TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE SÉCURITÉ............ 1-1
DESCRIPTION.................................. 2-1
Vue gauche..................................... 2-1
Vue droite ....................................... 2-3
Commandes et instruments ........... 2-5
COMMANDES ET
INSTRUMENTS................................. 3-1
Immobilisateur antivol .................... 3-1
Contacteur à clé/antivol ................. 3-2
Voyants et témoins d’alerte ............ 3-4
Écran multifonction......................... 3-6
Contacteurs à la poignée ............... 3-9
Levier d’embrayage ...................... 3-10
Sélecteur au pied.......................... 3-11
Levier de frein ............................... 3-11
Pédale de frein.............................. 3-11
Système ABS (pour les modèles
équipés de l’ABS)...................... 3-12
Bouchon du réservoir de
carburant ................................... 3-13
Carburant ..................................... 3-14
Durite de mise à l’air/de trop-plein
du réservoir de carburant.......... 3-15
Pot catalytique.............................. 3-16
Selle .............................................. 3-16
Réglage de la fourche .................. 3-17
Réglage du combiné
ressort-amortisseur ................... 3-18
Béquille latérale ............................ 3-19Coupe-circuit d’allumage.............. 3-20
POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION..................................... 4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE......................................... 5-1
Mise en marche du moteur ............. 5-1
Passage des vitesses...................... 5-2
Comment réduire sa
consommation de carburant ....... 5-3
Rodage du moteur .......................... 5-3
Stationnement ................................. 5-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES................................... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Entretiens périodiques du système
de contrôle des gaz
d’échappement............................ 6-3
Entretiens périodiques et
fréquences de graissage ............. 6-5
Dépose et repose des caches ........ 6-9
Contrôle de la bougie.................... 6-10
Huile moteur et élément de filtre à
huile ........................................... 6-11
Liquide de refroidissement ........... 6-14Remplacement de l’élément du
filtre à air et nettoyage du tube
de vidange................................. 6-15
Réglage du régime de ralenti du
moteur ....................................... 6-16
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ........................ 6-17
Jeu des soupapes ........................ 6-17
Pneus ............................................ 6-18
Roues à rayons ............................. 6-20
Réglage de la garde du levier
d’embrayage ............................. 6-21
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière .......................... 6-22
Contrôle du niveau du liquide de
frein ........................................... 6-22
Changement du liquide de frein ... 6-24
Tension de la chaîne de
transmission .............................. 6-24
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission ............. 6-25
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 6-26
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 6-26
Contrôle et lubrification des
leviers de frein et
d’embrayage ............................. 6-27
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein .......................... 6-27U2BDF1F0.book Page 1 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
3. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
4. Régler les minutes en appuyant sur le
bouton de remise à zéro “RESET”.
5. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT”, puis le relâcher pour que la
montre se mette en marche.
Afficheur du niveau de carburant
Lorsque la clé de contact est à la position
“ON”, l’afficheur du niveau de carburant in-
dique la quantité de carburant qui se trouve
dans le réservoir. Lorsque la clé est tournée
à la position “ON”, tous les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’af-
fichent progressivement l’un après l’autre,
puis s’éteignent, en guise de test du circuit
électrique. Les segments de l’afficheur duniveau de carburant s’éteignent dans la di-
rection de “E” (vide) au fur et à mesure que
le niveau diminue. Lorsqu’il ne reste plus
qu’un seul segment près de “E”, refaire le
plein dès que possible.
N.B.
gnostic de pannes. Si le circuit électrique
est défectueux, tous les segments se
mettent à clignoter. Dans ce cas, il convient
de faire vérifier le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.Systèmes embarqués de diagnostic de
pannesCe modèle est équipé d’un système em-
barqué de diagnostic de pannes surveillant
divers circuits électriques.
Lorsqu’un circuit électrique relatif au mo-
teur est défectueux, le témoin d’alerte de
panne moteur se met à clignoter. Le cas
échéant, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
(pour les modèles équipés d’ABS)
Lorsqu’un circuit électrique relatif à l’ABS
est défectueux, le témoin d’alerte du sys-
tème ABS s’allume. Le cas échéant, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
Le système de l’immobilisateur antivol est
également surveillé par un système embar-
qué de diagnostic de pannes.
Lorsqu’un des circuits de l’immobilisateur
antivol est défectueux, le témoin d’alerte de
l’immobilisateur antivol se met à clignoter.
Le cas échéant, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.
N.B.Lorsque le témoin clignote au rythme de
cinq clignotements lents, puis deux cligno-
tements rapides, la panne pourrait être due
à des interférences dans la transmission
des signaux. Dans ce cas, procéder
comme suit.
1. Jauge de carburant
1.
roues (ABS) Ž (pour modèle à ABS)
2. Ž
3. Ž
ABS
U2BDF1F0.book Page 8 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Chaîne de transmission• Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.6-24, 6-25
Roues et pneus• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.6-18, 6-20
Pédale de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-27
Levier de frein et d’em-
brayage• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-27
Béquille latérale• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire.6-28
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteurs• Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille laté-
rale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.3-19 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U2BDF1F0.book Page 3 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
ATTENTION
FCA10261
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
FAU16811
Comment réduire sa consomma-
tion de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
FAU16842
Rodage du moteurLes premiers 1600 km (1000 mi) consti-
tuent la période la plus importante de la vie
du moteur. C’est pourquoi il est indispen-
sable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mo-
biles du moteur doivent s’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur.
FAU17103
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 4500 tr/mn. ATTENTION : Changer
l’huile moteur et remplacer l’élément du
filtre à huile après 1000 km (600 mi) d’uti-
lisation.
[FCA11152]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 6000 tr/mn.
1600 km (1000 mi) et au-delà
Le véhicule peut être conduit normalement.
U2BDF1F0.book Page 3 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-24
6
FAU22733
Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi
que les durites de frein aux fréquences in-
diquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22762
Tension de la chaîne de trans-
missionContrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU22786
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission
1. Dresser la moto sur sa béquille laté-
rale.N.B.Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sans
charge aucune sur la moto.2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.3. Mesurer la tension comme illustré.
4. Si la tension de la chaîne de transmis-
sion est incorrecte, la régler comme
suit.
N.B.Lors du contrôle de la tension de la chaîne
de transmission, veiller à ce que le tendeur
de chaîne ne touche pas la chaîne.
FAU34318
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission.
1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre-
écrou de part et d’autre du bras oscil-
lant.
2. Pour tendre la chaîne de transmission,
tourner la vis de réglage de la tension
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour détendre la chaîne de
transmission, tourner la vis de réglage
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (b), puis pousser la roue arrière
vers l’avant. ATTENTION : Une
1. Tension de la chaîne de transmission
Tension de la chaîne de
transmission :
50.0–60.0 mm (1.97–2.36 in)
U2BDF1F0.book Page 24 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-25
6
chaîne mal tendue impose des ef-
forts excessifs au moteur et à
d’autres pièces essentielles, et
risque de sauter ou de casser. Pour
éviter ce problème, veiller à ce que
la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites
spécifiées.
[FCA10572]
N.B.
régler les deux tendeurs de chaîne detransmission de façon identique, et donc,
de permettre un alignement de roue cor-
rect.
3.
contre-écrous à leur couple de ser-
rage spécifique.
4.
sont réglés de la même façon, que la
tension de la chaîne est correcte, et
que la chaîne se déplace sans accroc.
FAU23026
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou des surfaces
mouillées.1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et
d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION : Ne pas nettoyer la
chaîne de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inappropriés, car cela
endommagerait ses joints toriques.
[FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques. ATTENTION : Ne pas
utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour-
1. Écrou d’axe
2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
3. Contre-écrou
4. Repères d’alignement
Couples de serrage :
Écrou d’axe :
104 Nm
Contre-écrou :
16 Nm
U2BDF1F0.book Page 25 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-26
6
raient contenir des additifs qui en-
dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11112]FAU23098
Contrôle et lubrification des
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble endommagé dès que possible afin
d’éviter un accident.
[FWA10712]FAU49921
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gazContrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
U2BDF1F0.book Page 26 Friday, December 19, 2014 11:33 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-38
6
8. Actionner à plusieurs reprises le levier
de frein, puis tout en le serrant, ap-
puyer fermement à quelques reprises
sur le guidon afin de contrôler le bon
fonctionnement de la fourche.
FAU44802
Roue arrière (Modèles équipés
de freins conventionnels)
AVERTISSEMENT
FWA14841
Pour le modèle équipé de freins ABS,
confier la dépose et la repose de la roue
à un concessionnaire Yamaha.
FAU56711
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les accidents corporels, ca-
ler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.1. Desserrer l’écrou d’axe.2. Surélever la roue arrière en procédant
comme expliqué à la page 6-36.
3. Enlever l’écrou d’axe.
4. Desserrer tout à fait le contre-écrou si-
tué de part et d’autre du bras oscillant.
5. Tourner les vis de réglage de la ten-
sion de la chaîne de transmission à
fond dans le sens (a), puis pousser la
roue vers l’avant. Couples de serrage :
Axe de roue :
59 Nm
Vis de pincement d’axe de roue
avant :
18 Nm
Vis de fixation d’étrier de frein :
40 Nm
1. Écrou d’axe de roue
2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
3. Contre-écrou
4. Chaîne de transmissionZAUM1267
U2BDF1F0.book Page 38 Friday, December 19, 2014 11:33 AM