Page 57 of 273

Panoramica
Memorizzazione
1.Inserire l'accensione.2.Impostare la posizione desiderata.3.Premere brevemente il tasto . Si
accende il LED nel tasto.4.Tenere premuto il tasto desiderato 1 o 2
fino all'accensione del LED. Il LED si spe‐
gne.
Se è stato premuto inavvertitamente il tasto
SET:
Ripremere il tasto.
Il LED si spegne.
Richiamo
Aspetti generali
La funzione Memory si può richiamare in due
modi:
▷Funzione comfort, vedi pagina 57.▷Funzione di sicurezza, vedi pagina 57.
Funzione comfort
1.Aprire la portiera del conducente.2.Se necessario, disinserire l'accensione.3.Premere brevemente il tasto desiderato 1
o 2.
Viene eseguita automaticamente la regola‐
zione del sedile corrispondente.
La procedura viene interrotta premendo un in‐
terruttore per la regolazione del sedile o uno
dei tasti.
Funzione di sicurezza1.Chiudere la portiera del conducente o inse‐
rire l'accensione.2.Tenere premuto il tasto desiderato 1 o 2
fino alla conclusione della regolazione.
Richiamo disattivato
Per non sovraccaricare la batteria, il richiamo
delle posizioni sedile memorizzate viene disat‐
tivato poco dopo.
Riattivazione del richiamo:
▷Aprire e chiudere la portiera o il portellone
del bagagliaio.▷Premere un tasto del telecomando.▷Premere il pulsante start/stop.
Specchietti retrovisori
Specchietti retrovisori esterni
Aspetti generali A seconda dell'equipaggiamento, la regola‐
zione degli specchietti retrovisori esterni viene
memorizzata per il profilo attualmente in uso.
Sbloccando la vettura con il telecomando, la
posizione viene richiamata automaticamente
se la regolazione è stata attivata.
Avvertenza AVVERTIMENTO
Gli oggetti visibili nello specchietto retro‐
visore sono più vicini di quanto sembrino. La
distanza dai mezzi successivi potrebbe venire
calcolata in maniera errata, per es. durante un
cambio di corsia. Pericolo di incidente. Valu‐ tare la distanza dal mezzo successivo con uno
sguardo sopra le spalle.◀
Seite 57RegolazioneAzionamento57
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 58 of 273

Panoramica1Regolazione 582Sinistra/destra, dispositivo bordo marcia‐
piede3Ripiegamento e apertura 58
Selezione dello specchietto
retrovisore
Commutazione specchietto retrovi‐
sore:
Spingere l'interruttore.
Regolazione elettrica Nelle direzioni riportate sul tasto.
Memorizzazione delle posizioni Memory per sedile e specchio, vedi pagina 56
Regolazione manuale
Per es. in caso di guasto elettrico, spingere i
bordi dello specchietto.
Dispositivo bordo marciapiede
Principio di funzionamento
Se la retromarcia è innestata, il vetro dello
specchietto dal lato passeggero è inclinato
verso il basso. In tal modo, per es. in fase di
parcheggio, viene migliorata la visuale del
bordo del marciapiede o di altri ostacoli bassi.
Attivazione1. Spingere l'interruttore in posizione
specchietto retrovisore sinistro.2.Portare la leva selettrice in posizione R.
In caso di marcia con rimorchio, il dispositivo
bordo marciapiede è disinserito.
Disattivazione
Spingere l'interruttore in posizione specchietto
retrovisore destro.
Ripiegamento e apertura ATTENZIONE
A causa della sua larghezza,la vettura po‐
trebbe venire danneggiata nel tunnel di lavag‐
gio. Sussiste il pericolo di danni materiali.
Prima di procedere al lavaggio, chiudere gli
specchietti con la mano o con il tasto.◀
Premere il tasto.
Possibile fino a circa 20 km/h.
Vantaggioso nelle situazioni seguenti:
▷Negli autolavaggi.▷Nelle strade strette.▷Per riaprire gli specchietti retrovisori ripie‐
gati manualmente.
Gli specchietti retrovisori ripiegati si riaprono
automaticamente a circa 40 km/h.
Riscaldamento automatico
Entrambi gli specchietti retrovisori esterni si ri‐
scaldano automaticamente a motore acceso.
Autoanabbaglianti
I due specchietti retrovisori esterni sono di tipo
autonabbagliante. Il controllo è affidato alle fo‐
tocellule presenti all'interno dello specchietto
retrovisore interno, vedi pagina 59.
Seite 58AzionamentoRegolazione58
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 59 of 273

Specchietto retrovisore interno,
anabbagliante manuale
Rotazione del pulsante
Per ridurre l'abbagliamento attraverso lo spec‐
chietto retrovisore interno, ruotare il pulsante.
Specchietto retrovisore interno
autoanabbagliante
Principio di funzionamento
Azionamento effettuato dalle fotocellule:
▷Nel vetro dello specchietto retrovisore.▷Sul retro dello specchietto retrovisore.
Requisiti per il funzionamento Per un funzionamento perfetto:
▷Tenere pulite le fotocellule.▷Non coprire la zona tra lo specchietto re‐
trovisore interno ed il parabrezza.Volante
Avvertenza AVVERTIMENTO
Regolando il volante durante la marcia si
possono provocare movimenti inaspettati del
volante. Si può perdere il controllo sulla vet‐
tura. Pericolo di incidente. Regolare il volante
soltanto a vettura ferma.◀
Bloccasterzo elettricoCon cambio manuale: il volante si blocca auto‐
maticamente quando si apre la portiera del
conducente.
Per sbloccarlo è necessario inserire l'accen‐
sione.
AVVERTIMENTO
Con il bloccasterzo attivato la vettura non
può sterzare. Pericolo di incidente. Prima di
muovere la vettura, inserire l'accensione.◀
Regolazione1.Portare la leva in basso.2.Modificare la posizione orizzontale del vo‐
lante nonché dell'altezza del sedile.3.Riportare la leva in posizione di partenza.Seite 59RegolazioneAzionamento59
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 60 of 273
Riscaldamento del volante
Premere il tasto.
▷ON: il LED si accende.▷OFF: il LED si spegne.Seite 60AzionamentoRegolazione60
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 61 of 273

Trasporto sicuro dei bambiniEquipaggiamento dellavettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deter‐
minati Paesi e optional disponibili nella serie.
Verranno pertanto descritti anche equipaggia‐menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale an‐
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per
utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osser‐
vare le disposizioni nazionali in vigore.
Il posto giusto per i bambini
Avvertenza
AVVERTIMENTO
Bambini e animali a bordo senza sorve‐
glianza possono mettere in moto la vettura e
mettere in pericolo sé stessi o gli altri, per es.
con le seguenti azioni:▷Premendo il pulsante start/stop.▷Rilascio del freno di stazionamento.▷Apertura e chiusura di portiere o finestrini.▷Inserimento della leva selettrice in marcia
neutra.▷Attivazione delle apparecchiature di bordo.
Sussiste il pericolo di incidente o lesioni. Non
lasciare bambini o animali nella vettura senza
sorveglianza. Nel lasciare la vettura, portare
con sé il telecomando e bloccarla.◀
Posti a sedere adatti
Informazioni sull'utilizzabilità di seggiolini per
bambini sui diversi sedili, se i seggiolini perbambini vengono fissati con una cintura di si‐
curezza — ai sensi della norma ECE-R 16: GruppoPeso del bam‐
binoEtà approssi‐
mativaSedile del pas‐
seggeroSedili poste‐
riori, esterni –
b)Sedile po‐
steriore,
centrale0Fino a 10 kgFino a 9 mesiUUX0+Fino a 13 kgFino a 18 mesiUUXI9 – 18 kgFino a 4 anniUUXII15 – 25 kgFino a 7 anniUUXSeite 61Trasporto sicuro dei bambiniAzionamento61
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 62 of 273

GruppoPeso del bam‐
binoEtà approssi‐
mativaSedile del pas‐
seggeroSedili poste‐
riori, esterni –
b)Sedile po‐
steriore,
centraleIII22 – 36 kgDa 7 anniUUXU: idoneo per sistemi di ritenzione per bambini di categoria Universal, omologati per l'utilizzo in
questo gruppo di peso.
X: non idoneo per sistemi di ritenzione per bambini di categoria Universal, omologati per l'utilizzo
in questo gruppo di peso.
b) In caso di utilizzo di seggiolini per bambini sui sedili posteriori, agire, se necessario, sulla rego‐
lazione in lunghezza del sedile anteriore e regolare o rimuovere il poggiatesta del sedile poste‐
riore.I bambini sempre nel retro abitacolo
AVVERTIMENTO
Per le persone di altezza inferiore a
150 cm non è possibile indossare la cintura di
sicurezza senza i sistemi di ritenuta supple‐
mentari idonei. L'effetto di protezione delle
cinture di sicurezza può risultare limitato o del
tutto assente se i sistemi di ritenuta non ven‐
gono applicati correttamente. Una cintura di si‐
curezza applicata in maniera errata può cau‐
sare ulteriori lesioni, per es. in caso di incidente
o nelle manovre di frenata o per evitare un
ostacolo. Sussiste il pericolo di lesioni o con‐
seguenze letali. Assicurare le persone di al‐
tezza inferiore a 150 cm con i sistemi di rite‐
nuta adeguati.◀
Le ricerche sulla sicurezza dimostrano che il
posto più sicuro per i bambini è il sedile poste‐
riore.
I bambini di età inferiore ai 12 anni o di altezza
inferiore a 150 cm possono viaggiare solo nel
retro abitacolo con i sistemi di ritenzione per
bambini adeguati alla loro età, peso e altezza.
Bambini sul sedile del passeggero
Nel caso di utilizzo di un sistema di ritenzione
per bambini sul sedile del passeggero, accer‐
tarsi che gli airbag frontale e laterale del lato
passeggero siano disattivati. La disattivazione
degli airbag passeggero è possibile solo tra‐mite l'interruttore a chiave per airbag passeg‐
gero, vedi pagina 106.
Avvertenza AVVERTIMENTO
Gli airbag passeggero attivi scattando
possono ferire un bambino che viaggia in un si‐
stema di ritenzione per bambini. Sussiste il pe‐
ricolo di lesioni. Accertarsi che gli airbag pas‐
seggero siano disattivati e che la spia di
controllo PASSENGER AIRBAG OFF sia ac‐
cesa.◀
AVVERTIMENTO
La regolazione sbagliata o il montaggio
errato del sedile per bambini può limitare o
compromettere completamente la stabilità del
sistema di ritenzione per bambini. Sussiste il
pericolo di lesioni o conseguenze letali. Accer‐
tarsi che il sistema di ritenzione per bambini sia
saldamente fissato allo schienale. Adattare il
più possibile l'inclinazione di tutti gli schienali
interessati e regolare correttamente i sedili.
Accertarsi che i sedili e i rispettivi schienali
siano agganciati correttamente. Se possibile,
regolare l'altezza dei poggiatesta o rimuo‐
verli.◀Seite 62AzionamentoTrasporto sicuro dei bambini62
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 63 of 273

Montaggio dei sistemi di
ritenzione per bambini
Sistemi di ritenzione per bambini
Presso il Service Partner o presso un'officina
specializzata qualificata sono disponibili si‐
stemi di ritenzione per bambini idonei per ogni
classe di età o di peso.
Avvertenze Nello scegliere, installare e utilizzare i sistemi
di ritenzione per bambini, osservare le indica‐
zioni del produttore di detti sistemi.
AVVERTIMENTO
Nel caso di sistemi di ritenzione per bam‐
bini e dei rispettivi sistemi di fissaggio danneg‐
giati o sollecitati in un incidente, l'effetto di
protezione può risultare limitato o assente. Per
es. un bambino potrebbe non venire trattenuto
a sufficienza, per es. in caso di incidente o nel
corso di manovre eseguite per frenare o evitare
un ostacolo. Sussiste il pericolo di lesioni o
conseguenze letali. Far controllare e se neces‐
sario far sostituire da un Service Partner o da
un'officina qualificata specializzata eventuali si‐
stemi di ritenzione danneggiati o sollecitati in
un incidente e i rispettivi sistemi di fissaggio.◀
AVVERTIMENTO
La regolazione sbagliata o il montaggio
errato del sedile per bambini può limitare o
compromettere completamente la stabilità del
sistema di ritenzione per bambini. Sussiste il
pericolo di lesioni o conseguenze letali. Accer‐
tarsi che il sistema di ritenzione per bambini sia
saldamente fissato allo schienale. Adattare il
più possibile l'inclinazione di tutti gli schienali
interessati e regolare correttamente i sedili.
Accertarsi che i sedili e i rispettivi schienali
siano agganciati correttamente. Se possibile,
regolare l'altezza dei poggiatesta o rimuo‐
verli.◀Sul sedile del passeggero
Disattivazione degli airbag AVVERTIMENTO
Gli airbag passeggero attivi scattando
possono ferire un bambino che viaggia in un si‐
stema di ritenzione per bambini. Sussiste il pe‐
ricolo di lesioni. Accertarsi che gli airbag pas‐
seggero siano disattivati e che la spia di
controllo PASSENGER AIRBAG OFF sia ac‐
cesa.◀
Prima di montare un sistema di ritenzione per
bambini sul sedile del passeggero, accertarsi
che gli airbag frontale e laterale del lato pas‐
seggero siano disattivati.
Disattivare gli airbag passeggero con l'interrut‐
tore a chiave, vedi pagina 106.
Sistemi di ritenzione per bambini
orientati in senso contrario alla
direzione di marcia
PERICOLO
Gli airbag passeggero attivi scattando
possono ferire un bambino che viaggia in un si‐
stema di ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di marcia. Sussi‐
ste il pericolo di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano di‐
sattivati e che la spia di controllo PASSENGER
AIRBAG OFF sia accesa.◀
Rispettare le avvertenze sul parasole del lato
passeggero.
Seite 63Trasporto sicuro dei bambiniAzionamento63
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15
Page 64 of 273

Posizione e altezza del sedilePrima di montare un sistema universale di ri‐
tenzione per bambini portare il sedile del pas‐
seggero nella posizione più arretrata e più alta
possibile per ottenere una corsa ottimale della
cintura e la massima protezione in caso di inci‐
dente.
Se il punto di ancoraggio superiore della cin‐ tura di sicurezza si trova davanti alla guida della
cintura del seggiolino, portare il sedile del pas‐
seggero in avanti con cautela fino a ottenere il
migliore passaggio possibile per la cintura.Larghezza dello schienale
Con larghezza dello schienale regolabile: prima
di montare un sistema di ritenzione per bam‐
bini sul sedile del passeggero, impostare la
massima larghezza dello schienale. Non modi‐
ficare successivamente la larghezza dello
schienale né richiamare una posizione in me‐
moria.
Ancoraggio del seggiolino ISOFIX per bambini
Avvertenza
Per fissare e utilizzare i sistemi di ritenzione
ISOFIX per bambini, osservare le indicazioni di
utilizzo e sicurezza dei rispettivi produttori.
Scelta corretta dei sistemi di ritenzione ISOFIX per bambini
GruppoPeso del bambinoEtà approssima‐
tivaClasse/categoria
– a)Sedile
del pas‐
seg‐
geroSedili
poste‐
riori,
esterniSedile
poste‐
riore,
centrale0Fino a 10 kgcirca 9 mesiE - ISO/R1XILX0+Fino a 13 kgcirca 18 mesiE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XIL
IL
ILX
X
XI9 - 18 kgFino a circa 4
anniD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFX
X
X
X
XIL: il sedile è idoneo all'installazione di un seggiolino per bambini ISOFIX di categoria Semi-Uni‐
versal tenendo conto dell'elenco vetture allegato al seggiolino.IUF: il sedile è idoneo all'installazione di un seggiolino per bambini ISOFIX con omologazione
Universal e ancoraggio mediante la cintura di ancoraggio TOP TETHER.Seite 64AzionamentoTrasporto sicuro dei bambini64
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 962 - VI/15