
los derechos de garantía de su vehículo. En un
concesionario de Servicio Posventa le propor‐
cionarán más información al respecto.
Mantenimiento y reparación
Las técnicas de vanguardia, p. ej., la implanta‐
ción de materiales de última generación y elec‐
trónica de altas prestaciones, requieren méto‐
dos de mantenimiento y reparación
específicos.
El fabricante de su vehículo recomienda encar‐
gar los trabajos pertinentes al Servicio Pos‐
venta BMW. Si se decidiera por otro taller es‐
pecializado, BMW le recomienda que escoja
un taller que realice los trabajos correspon‐
dientes, p. ej., el mantenimiento y la reparación
según las especificaciones de BMW y cuyo
personal tenga la correspondiente formación,
denominado en estas instrucciones como
"otro concesionario de Servicio Posventa cua‐
lificado o taller especializado".
Si los trabajos, p. ej., mantenimiento y repara‐
ción, se llevan a cabo de forma inadecuada,
existe el riesgo de causar daños y poner así en
peligro la seguridad.
Componentes y accesorios
BMW recomienda emplear componentes y ac‐
cesorios autorizados específicamente por
BMW para esta finalidad.
El Servicio Posventa BMW es la entidad de
contacto adecuada para atenderle en lo que
respecta a recambios y accesorios Originales
BMW, a los demás productos autorizados por
BMW y al asesoramiento cualificado.
Estos productos han sido verificados por BMW
en cuanto a seguridad e idoneidad funcional en
los vehículos BMW.
BMW asume la responsabilidad sobre los com‐
ponentes y accesorios Original BMW. Por otro
lado, BMW no puede asumir responsabilidad
alguna sobre componentes o accesorios de
cualquier tipo no autorizados.BMW no puede evaluar si la instalación de
cualquier producto ajeno puede realizarse sin
riesgo para la seguridad. Esta garantía tam‐
poco se aplicará si fue otorgado un permiso
por parte de una autoridad específica del país
en cuestión. Los controles de estos organis‐
mos no siempre pueden considerar todas las
condiciones de uso para vehículos BMW, en
virtud de lo cual su alcance resulta parcial‐
mente insuficiente.
Memoria de datos Diferentes componentes electrónicos del vehí‐
culo incluyen memorias de datos, que almace‐
nan de forma temporal o permanente informa‐
ciones técnicas sobre el estado del automóvil,
eventos y errores. Esta información técnica
documenta el estado general de un compo‐
nente, un módulo, un sistema o el entorno:▷Estados de servicio de los componentes
del sistema, p. ej., nivel de carga.▷Mensajes de estado del vehículo y sus di‐
ferentes componentes, p. ej., número de
vueltas de ruedas y velocidad, retardo de
movimiento, aceleración transversal.▷Errores de funcionamiento y defectos de
componentes importantes del sistema
como, p. ej., luces y frenos.▷Respuestas del automóvil ante situaciones
de marcha especiales, p. ej., activación de
un airbag, activación de los sistemas de re‐
gulación de la estabilidad.▷Estados ambientales, p. ej., temperatura.
Estos datos son exclusivamente técnicos y sir‐
ven para detectar y corregir errores y para opti‐
mizar el funcionamiento del automóvil. A partir
de estos datos no se pueden crear perfiles de
movilidad. Si se exigen prestaciones de servi‐
cio, p. ej., reparaciones, procesos de Servicio
Posventa, reclamaciones de garantía o control
de calidad, los empleados de un concesionario
de Servicio Posventa del fabricante o de otro
concesionario de Servicio Posventa cualificado
Seite 8Notas8
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Teclas programablesGeneralidades
Las funciones de iDrive se pueden guardar en
las teclas programables y solicitarse directa‐
mente, p. ej., emisoras de radio, destinos de
navegación, números de teléfono y accesos al
menú.
Dichos ajustes se memorizan para el perfil del
conductor utilizado en ese momento.
Memorizar una función1.Seleccionar la función a través de iDrive.2. Mantener pulsada la tecla deseada
hasta que suene una señal.
Ejecutar la función
Pulsar la tecla.
Se ejecuta al momento la función. Esto signi‐
fica que, p. ej., durante la selección de un nú‐
mero de teléfono también se establece la co‐
municación.
Mostrar la asignación de las teclas Tocar las teclas con el dedo. No llevar guantes
o utilizar objetos.
En el margen superior de la pantalla se mues‐
tra la asignación de las teclas.
Borrar la asignación de las teclas
1.Mantener pulsadas simultáneamente las
teclas 1 y 7 durante aprox. 5 segundos.2.«OK»Seite 29iDriveSumario29
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Ajustar el volumenGirar el botón de volumen durante la informa‐
ción hablada, hasta que esté ajustado el volu‐
men deseado.▷El volumen se mantiene incluso si se cam‐
bia el volumen de otras fuentes de audio.▷Se memoriza el volumen para perfil del
conductor utilizado en ese preciso mo‐
mento.
Indicación para llamadas de
emergencia
No utilizar el sistema de entrada de voz para
efectuar llamadas de emergencia. En situacio‐
nes tensas puede alterarse la pronunciación y
la entonación. Esto provocaría un retardo inne‐
cesario en el establecimiento de la comunica‐
ción telefónica.
En vez de ello, utilizar la tecla SOS, ver pá‐
gina 322, en la zona del retrovisor interior.
Condiciones del entorno
▷Pronunciar los comandos, las cifras y las
letras de forma fluida y con volumen de
voz, entonación y velocidad normales.▷Pronunciar siempre los comandos en el
idioma del sistema de entrada de voz.▷Al seleccionar la emisora de radio, se utiliza
la pronunciación habitual del nombre de la
emisora, en el mejor de los casos tal y
como se muestra el nombre en el display
de control.
›[...] Emisora ...‹, p. ej., emisora Classic
Radio.▷Mantener cerradas las puertas, las ventani‐
llas y el techo de vidrio para evitar interfe‐
rencias causadas por el ruido.▷Evitar los ruidos secundarios en el vehículo
mientras se habla.Seite 35Sistema de entrada de vozSumario35
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Conectar el dispositivo mediante
comunicación de campo cercano, NFC
Configuración conceptual
Con la comunicación de campo cercano, NFC,
los datos se pueden transferir en distancias
cortas mediante la tecnología por radio. Esta
función facilita bastante el acoplamiento de un
dispositivo móvil.
Dispositivos adecuados, ver página 42.
Sumario
La antena NFC se encuentra en el cuadro de
instrumentos situado debajo de la tecla de la
luz intermitente de advertencia.
Requisitos para el funcionamiento
Al acoplarlo, el dispositivo debe estar desblo‐
queado.
Conectar el dispositivo
1.Activar la función NFC en el dispositivo,
véase el manual de instrucciones del dis‐
positivo.2.Mantener el dispositivo cerca de la antena
NFC.3.Comparar el número de control del display
de control con el número de control de la
pantalla del dispositivo. Confirmar el nú‐
mero de control en el dispositivo.
o
Confirmar la conexión al dispositivo.
El dispositivo se conecta y se muestra en
la lista de dispositivos.Dependiendo de las funciones que ya han sido
asignadas por otros dispositivos móviles, el
dispositivo se conecta con la función de telé‐
fono, teléfono adicional o música.
Si el acoplamiento no tuvo éxito: ¿Qué ha‐
cer...?, ver página 49.
Conectar el adaptador snap-in del teléfono de la parte trasera con el
vehículo
Requisitos para el funcionamiento▷La clave de acceso Bluetooth es conocida
en el lado posterior del adaptador snap-in.▷El adaptador snap-in está insertado en el
reposabrazos central.▷La disponibilidad de uso está encendida.▷La tarjeta SIM está insertada en el adapta‐
dor snap-in o está activo el Perfil de Ac‐
ceso SIM (SAP).
Conectar el dispositivo
Mediante iDrive:
1.«Mi vehículo»2.«Ajustes del sistema»3.«Dispositivos móviles»4.«Conectar nuevo dispositivo»5. Mantener pulsada la tecla del
adaptador snap-in durante aprox. 3 segun‐
dos hasta que suene una vez la señal acús‐
tica.
El LED situado por encima de la tecla par‐
padea en color verde.6.Introducir la clave de acceso Bluetooth del
adaptador snap-in en el display de control.7. «Teléfono»8.El dispositivo se conecta y se muestra en
la lista de dispositivos.Seite 44SumarioAjustes generales44
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

La restauración del software únicamente
puede llevarse a cabo con el vehículo parado.
Mediante iDrive:1.«Mi vehículo»2.«Ajustes del sistema»3.«Actualización de software»4.«Restablecer software»5.▷«Versión anterior»
Se restablece la versión de software
anterior.▷«Ajustes de software de fábrica»
Se restablece la primera versión de
software.6.«Eliminar software»7.«OK»8.Esperar hasta que el software se restaure.9.Confirmar el reinicio del sistema.
¿Qué hacer ...?
Información sobre teléfonos móviles adecua‐
dos, ver página 42.
Se han cumplido todos los requisitos y se han
realizado todos los pasos necesarios en el or‐
den especificado. Sin embargo, el teléfono
móvil no funciona de la forma esperada.
En este caso, las siguientes explicaciones pue‐
den ser útiles:
El teléfono móvil no pudo acoplarse o conec‐
tarse.
▷¿Está activado WLAN en el vehículo? Acti‐
var WLAN en el vehículo.▷¿Está activado Miracast en el teléfono mó‐
vil? Activar Miracast en el teléfono móvil.▷¿Hay demasiados dispositivos de Blue‐
tooth conectados al teléfono móvil o al
vehículo.
Dado el caso, eliminar la conexión a otros
dispositivos.▷Antes de la conexión, eliminar todas las co‐
nexiones Bluetooth reconocidas de la lista
de dispositivos en el teléfono móvil.
Iniciar una nueva búsqueda de dispositi‐
vos.▷El teléfono móvil se encuentra en el modo
de ahorro energético o dispone tan solo de
una carga de batería reducida.
Cargar el teléfono móvil en el adaptador
snap-in, en el soporte de carga inalámbrica
o a través del cable de carga.▷Dependiendo del teléfono móvil, eventual‐
mente solo se puede acoplar un teléfono
móvil con el vehículo.
Desconectar el teléfono móvil conectado
con el vehículo y acoplar y conectar sola‐
mente un teléfono móvil.
El teléfono móvil ya no reacciona.
▷Desconectar y volver a conectar el teléfono
móvil.▷Temperatura ambiental demasiado ele‐
vada o baja.
No exponga el teléfono móvil a condicio‐
nes ambientales extremas.
Funciones del teléfono no disponibles.
▷Configurar el teléfono móvil y conectarlo
con la función Teléfono o Teléfono adicio‐
nal.
No se muestran todas las entradas del listín te‐
lefónico, no se muestra ninguna o solo de
forma incompleta.
▷La transferencia de las entradas del listín
telefónico aun no ha concluido.▷Dado el caso, se transfieren solo las entra‐
das del listín telefónico del teléfono móvil o
de la tarjeta SIM.▷Las entradas del listín telefónico con ca‐
racteres especiales pueden, dado el caso,
no visualizarse.▷El número de entradas en el listín telefó‐
nico a memorizar es demasiado elevado.Seite 49Ajustes generalesSumario49
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

2.«Manual de instrucciones»
Acceso en caso de indicación de un
mensaje de Check-Control
Directamente desde el mensaje de Check-
-Control en el display de control:
«Manual de instrucciones»
Cambiar de una función al Manual de
instrucciones o viceversa
Para cambiar de una función, p. ej., radio, al
Manual de instrucciones o viceversa desde el
display de control:
1. Pulsar la tecla.2.«Manual de instrucciones»3.Seleccionar la página deseada del Manual
de instrucciones.4. Pulsar de nuevo la tecla para volver a
la última función mostrada.5. Pulsar de nuevo la tecla para volver a
la última página mostrada del Manual de
instrucciones.
Para cambiar continuamente de la última fun‐
ción a la última página del Manual de
instrucciones mostradas, repetir los pasos 4 y
5. Siempre se van abriendo paneles nuevos.
Teclas programables
Generalidades
Los accesos al manual de instrucciones se
pueden memorizar en las teclas programables,
ver página 29, y acceder directamente.
Guardar
1.Seleccionar el acceso deseado a través de
iDrive:▷«Instrucciones abrev.»▷«Búsqueda de imágenes»▷«Búsqueda palabras clave»▷«Animaciones»2. Mantener pulsada la tecla progra‐
mable deseada durante más de 2 segun‐
dos.
Ejecutar
Pulsar la tecla correspondiente.
El manual de instrucciones se muestra
directamente con el acceso seleccionado.
Seite 52SumarioManual de instrucciones en el vehículo52
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

Equivale a pulsar la tecla del mando a dis‐
tancia.
Cierre de confort AVISO
Con el cierre de confort, pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo. Existe peligro de
lesionarse. Con el cierre de confort, procurar
que la zona de movimiento esté libre.◀
Tocar la superficie acanalada de la manilla de
una puerta cerrada del vehículo, flecha, con el
dedo y mantener sin tocar la manilla de la
puerta.
Equivale a mantener pulsada la tecla
del
mando a distancia.
Además del bloqueo, se cierran las ventanillas
y el techo de vidrio y se pliegan los retrovisores
exteriores.
Apertura individual del capó trasero
Pulsar la tecla en la parte exterior del capó tra‐
sero.
Corresponde a pulsar la tecla
del
mando a distancia.
El estado de las puertas no se modifica.
Abrir y cerrar el capó trasero sin
tocarlo
Configuración conceptual
El capó trasero se puede abrir y cerrar sin to‐
carlo mediante el mando a distancia. Dos sen‐
sores reconocen un movimiento del pie hacia
delante que se dirige hacia el centro de la lu‐
neta trasera y el capó trasero se abre y se cie‐
rra.
Notas AVISO
Al manejar sin contacto el capó trasero
pueden tocarse partes del vehículo, p. ej., sis‐
tema de escape caliente. Existe peligro de le‐
sionarse. Al mover el pie cerca del vehículo,
procurar mantener una distancia segura y no
tocar el vehículo.◀
Si el mando a distancia se encuentra en la zona
del sensor, el capó trasero puede abrirse o ce‐
rrarse por error al moverse los pies inintencio‐
nada o inconscientemente.
La zona del sensor alcanza aprox. 1,50 m de‐
trás de la luneta.
AVISO
Al controlar el capó trasero, pueden que‐
dar atrapadas las partes del cuerpo. Existe pe‐
ligro de lesionarse. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del capó
trasero esté libre.◀
ATENCIÓN
El capó trasero describe un semigiro ha‐
cia atrás y arriba al abrirlo. Existe peligro de da‐
ños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del capó
trasero esté libre.◀
Movimiento del pie que debe
ejecutarse1.Permanecer detrás del vehículo en el cen‐
tro, aproximadamente a la distancia de la
longitud del brazo con respecto a la parte
trasera del vehículo.2.Mover un pie en la dirección de la conduc‐
ción lo más debajo posible del vehículo y
retirarlo inmediatamente. Con este movi‐Seite 69Apertura y cierreManejo69
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15

sirven de protección si se colocan correcta‐
mente.
Los dos cierres para cinturón exteriores inte‐
grados en la banqueta de asiento están deter‐
minados para las personas sentadas a la iz‐
quierda y derecha.
El cierre del cinturón interior de los asientos
traseros solo está previsto para la persona que
se sienta en el centro.
Generalidades
Abrocharse el cinturón de seguridad en todas
las plazas ocupadas antes de iniciar la marcha.
Para proteger a los ocupantes, el bloqueo del
cinturón se libera pronto. Al abrocharse el cin‐
turón de seguridad, sacarlo lentamente de la
sujeción.
Los airbags son un complemento de seguridad
adicional a los cinturones, pero no los reempla‐
zan.
El punto de anclaje del cinturón es adecuado
para adultos de cualquier estatura si el ajuste
del asiento es correcto.
Notas AVISO
Si se abrochan más de una persona el
cinturón de seguridad ya no se puede garanti‐
zar la eficacia de los cinturones de seguridad.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Solo debe abrocharse una persona por
cinturón. Los bebés y niños no se pueden lle‐
var en el regazo, sino que deben ir sentados en
el sistema de retención para niños y estar ase‐
gurados de la forma correspondiente.◀
AVISO
El efecto protector de los cinturones de
seguridad puede estar limitado o desaparecer
si los cinturones están mal colocados. Los cin‐
turones de seguridad mal colocados pueden
provocar lesiones adicionales, p. ej., en un ac‐
cidente o durante las maniobras de frenado y
evasión. Existe peligro de lesionarse o peligrode muerte. Observar que los cinturones de se‐
guridad de todos los pasajeros estén correcta‐
mente colocados.◀
Uso correcto de los cinturones de seguridad▷Colocar el cinturón de seguridad de forma
lisa sobre la pelvis y los hombros lo más
ajustado posible al cuerpo.▷Colocar el cinturón de seguridad de forma
que se asiente por la cadera en la zona de
la pelvis. El cinturón de seguridad no debe
presionar el vientre.▷No colocar el cinturón de seguridad sobre
el cuello, rozando cantos afilados, por en‐
cima de objetos fijos ni frágiles, ni blo‐
quearlo.▷Evitar ropa de gran volumen.▷Reajustar con frecuencia el cinturón de se‐
guridad en la zona del torso hacia arriba.
Abrochar el cinturón de seguridad
Generalidades
El cierre del cinturón debe enclavar de forma
audible.
Tensar el cinturón de seguridad
automáticamente
Con el cinturón de seguridad abrochado, la
cinta del cinturón del conductor y el acompa‐
ñante se tensa automáticamente una vez tras
iniciar la marcha.
Seite 85AjustarManejo85
Online Edition for Part no. 0140 2 966 460 - X/15