doporučení pro zahájení
jízdy setrvačností.
Doplňkový symbol ukazuje rozpoznaný úsek
trasy:SymbolNastávající úsek trasyOmezení rychlosti nebo začátek
obce.Křižovatka nebo odbočování, sjezd z
rychlostní silnice.Seite 257Šetření palivemRady257
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
PalivoVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Kvalita paliva
Všeobecně V závislosti na regionu se u mnoha čerpacích
stanic prodává palivo přizpůsobené letním
nebo zimním podmínkám. Palivo, které nabízejí
v zimě, např. usnadňuje studený start.
Upozornění POZOR
Také paliva, která odpovídají specifikaci,
mohou být nižší kvality. Mohou se vyskytnout
problémy s motorem, např. horší startování
motoru, zhoršené jízdní vlastnosti nebo horší
jízdní výkony. Hrozí nebezpečí hmotných škod.
Při problémech s motorem změňte čerpací sta‐
nici nebo načerpejte palivo s vyšším oktano‐
vým číslem od značkového výrobce.◀
Zážehový motor Benzin by měl být, pro dosažení optimální
spotřeby paliva, bez síry nebo s co nejmenším
obsahem síry.
Palivo, které je na pistoli čerpacího stojanu
označeno jako palivo s obsahem kovu, nesmíte
používat.POZOR
Již malá množství nevhodného paliva
nebo nevhodných aditiv do paliva mohou po‐
škodit palivový systém a motor. Navíc se tím
nevratně poškodí katalyzátor. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. U benzinových motorů nečer‐
pejte nebo nepřimíchávejte následující:▷Olovnatý benzin.▷Metalická aditiva, např. mangan nebo že‐
lezo.
Po nevhodném natankování nestiskávejte tla‐
čítko start/stop. Spojte se s autorizovaným se‐
rvisem výrobce nebo jiným kvalifikovaným au‐
torizovaným servisem nebo odborným
servisem.◀
Mohou být čerpána paliva s maximálním pod‐
ílem etanolu 25 %, např. E10 nebo E25.
POZOR
Nevhodná paliva mohou poškodit pali‐
vový systém nebo motor. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Nečerpejte paliva s vyšším
než doporučeným obsahem etanolu nebo pa‐
liva obsahující metanol, např. M5 až M100.◀
Motor je vybaven kontrolou detonačního spa‐
lování. Proto může být načerpán benzin různé
kvality.
Kvalita benzinu
Bezolovnatý benzin Super, OČ 95.
Minimální kvalita
Bezolovnatý benzin s OČ 91.
POZOR
Palivo horší než předepsané minimální
kvality může narušovat funkci motoru nebo
způsobit poškození motoru. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Nečerpejte benzín nižší než
předepsané minimální kvality.◀
Seite 266MobilitaPalivo266
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15