
Aviso de excesso de
velocidade
Princípio Visualização de uma velocidade em que deverá
haver aviso quando alcançada.
Novo aviso se baixar, pelo menos, 5 km/h além
da velocidade ajustada.
Visualizar, ajustar ou modificar o aviso
de excesso de velocidade
Através do iDrive:1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Aviso de velocidade"4."Aviso aos:"5.Rodar o Controller até que seja exibida a
velocidade desejada.6.Premir o Controller.
O aviso de excesso de velocidade é memori‐
zado.
Activar/desactivar o aviso de excesso
de velocidade
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Aviso de velocidade"4."Aviso de velocidade"5.Premir o Controller.
Para assumir a velocidade actual
como aviso de excesso de velocidade
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Aviso de velocidade"4."Selecionar velocidade atual"5.Premir o Controller.A velocidade a que se circula no momento
é memorizada como aviso de excesso de
velocidade.
Estado da viatura
Princípio É possível serem indicados os estados para al‐
guns sistemas ou podem ser executadas ac‐ ções.
Aceder ao estado da viatura
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Estado do veículo"
Sumário das informações
▷ "Indic. anomalia nos pneus": estado do
indicador de insuficiência de pressão nos
pneus, consulte a página 300.▷ "Contr. press. pneus (RDC)": estado do
controlo da pressão dos pneus, consulte a
página 296.▷Repor o controlo da pressão dos pneus,
consulte a página 297.▷ "Nível de óleo do motor": controlo
electrónico do nível do óleo, consulte a pá‐
gina 305.▷ "AdBlue": BMW Diesel com BluePerfor‐
mance, consulte a página 283.▷ "Check Control": as mensagens do
Check-Control são guardadas na memória
temporária e podem ser exibidas no dis‐
play de controlo. Visualização das mensa‐
gens memorizadas do Check-Control, con‐
sulte a página 129.▷ "Necessidade serviço": visualização
das necessidade de manutenção, consulte
a página 130.▷ "Chamada Teleservice": chamada Tele‐
service.Seite 138ComandosExibir138
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Airbag para os joelhosDe acordo com o equipamento:
O airbag para os joelhos protege as pernas no
caso de uma colisão frontal.
Efeito de protecção dos airbags Os airbags não disparam em todas as situa‐
ções de colisão, por ex., pequenos acidentes
ou colisões traseiras.
Indicações sobre o efeito de
protecção óptimo dos airbags
ADVERTÊNCIA
No caso de uma posição de sentar er‐
rada ou área de abertura do airbag desfavorá‐
vel, o sistema de airbag não consegue prote‐
ger como o previsto ou provocar ferimentos
adicionais devido à sua activação. Existe pe‐
rigo de ferimento ou perigo de vida. Respeitar
as indicações para o efeito de protecção do
sistema de airbags.◀▷Os ocupantes devem manter-se afastados
dos airbags.▷Deve segurar o volante sempre pelo aro.
Posicionar as mãos na posição de
3 e 9 horas, por forma a reduzir os riscos
de lesões nas mãos e nos braços em caso
de disparo do airbag.▷Prestar atenção para que o passageiro es‐
teja correctamente sentado, isto é, para
que este mantenha os pés e as pernas no
espaço dos pés e não os apoie no tablier.▷Prestar atenção para que os ocupantes
afastem a cabeça dos airbags laterais.▷Entre os airbags e as pessoas não podem
existir outras pessoas, animais ou objec‐
tos.▷Nunca se deve colocar qualquer tipo de
objectos sobre a cobertura dos airbags di‐
anteiros no lado do passageiro.▷Manter livre o tablier e o pára-brisas do
lado do passageiro, ou seja, não tapar com
película adesiva ou coberturas e não colo‐car dispositivos de fixação, por ex., disposi‐
tivo de navegação ou telemóvel.▷Não colar, cobrir ou alterar de qualquer ou‐
tra forma as coberturas dos airbags.▷Não colocar capas de protecção, almofa‐
dados ou outro tipo de objectos nos ban‐
cos dianteiros, que não sejam especial‐
mente adequados para bancos com
airbags laterais integrados.▷Não pendurar peças de vestuário, por ex.,
casacos, sobre os encostos dos bancos.▷Não deverá ser efectuada nenhuma modifi‐
cação nos componentes e no circuito eléc‐
trico. Isto também se aplica a coberturas
do volante, do tablier e dos bancos.▷Não desmontar o sistema de airbags.
Mesmo cumprindo todas as indicações, e de‐
pendendo da situação resultante da colisão,
não estão totalmente excluídos os riscos de le‐
sões provocadas pelo contacto com os air‐
bags.
O ruído da ignição e insuflação dos airbags po‐
derá afectar a audição durante, normalmente,
um breve período de tempo em pessoas com
maior sensibilidade ao ruído.
Operacionalidade do sistema de
airbags
Indicações ADVERTÊNCIA
Após a activação do sistema de airbags,
os respectivos componentes podem estar
quentes. Existe perigo de ferimento. Não tocar
nos respectivos componentes.◀
ADVERTÊNCIA
Os trabalhos que não sejam correcta‐
mente executados poderão provocar a avaria,
uma falha ou a activação do sistema de air‐
bags. No caso de um acidente, o sistema de
airbags poderá não ser activado apesar de uma
gravidade de acidente adequada. Existe perigo
de ferimento ou perigo de vida. Incumbir um
Seite 150ComandosSegurança150
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

3.Prestar atenção para que o interruptor de
chave esteja na respectiva posição final
para que os airbags fiquem activados.
Os airbags do passageiro estão novamente ac‐
tivados e disparam nas devidas situações.
Luz de controlo airbags do passageiro A luz de controlo para os airbags do passa‐
geiro no forro do tejadilho mostra o estado
operacional dos mesmos.
Depois de ligar a prontidão para marcha, a luz
acende durante uns instantes e indica se os
airbags estão activados ou desactivados.
VisualizaçãoFunçãoCom os airbags do passageiro
activados, a luz de controlo
acende por breves momentos
e depois apaga-se.Se os airbags do passageiro
forem desactivados, a luz de
controlo acende-se de forma
permanente.
Sistema de protecção de
peões activo
Princípio Estando o sistema de protecção de peões ac‐tivado, no caso de ocorrer uma colisão da
frente da viatura com um peão, o capot é le‐
vantado. Para a detecção, são utilizados sen‐
sores sob o pára-choques. Deste modo, é dis‐
ponibilizado espaço de deformação adicional
sob o capot, para o subsequente impacto fron‐
tal.
Indicações
ADVERTÊNCIA
No caso de contacto com os diversos
componentes das dobradiças e dos fechos do
capot, o sistema pode ser involuntariamente
activado. Existe perigo de ferimento ou o pe‐
rigo de danos materiais. Não tocar nos compo‐
nentes individuais das dobradiças e dos fe‐
chos do capot.◀
ADVERTÊNCIA
As alterações no sistema de protecção
de peões poderão ter como consequência
uma avaria, uma falha ou uma activação invo‐
luntária do sistema de protecção de peões.
Existe perigo de ferimento ou perigo de vida.
Não realizar quaisquer alterações no sistema
de protecção de peões, nos seus componen‐
tes individuais, na cablagem nem desmontar o
sistema.◀
ADVERTÊNCIA
Os trabalhos que não sejam correcta‐
mente executados poderão provocar a avaria,
uma falha ou a activação do sistema. No caso
de um acidente, o sistema poderá não ser acti‐
vado apesar de uma gravidade de acidente
adequada. Existe perigo de ferimento ou pe‐
rigo de vida. Incumbir um parceiro de serviço
do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada da verificação, reparação ou
desmontagem e envio para a sucata do sis‐
tema.◀
Limitações do sistema O sistema de protecção de peões activo é ape‐
nas accionado a velocidades entre aprox.
30 km/h e 55 km/h.
Por motivos de segurança e em casos raros, o
sistema também pode ser accionado se não
for possível excluir inequivocamente uma coli‐
são com um peão, por ex.:Seite 152ComandosSegurança152
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

▷Perda de aderência das rodas dianteiras o
que pode levar a uma subviragem.
O sistema ajuda a estabilizar a viatura em frac‐
ções de segundo, diminuindo a potência do
motor e accionando os travões nas várias ro‐
das, fazendo-o dentro dos limites impostos
pelas leis da física.
IndicaçãoO sistema não dispensa da responsabilidade
do condutor de adaptar a sua condução à res‐
pectiva situação.
Adaptar a condução à situação e evitar riscos
com base no aumento dos padrões de segu‐
rança.
ADVERTÊNCIA
Na condução com carga no tejadilho, por
ex., com barras de transporte para tejadilho,
pode deixar de estar assegurada uma segu‐
rança de condução devido ao centro de gravi‐
dade aumentado nas situações de condução
críticas. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Não desactivar o controlo di‐
nâmico de estabilidade ao conduzir com carga
no tejadilho.◀
Sumário
Tecla na viatura
DSC OFF
Luzes de controlo e de advertência A luz de controlo pisca: o DSC regula
as forças de tracção e de travagem.
A luz de controlo acende: o DSC fa‐
lhou.
Activar/desactivar o DSC Através da desactivação do DSC, a estabili‐
dade de condução, ao acelerar e em curvas, é
limitada.
Intervenções estabilizadoras da direcção activa
integral só são executadas pela direcção das
rodas traseiras.
O DSC deverá ser reactivado em breve para
apoiar a estabilidade durante a condução.
Desactivar o DSC Manter premida a tecla até o painel de
instrumentos acender a luz de con‐
trolo para DSC OFF e ser exibido DSC OFF.
DSC está desligado.
Activar o DSC Premir a tecla.
DSC OFF e a luz de controlo DSC
OFF apagam.
Luzes de controlo e de advertência
Com o DSC desactivado, aparece no instru‐
mento combinado a indicação DSC OFF.
A luz de controlo acende: o DSC estádesactivado.
Controlo Dinâmico da
Tracção DTC
Princípio DTC é uma variante do DSC optimizada em
termos de tracção.Seite 180ComandosSistemas de controlo da estabilidade de marcha180
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Viaturas que entram na faixa de
rodagem
Uma viatura à frente só é reconhecida se esti‐
ver completamente na própria faixa de roda‐
gem.
Caso uma viatura entre bruscamente na sua
faixa de rodagem e se coloque à sua frente, em
determinadas circunstâncias pode acontecer
que o sistema não consiga atingir sozinho a
distância seleccionada. Isto é válido também
para grandes diferenças de velocidade em re‐
lação às viaturas que seguem à frente, por ex.
na aproximação rápida a um camião. O sistema
exige, em caso de detecção da viatura que cir‐
cula à frente, o recurso ao travão e, se neces‐
sário, o desvio.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Devido às limitações do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀
Condução em curvas
Se a velocidade desejada for demasiado ele‐
vada para uma curva, ela é reduzida ligeira‐
mente na curva; no entanto, as curvas não são
reconhecidas antecipadamente. Por isso, en‐
trar nas curvas a uma velocidade adequada.
Em curvas apertadas, devido à zona limitada
de reconhecimento do sistema, podem ocorrer
situações nas quais uma viatura que segue à
frente não seja reconhecida ou seja reconhe‐
cida tardiamente.
Durante a aproximação a uma curva, é possível
que o sistema reaja brevemente em relação às
viaturas da faixa de rodagem que circulam em
sentido oposto devido à curvatura. Pode surgir
eventualmente um retardamento motivado
pelo sistema, e que pode ser compensado re‐
correndo de forma breve ao acelerador.
Após soltar o acelerador, o sistema encontra-
-se novamente activo e regula autonoma‐
mente a velocidade.
Arranque A viatura não consegue arrancar automatica‐
mente, por ex., nas seguintes situações:
Seite 194ComandosSistemas de assistência ao condutor194
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Câmara de marcha-atrás.
Duas câmaras situam-se na parte inferior das
caixas dos retrovisores exteriores.
A sujidade nas objectivas das câmaras pode
influenciar a função. Limpar a objectiva da câ‐
mara, consulte a página 328.
Requisitos
Espaço de estacionamento adequado
▷É possível estacionar em frente e de modo
centrado no espaço de estacionamento.▷Largura do espaço de estacionamento: lar‐
gura própria da viatura sem retrovisor exte‐
rior mais aprox. 0,4 m em cada lado, seta 1.▷Distância para o espaço de estaciona‐
mento, máx. 2 m, seta 2.▷O condutor encontra-se com a chave
BMW com display fora da viatura durante o
estacionamento controlado remotamente.
Distância máxima em relação à viatura:▷Atrás da viatura, aprox. 3–4 m, seta 3.▷Ao lado da viatura, aprox. 1,5 m, seta 4.▷Subida ou descida de forte inclinação com
máx. 5 %.▷Não em garages duplex.
Estacionar em frente
Ao estacionar em frente, eventualmente o sis‐
tema executa correcções mínimas da direcção.
1.Avançar em frente e de modo centrado
para dentro do espaço de estacionamento
e parar a uma distância mínima de 2 m.2.Imobilizar o travão de estacionamento e
desligar o estado de prontidão para mar‐
cha com o botão de arranque/paragem.3.Deixar sair todos os ocupantes e fechar as
portas.4.Se necessário, ligar o display na chave
BMW com display e cancelar o bloqueio do
display, consulte a página 58.
Na chave BMW com display, mudar para o
menu: "Estacionam. remoto"5. Manter a tecla lateral da chave BMW
com display premida durante o processo
de estacionamento.6.Aguardar até que a operacionalidade seja
exibida no display. Eventualmente, respei‐
tar as mensagens de texto.7."Engine Start": tocar no botão. O motor
começa a trabalhar.8.Para iniciar o processo de estacionamento:
tocar no display sobre o símbolo de seta da
marcha para a frente ou deslocar lenta‐
mente o símbolo da viatura para a frente.Seite 220ComandosSistemas de assistência ao condutor220
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Limitações do sistemaNo caso de várias mudanças manuais conse‐
cutivas do nível, eventualmente, o sistema
desliga-se. O LED a piscar rapidamente indica
que o sistema está temporariamente indispo‐
nível.
Substituição de um pneu
Antes da substituição de um pneu, desactivar
o sistema:
Manter premida a tecla durante aprox.
7 segundos e libertar. O LED pisca rapi‐
damente.
Activar o sistema:
O sistema é automaticamente activado de
novo assim que iniciar a marcha.
Avaria É exibida uma mensagem do Check-Control. O
sistema apresenta falhas. A viatura apresenta
alterações nas características de condução ou
um conforto na condução nitidamente redu‐
zido. Incumbir um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada da verificação.
Períodos de imobilização longos
No caso de períodos de imobilização longos, a
viatura pode baixar. Não se trata de uma avaria
de funcionamento.
Controlo dinâmico dos
amortecedores
Princípio
O sistema reduz movimentos indesejáveis da
viatura com condução dinâmica ou quando o
piso é irregular.
Em função do estado do piso e do modo de
condução, verifica-se um aumento da dinâ‐
mica e do conforto de condução.Generalidades
O sistema disponibiliza diferentes ajustes para
os amortecedores.
Estes estão atribuídos a diferentes modos de
condução do botão de experiência de condu‐
ção, consulte a página 121.
AjusteModo de consuçãoAjuste dos amortece‐
doresCOMFORT PLUSConfortávelSPORTRígidoCOMFORT/ECO
PROEquilibrado
Executive Drive Pro
Princípio O Executive Drive Pro é um trem de rodagem
controlado de forma activa. Este sistema au‐
menta o conforto de condução e minimiza si‐
multaneamente a inclinação lateral durante a
condução em curvas. Assim, a agilidade e tam‐
bém o conforto da viatura são aumentados.
Executive Drive Pro engloba os seguintes sis‐
‐temas:
▷Regulação activa dos amortecedores, con‐
sulte a página 227.▷Estabilização de oscilações activa, con‐
sulte a página 228.
Regulação activa dos
amortecedores
Princípio O sistema aumenta o conforto de condução.
Com a ajuda de uma câmara na área do retrovi‐
sor interior, é detectada a superfície da faixa de
Seite 227Conforto na conduçãoComandos227
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Desligar▷Sistema completo:Manter premida a tecla do lado es‐
querdo do condutor, até o painel
de controlo se desligar.▷No lado do passageiro:
Manter premida a tecla do lado es‐
querdo do passageiro.
Temperatura
Rodar a roda para ajustar a tem‐
peratura pretendida.
O ar condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com um
arrefecimento ou um aquecimento máximo,
mantendo-a constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. Caso
contrário, o ar condicionado automático não
terá tempo suficiente para regular a tempera‐
tura ajustada.
Indicação
O símbolo é exibido permanentemente no
display do ar condicionado automático.
Função de arrefecimento O ar do habitáculo é arrefecido, seco e nova‐
mente aquecido em função da regulação de
temperatura.
O arrefecimento do interior da viatura só é
possível com o motor em funcionamento.
Premir a tecla. O LED acende.
A função de arrefecimento está ligada
com o motor em funcionamento.
Dependendo das condições climatéricas, pode
ocorrer por breves momentos o embacia‐
mento do pára-brisas e dos vidros laterais,
após o motor arrancar.
A função de arrefecimento é automaticamente
ligada com o programa AUTO.
No ar condicionado automático, forma-se con‐
densação, consulte a página 263, que sai por
baixo da viatura.
Arrefecimento máximo Premir a tecla. O LED acende.
Com o motor em funcionamento, o
sistema regula a temperatura mais baixa, a quantidade de ar necessária e a recirculação
do ar.
O ar sai dos bocais de saída para a zona supe‐
rior do corpo. Por isso, abrir os bocais de saída.
A função está disponível através de uma tem‐
peratura exterior de aprox. 0 ℃ e com o motor
em funcionamento.
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
grama activo no lado do condutor.
Programa AUTO Premir a tecla. O LED acende.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente.
Em função da temperatura seleccionada, da in‐
tensidade do programa AUTO e das influên‐
cias externas, o ar é dirigido para o pára-brisas,
para os vidros laterais, para a zona superior do
corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de ar condicio‐
nado, consulte a página 230, é ligada simultâ‐
nea e automaticamente.
Ao mesmo tempo, o programa é comandado
por um sensor de embaciamento, de modo a
evitar, na medida do possível, o embaciamento
dos vidros.
Desligar o programa: premir de novo a tecla ou
regular a distribuição do ar manualmente.
Intensidade do programa AUTO
Com o programa AUTO ligado, é possível alte‐
rar a regulação automática da intensidade.Seite 230ComandosAr condicionado230
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15