Page 49 of 94
Manutenção periódica e ajustes
6-8
6
PAU18773
Remoção e instalação dos pai-
néisOs painéis ilustrados têm de ser retirados
para se efetuarem alguns dos trabalhos de
manutenção descritos neste capítulo. Con-
sulte esta secção sempre que precisar de
retirar e instalar um painel.
PAU67270
Painel A
Remoção do painel1. Retire as cavilhas. 2. Estique o apoio de pé do passageiro
do lado direito e puxe o painel para fo-
ra.
Instalação do painel
1. Coloque o painel na posição original e, depois, instale as cavilhas. 2. Recolha o apoio de pé do passageiro
do lado direito, colocando-o na posi-
ção original.
Painel B
Remoção do painel
1. Retire o painel A.
2. Retire os fixadores rápidos e a cavilha.
1. Painel A
2. Painel B
1
2
1. Painel A
2. Cavilha
1
2
2
1. Painel B
2. Fixador rápido
21
U2DSP0P0.book Page 8 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 50 of 94

Manutenção periódica e ajustes
6-9
6
3. Retire os tapetes de borracha do lado
direito, puxando-os para cima.
4. Retire as cavilhas e, depois, puxe o painel para fora. Instalação do painel
1. Coloque o painel na posição original
e, depois, instale as cavilhas.
2. Volte a colocar os tapetes de borra- cha do lado direito na posição original
e pressione-os para baixo para os fi-
xar.
3. Instale a cavilha e os fixadores rápi- dos.
4. Instale o painel A.
PAU67161
Verificação da vela de igniçãoA vela de ignição é um componente impor-
tante do motor, que é fácil de verificar. Uma
vez que o calor e os resíduos provocarão a
erosão lenta da vela de ignição, a vela de
ignição deverá ser removida e verificada de
acordo com a tabela de lubrificação e ma-
nutenção periódica. Para além disso, o es-
tado da vela de ignição pode revelar o
estado do motor.
Remoção d a vela de ignição
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
2. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-8.)
3. Retire a tampa da vela de ignição.
1. Cavilha
2. Fixador rápido
1. Tapete de borracha
1
2
1
1. Cavilha
1
1. Tampa da vela de ignição
1
U2DSP0P0.book Page 9 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 51 of 94

Manutenção periódica e ajustes
6-10
6
4. Retire a vela de ignição conforme ilus-
trado, com a chave de velas incluída
no jogo de ferramentas do proprietá-
rio.
Verificação da vela d e ignição
1. Verifique se o isolador de porcelana à
volta do eléctrodo central da vela de
ignição tem uma cor acastanhada
média a leve (a cor ideal quando o ve-
ículo é conduzido normalmente).NOTASe a vela apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnos-
ticar por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
2. Verifique a vela de ignição quanto à erosão dos eléctrodos e excesso de
carbono ou outros resíduos, e substi-
tua-a se necessário.
3. Meça a distância do eléctrodo da vela de ignição com um indicador de es-
pessura do fio e, se necessário, ajus-
te-a em conformidade com as
especificações. Instalação
da vela de ignição
1. Limpe a superfície da anilha da vela de ignição e a superfície correspon-
dente, e depois limpe quaisquer im-
purezas existentes nas roscas da
vela.
2. Instale a vela de ignição com a chave de velas e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.
NOTASe não houver uma chave de binário dispo-
nível quando instalar uma vela de ignição,
uma boa estimativa do momento de aperto
correcto é 1/4–1/2 volta além do aperto
manual. No entanto, a vela de ignição de-
verá ser apertada com o momento de aper-
to especificado logo que possível.3. Instale a tampa da vela de ignição.NOTAInstale a tampa da vela de ignição de forma
que fique posicionada conforme ilustrado e
que o fio da vela de ignição não toque em
nenhuma das peças circundantes.
1. Chave de velas
1
Vela de ignição especifica da:
NGK/CPR8EA-9
1. Distância do eléctrodo da vela de ignição
Distância do eléctrod o da vela d e
ignição:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Binário d e aperto:
Vela de ignição:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
U2DSP0P0.book Page 10 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 52 of 94

Manutenção periódica e ajustes
6-11
6
4. Instale os painéis.
PAU66991
Óleo do motor e coa dor de óleoO nível de óleo do motor deve ser verifica-
do antes de cada viagem. Para além disso,
o óleo deve ser substituído e o coador de
óleo limpo nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
Verificação do nível de óleo d o motor
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. Uma ligeira inclinação lateral po-
derá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até o óleo as- sentar, retire a tampa de enchimento
de óleo, limpe a vareta medidora do
nível de óleo do motor, introduza-a
novamente no orifício de enchimento
de óleo (sem a atarraxar) e, depois, re-
tire-a novamente para verificar o nível
do óleo. AVISO! O silencioso e o res-
pectivo protector ficam muito
quentes durante a utilização. Para
evitar possíveis queimad uras, deixe
o silencioso e o protector arrefece-
rem antes d e retirar a tampa de en-
chimento de óleo.
[PWA17810]
NOTAO óleo do motor deve estar entre a ponta
da vareta medidora de nível e a marca de
nível máximo.4. Caso o óleo do motor não se encontre
entre a ponta da vareta medidora de
nível e a marca de nível máximo, adi-
cione óleo suficiente do tipo recomen-
dado para corrigir o nível.
5. Introduza a vareta medidora de nível no orifício de enchimento de óleo e
depois aperte a tampa de enchimento
do óleo.
1. Tampa da vela de ignição
2. Fio da vela de ignição
1
2
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Vareta medidora do nível de óleo
3. Marca do nível máximo
4. Ponta da vareta medidora do nível do óleo do motor
1
234
U2DSP0P0.book Page 11 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 53 of 94

Manutenção periódica e ajustes
6-12
6
Mu dança do óleo do motor e limpeza do
coa dor de óleo
1. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
3. Retire a tampa de enchimento de óleo e as cavilhas de drenagem de óleo do
motor A e B para drenar o óleo do cár-
ter. PRECAUÇÃO: Quando retirar a
cavilha de drenagem de óleo d o
motor B, o anel de ved ação em O, a
mola de compressão e o coa dor de
óleo cairão. Tenha cui dad o para
não per der estas peças.
[PCAT1022]
4. Limpe o coador de óleo do motor com
solvente, verifique se apresenta da-
nos e, se necessário, substitua-o.
5. Instale o coador de óleo do motor, a
mola de compressão, o novo anel de
vedação em O e a cavilha de drena-
gem de óleo do motor B.NOTACertifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado.
6. Instale a cavilha de drenagem de óleodo motor A e a nova anilha e, em se-
guida, aperte as duas cavilhas de
acordo com o correspondente binário
especificado.
7. Reabasteça com a quantidade espe- cificada de óleo do motor recomenda-
do e, depois, instale e aperte a tampa
de enchimento de óleo.NOTADepois do motor e do sistema de escape
terem arrefecido, certifique-se de que lim-
pa o óleo eventualmente derramado sobre
quaisquer componentes.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor A
2. Anilha
3. Coador de óleo
4. Mola de compressão
5. Anel de vedação em O
6. Cavilha de drenagem do óleo do motor B
1
3456
2
Binário d e aperto:
Cavilha A de drenagem do óleo do
motor: 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Cavilha B de drenagem do óleo do
motor: 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
Óleo do motor recomen dad o:
Consulte a página 8-1.
Quanti dad e de óleo:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
U2DSP0P0.book Page 12 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 54 of 94

Manutenção periódica e ajustes
6-13
6
PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer a ditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de quali dad e superior à
especifica da. Para além disso, não
utilize óleos d enominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.8. Coloque o motor em funcionamento e deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
9. Desligue o motor, verifique o nível do óleo e, se necessário, corrija-o.
10. Reinicie o contador de percurso e o indicador de mudança de óleo “OIL”.
(Consulte a página 3-6 para obter ins-
truções quanto aos procedimentos de
reinício.)
PAU20067
Óleo da transmissão finalAntes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare a scooter. Além disso, o
óleo da transmissão final deve ser mudado
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manuten-
ção periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento, deixe o óleo da transmissão final
aquecer, conduzindo a scooter duran-
te alguns minutos, e depois desligue o
motor.
2. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo da caixa de transmis-
são final, para recolher o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo da transmissão final e o respetivo anel
de vedação em O da caixa de trans-
missão final. 5. Retire a cavilha de drenagem do óleo
da transmissão final e a respetiva ani-
lha, para drenar o óleo da caixa de
transmissão final.
1. Tampa de enchimento do óleo da transmis-são final
2. Anel de vedação em O
1. Cavilha de drenagem do óleo da transmis- são final
2. Anilha
1
21
2
U2DSP0P0.book Page 13 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 55 of 94

Manutenção periódica e ajustes
6-14
6
6. Instale a cavilha de drenagem de óleo
da transmissão final e a respetiva
nova anilha e, depois, aperte a cavilha
em conformidade com o binário espe-
cificado.
7. Reabasteça com a quantidade espe- cificada do óleo de transmissão final
recomendado. AVISO! Certifique-se
d e que não entra nenhum material
estranho na caixa d e transmissão
final. Certifique-se d e não cai óleo
no pneu ou na ro da.
[PWA11312]
8. Instale a tampa de enchimento de
óleo da transmissão final e o respetivo
anel de vedação em O e, depois,
aperte a tampa de enchimento de
óleo. 9. Verifique se existem fugas de óleo na
caixa de transmissão final. Se existi-
rem, procure a causa.
PAU20071
RefrigeranteO nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAUN1090
Verificação do nível de líqui do refrige-
rante 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.NOTAO nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura
do motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultar
numa falsa leitura.2. Verifique o nível de líquido refrigerante
através da janela de verificação.NOTAO refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
transmissão final: 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Óleo da transmissão final recomen-
d ad o:
Consulte a página 8-1.
Quanti dad e de óleo:
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
U2DSP0P0.book Page 14 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 56 of 94

Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
3. Se o líquido refrigerante se encontrar
na marca de nível mínimo ou abaixo
desta, remova o tapete de borracha
do lado direito puxando-o para cima.
4. Retire a cobertura do reservatório de refrigerante. 5. Retire a tampa do reservatório de re-
frigerante, adicione líquido refrigeran-
te até à marca de nível máximo e,
depois, instale a tampa do reservató-
rio. AVISO! Retire apenas a tampa
d o reservatório d e refrigerante.
Nunca tente retirar a tampa do ra-
d ia dor enquanto o motor estiver
quente.
[PWA15162]
PRECAUÇÃO: Caso
não tenha líqui do refrigerante, utili-
ze água d estilada ou água macia.
Não utilize água d ura nem água sal-
ga da pois danificam o motor. Caso
tenha utiliza do água em vez de lí-
qui do refrigerante, substitua-a por
líqui do refrigerante logo que possí-
vel, caso contrário o sistema de re-
frigeração não ficará protegi do
contra congelação e corrosão. Se
tiver si do acrescenta da água ao lí- qui
do refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anticongelante do lí-
qui do refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
d o líqui do refrigerante será re duzi-
d a.
[PCA10473]
6. Instale a cobertura do reservatório de
refrigerante.
7. Volte a colocar o tapete de borracha
do lado direito na posição original e
pressione-o para baixo para o fixar.
1. Janela de verificação do nível de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1. Tapete de borracha
1
23
1
1. Cobertura do reservatório de refrigerante
1
1. Tampa do reservatório de refrigeranteCapaci dad e do reservatório d e re-
frigerante (até à marca de nível má-
ximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
U2DSP0P0.book Page 15 Monday, March 30, 2015 5:04 PM