Abrir e fecharEquipamento da viatura
Neste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Comando à distância/chaves Generalidades
O âmbito de fornecimento engloba dois co‐
mandos à distância com chave.
Cada comando à distância possui uma bateria
substituível.
As funções das teclas podem ser ajustadas
dependendo do equipamento e da versão de
cada país. Ajustes, consulte a página 70.
Para cada comando à distância estão disponí‐
veis ajustes pessoais na viatura. Perfis de con‐
dutor, consulte a página 60.
Nos comandos à distância são memorizadas
informações referentes às necessidades de
manutenção. Dados de serviço no comando à
distância, consulte a página 311.Sumário1Destrancar2Trancar3Abrir/fechar tampa da mala4Luzes de acompanhamento até casa
Chave integrada
Premir a tecla, seta 1, e retirar a chave, seta 2.
A chave integrada adapta-se às seguintes fe‐
chaduras:
▷Porta do condutor.▷Porta-luvas.
No porta-luvas encontra-se um interruptor
para a protecção separada da tampa da baga‐
geira, consulte a página 68.
Seite 56ComandosAbrir e fechar56
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Substituir a bateria1.Retirar a chave integrada do comando à
distância.2.Levantar a tampa do compartimento das
baterias, seta 1.3.Retirar a tampa do compartimento das ba‐
terias, seta 2.4.Colocar uma bateria do mesmo tipo com o
lado positivo virado para cima.5.Fechar a tampa.
As baterias usadas devem ser elimina‐
das por um parceiro de serviço do fa‐ bricante, outro parceiro de serviço qua‐
lificado, uma oficina especializada
devidamente qualificada ou entregues num
centro de recolha.
Comandos à distância novos
Poderá obter novos comandos à distância
junto de um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou de
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Perda de comandos à distância
O comando à distância perdido pode ser blo‐
queado por um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Detecção de emergência do comando
à distância
Também nas seguintes situações é possível li‐
gar a prontidão para marcha:▷Avaria da transmissão de rádio para o co‐
mando à distância devido a fontes exter‐
nas, por ex., torres de rádio.▷Bateria do comando à distância descarre‐
gada.▷Perturbação na transmissão via rádio de‐
vido a aparelhos de comunicação móveis
nas imediações do comando à distância.▷Perturbação na transmissão via rádio de‐
vido ao carregador em processo de carre‐
gamento na viatura, por ex. para aparelhos
de comunicação móvel.
Quando se tenta fazer arrancar o motor ou ligar
a prontidão para marcha, surge uma mensa‐
gem do Check-Control.
Ligar a prontidão para marcha através
da detecção de emergência do
comando à distância
Perante a respectiva mensagem do Check-
-Control, manter as costas do comando à dis‐
tância junto da marcação na coluna da direc‐
ção. A tecla da bagageira no comando à
distância deve-se encontrar à altura da marca‐
ção. Dentro de 10 segundos e com o travão
accionado, premir o botão Start/Stop.
Se o comando à distância não for reconhecido:
alterar um pouco a altura da posição do co‐
mando à distância e repetir o procedimento.
Seite 57Abrir e fecharComandos57
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Display
Composição
O display é composto pela linha de estado su‐
perior, pela área informativa e pela linha de es‐
tado inferior.
Na linha de estado superior são exibidas as se‐
guintes informações:▷ Viatura protegida.
Viatura desprotegida.
▷Hora definida na viatura.▷ Estado de carga da bateria no co‐
mando à distância.
Na área informativa pode aceder-se às infor‐
mações e realizar as funções adicionais.
Na linha de estado inferior é exibido se o co‐
mando à distância se encontra na área de re‐
cepção, consulte a página 58.
▷"Ligado": comando à distância encontra-
-se na área de recepção.▷"Atualiz.": comando à distância encontra-
-se fora da área de recepção. É exibido
quando ocorreu a última transferência de
dados da viatura.
Comandos
Caso a área informativa contenha mais do que
uma página, serão exibidos indicadores de pá‐
ginas por baixo das informações.
O indicador da página actual é preen‐
chido.
Deslizar o dedo para a direita ou esquerda para
alternar entre as páginas.
Se numa página estiverem disponíveis mais in‐
formações, tocar no respectivo símbolo.
Tocar no símbolo da seta por baixo do dis‐
play para voltar à página hierarquicamente su‐
perior.
Desligar/ligar o display
A visualização no display é automaticamente
ocultada após um curto período, para preser‐
var a bateria.
Para ocultar manualmente a visualização no
display, premir a tecla do lado esquerdo do co‐
mando à distância. Vista geral, consulte a pá‐
gina 58.
Mostrar a visualização no display:1.Premir a tecla do lado esquerdo do co‐
mando à distância.2.Deslizar o dedo de baixo para cima para
desactivar o bloqueio do ecrã.
O display pode ser totalmente desligado para
aumentar a duração da bateria.
1.Manter premida a tecla do lado esquerdo
do comando à distância por mais de 4 se‐
gundos.2.Tocar em "OK".
Para ligar o display, premir a tecla do lado es‐
querdo do comando à distância.
Princípio de funcionamento Dependendo do equipamento, existem cinco
menus principais através dos quais se acede aos sub-menus.
A seguinte vista geral mostra através de que
menus principais as informações e as funções
podem ser acedidas.
Seite 59Abrir e fecharComandos59
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Através do iDrive:1."O meu veículo"2."Perfis de condutor"
O perfil de condutor assinalado com
este símbolo pode ser sobregravado.
3.Seleccionar o perfil de condutor.4."Importar perfil do condutor"5.Seleccionar o dispositivo através do qual o
perfil de condutor foi exportado.▷Dispositivo de memória USB:
"Dispositivo USB"
Eventualmente, seleccionar o disposi‐
tivo de memória USB.▷ConnectedDrive.6.Seleccionar o perfil de condutor.
Com o comando à distância
Indicações ADVERTÊNCIA
Pessoas ou animais que se encontrem
dentro da viatura podem trancar as portas a
partir do interior e ficar fechadas. Depois, a via‐
tura não pode ser aberta a partir do exterior.
Existe perigo de ferimento. Levar o comando à
distância consigo para poder abrir a viatura a
partir do exterior.◀
Destrancar Premir a tecla do comando à distância.
Independentemente dos ajustes, consulte a
página 70, são destrancados os seguintes
acessos:
▷A porta do condutor e a tampa do depósito
de combustível.▷Todas as portas, a tampa da bagageira e a
tampa do depósito de combustível.
Adicionalmente são executadas as seguintes
funções:
▷Os ajustes memorizados no perfil de con‐
dutor, consulte a página 60, são aplicados.▷A luz interior é ligada desde que não tenha
sido manualmente desligada. Ligar e desli‐
gar manualmente a luz interior, consulte a
página 147.▷A luz de saudação é ligada, a iluminação
dos manípulos das portas e Welcome Light
Carpet é adicionalmente ligada em caso de
escuridão. Estas funções têm de ser acti‐
vadas nos ajustes, consulte a página 142.
Premir de novo a tecla do comando à dis‐
tância para ligar Welcome Light Carpet
com a viatura já destrancada.▷Os retrovisores exteriores recolhidos atra‐
vés do fecho conforto são abertos.▷O forro corrediço traseiro é automatica‐
mente deslocado para a posição em que
se encontrava antes da viatura ser tran‐
cada.▷A protecção anti-roubo é desligada.▷O sistema de alarme, consulte a pá‐
gina 72, é desligado.
Após a abertura da porta do condutor, a viatura
está operacional, consulte a página 19.
Abertura conforto Manter premida a tecla do comando àdistância depois do desbloqueio.
Os vidros e o tejadilho de vidro são abertos,
enquanto a tecla do comando à distância seja
premida.
Trancar ADVERTÊNCIA
Em algumas versões nacionais, o des‐
trancar a partir do interior só é possível com
conhecimentos especiais.
Se as pessoas tiverem que permanecer um
período de tempo prolongado dentro da via‐
tura e se estiverem expostas a temperaturas
mais elevadas ou mais baixas, existe perigo de
Seite 63Abrir e fecharComandos63
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
É possível ajustar o tempo de duração no dis‐
play de controlo.
AvariaA detecção do comando à distância através da
viatura pode ser perturbada, entre outras, pe‐
las seguintes circunstâncias:▷A bateria do comando à distância está des‐
carregada. Substituir a bateria, consulte a
página 57.▷Interferência na radiofrequência devido a
antenas de transmissão ou outros disposi‐
tivos com elevadas potências de transmis‐
são.▷Blindagem do comando à distância devido
a objectos metálicos.▷Interferência na radiofrequência devido a
telemóveis ou outros dispositivos electró‐
nicos nas imediações.
Não transportar o comando à distância em
conjunto com objectos metálicos ou dispositi‐
vos electrónicos.
No caso de falha, a viatura também pode ser
destrancada e trancada sem comando à dis‐
tância, consulte a página 65, a partir do exte‐
rior.
Sem comando à distância
A partir do exterior ADVERTÊNCIA
Em algumas versões nacionais, o des‐
trancar a partir do interior só é possível com
conhecimentos especiais.
Se as pessoas tiverem que permanecer um
período de tempo prolongado dentro da via‐
tura e se estiverem expostas a temperaturas
mais elevadas ou mais baixas, existe perigo de
ferimento ou de vida. Não trancar a viatura a
partir do exterior quando existem pessoas
dentro da mesma.◀
ATENÇÃO
A fechadura da porta está firmemente in‐
tegrada na porta. O manípulo da porta não
pode ser movido. Ao puxar o manípulo da porta
com a chave integrada inserida, pode ser dani‐
ficada a pintura ou a chave. Existe perigo de
danos materiais. Retirar a chave antes de puxar
pelo manípulo da porta exterior.◀1.Puxar o manípulo da porta com uma mão
para fora e segurar o mesmo.2.Inserir um dedo da outra mão por trás e por
baixo da tampa de cobertura, pressionar
para fora o bloqueio aí palpável e remover a
tampa de cobertura.Seite 65Abrir e fecharComandos65
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
3.Destrancar ou trancar a fechadura da porta
com a chave integrada, consulte a pá‐
gina 56.
As outras portas têm de ser trancadas ou des‐
trancadas pelo interior.
Sistema de alarme
O sistema de alarme não é activado, quando a
viatura é trancada com a chave integrada.
O sistema de alarme é accionado com a aber‐
tura da porta, se esta for desbloqueada através
da fechadura.
Para desactivar o alarme, destrancar a viatura
com o comando à distância, eventualmente
através da detecção de emergência do co‐
mando à distância, consulte a página 57.
A partir do interior
Destrancar e trancar
Através dos botões de fecho central.
▷Ao premir o botão, a viatura é des‐
trancada.▷Ao premir o botão, a viatura é tran‐
cada com as portas dianteiras fe‐
chadas.
Ao trancar, a viatura não fica protegida
contra roubo.
A tampa do depósito de combustível per‐
manece destrancada.
Em caso de um acidente grave, a viatura é des‐
trancada automaticamente. As luzes de emer‐
gência e a luz interior são ligadas.
Destrancar e abrir
▷Premir o botão de fecho central,
para destrancar todas as portas e,
depois, puxar o manípulo da porta por cima
do apoio de braços.
Portas
Sistema automático de fecho conforto
Para fechar as portas, é suficiente encostá-las
levemente.
O processo de fecho dá-se automaticamente.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação das portas, existem
membros que podem ser capturados. Existe
perigo de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar
atenção para que a área de movimento das
portas esteja livre.◀
Tampa da mala Indicação
Para evitar que o comando à distância fique
acidentalmente fechado, não colocar o co‐
mando à distância na bagageira.
Abrir
Ao abrir, a tampa da mala bascula para trás e
para cima. Assegurar que existe espaço sufici‐
ente.
Seite 66ComandosAbrir e fechar66
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Em caso de perigo do exterior ou quando o
gelo nos vidros impedir o fecho normal, proce‐
der da seguinte forma:1.Puxar o interruptor para além do ponto de
resistência e mantê-lo puxado.
A protecção de aprisionamento é reduzida
e o vidro abre-se um pouco, se a força de
fecho ultrapassar um determinado valor.2.Puxar novamente o interruptor no espaço
de aprox. 4 segundos para além do ponto
de resistência e mantê-lo puxado.
O vidro fecha sem protecção de aprisiona‐
mento.
Interruptor de segurança
Princípio O interruptor de segurança para a parte tra‐
seira do habitáculo pode bloquear determina‐
das funções. Isso é, por ex., útil quando crian‐
ças ou animais são transportados na parte
traseira do habitáculo.
Generalidades
As seguintes funções podem ser bloqueadas
mediante o interruptor:
▷Abrir ou fechar os vidros traseiros medi‐
ante os interruptores existentes na parte
traseira do habitáculo.▷Comando da cortina protectora do sol no
óculo traseiro mediante os interruptores
existentes na parte traseira do habitáculo.▷Comando das cortinas protectoras do sol
nos vidros laterais mediante os interrupto‐
res existentes na parte traseira do habitá‐
culo.▷Ajuste dos bancos traseiros eléctricos.▷Comando do forro corrediço traseiro medi‐
ante os interruptores existentes na parte
traseira do habitáculo.Sumário
Interruptor de segurança
Indicação ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objectos poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento ou o perigo de danos ma‐
teriais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
que a área de movimento dos vidros esteja li‐
vre.◀
Para evitar um fecho não controlado dos vi‐
dros, premir o interruptor de segurança,
por ex., quando são transportadas crianças ou
animais na parte traseira do habitáculo.
Ligar e desligar directamente Premir a tecla.
O LED acende com a função de segu‐
rança activada.
Cortinas protectoras do sol Generalidades
Com o interruptor de segurança, consulte a
página 75, na porta do condutor pode-se im‐
pedir, por ex., que as crianças accionem as
cortinas protectoras do sol através dos inter‐
ruptores na parte traseira do habitáculo.
Seite 75Abrir e fecharComandos75
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
AjustarEquipamento da viatura
Neste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Sentar com segurança Uma posição do banco que esteja adaptada às
necessidades dos passageiros é o requisito
para uma condução descontraída e o menos
cansativa possível.
A posição do banco tem uma função impor‐
tante no caso de acidente, juntamente com:▷Cintos de segurança, consulte a pá‐
gina 85.▷Encostos de cabeça, consulte a pá‐
gina 87.▷Airbags, consulte a página 149.
Bancos à frente
Indicações ADVERTÊNCIA
Graças ao ajuste do banco do condutor
durante a condução podem ocorrer movimen‐
tos inesperados do banco. A viatura pode per‐
der o controlo. Existe perigo de acidente. Ajus‐
tar o banco no lado do condutor apenas em
estado imobilizado.◀
ADVERTÊNCIA
Através de um encosto demasiado incli‐
nado para trás deixa de estar assegurado um
efeito de protecção do cinto de segurança. Em
caso de acidente, há o perigo de escorregar
por baixo do cinto de segurança. Existe perigo
de ferimento ou perigo de vida. Regular o as‐
sento antes da viagem. Se possível, colocar o
encosto do banco em posição vertical e não al‐
terar a mesma durante a viagem.◀
ADVERTÊNCIA
Ao mover os bancos existe perigo de
aprisionamento. Existe perigo de ferimento ou
o perigo de danos materiais. Antes de ajustar,
prestar atenção para que a área de movimento
do banco esteja livre.◀
Bancos de ajuste eléctrico
Sumário1Apoio das coxas2Sentido longitudinal, altura, inclinação3Apoio dos ombros4Largura do encosto5Apoio lombar6Encosto, encosto de cabeça
Generalidades
O ajuste do banco do condutor é memorizado
para o perfil de condutor actualmente utilizado.
Seite 81AjustarComandos81
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15