Page 17 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro do interruptor
principal e, em simultâneo, rode-a para
“OFF”.
PAU49396
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU11021
Indicador luminoso de mudança de
direcção “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o interruptor do sinal de mudança
de direcção é accionado para a esquerda
ou para a direita.
PAU11061
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU11341
Luz de advertência do nível de
combustível “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível de combustível desce abaixo de 3.0
L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) aproximada-
mente. Quando isto acontece, reabasteça
o mais brevemente possível.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado de acordo com o pro-
cedimento seguinte.
1. Rode a chave para “ON”.
1. Premir.
2. Mudança de direcção.12
1. Indicador luminoso de mudança de
direcção Ž
2. Indicador luminoso de ponto morto Ž
3. Indicador luminoso de máximos Ž
4. Luz de advertência de rpm elevadas do ta-
químetro
5. Luz de advertência do nível de
combustível Ž
6. Luz de advertência de problema no
motor Ž
7. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) Ž (para modelos com
sistema ABS)ZAUM1226
SELECT
RESETkm/L/100kmMPG
km/h
MPH
Lo
Hi
1/2ODO
FTRIP12
x1000r/min
OILOIL
123
5
4
6
7
ABS
U5D7P4P0.book Page 2 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 18 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
2. Se a luz de advertência não se acen-
der, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléc-
trico.
PAUT1935
Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência fica intermitente ou
permanece acesa se um circuito eléctrico
de supervisão do motor não estiver a fun-
cionar correctamente. Se isto acontecer,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de auto-diagnóstico.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to eléctrico.
PAU58530
Luz de advertência do ABS “ ” (para
modelos com sistema ABS)
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a chave
é rodada para “ON” e desliga-se após ser
atingida uma velocidade de 10 km/h (6
mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS:
não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-14.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de advertência se acender ou
ficar intermitente durante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
das situações acima, ou se a luz de ad-vertência nem sequer se acender, seja
extremamente cuidadoso para evitar a
possibilidade de bloqueio das rodas du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos eléctricos logo que possível.
PAUM3440
Luz de advertência de rpm elevadas do
taquímetro
Esta luz fica intermitente a 9500 rpm para o
avisar que a velocidade do motor está
prestes a entrar na zona de rpm elevadas.
Assim que a velocidade do motor atinge
10000 rpm, esta luz acende-se para o avi-
sar que é necessário mudar para uma velo-
cidade superior para evitar danos no
motor.
Para activar ou desactivar a luz de adver-
tência de rpm elevadas do taquímetro,
mantenha a tecla “INFO” premida, rode a
chave para “ON” e, assim que a luz de ad-
vertência de rpm elevadas do taquímetro fi-
car intermitente, prima a tecla “SELECT”.NOTADurante a activação ou desactivação da
função de luz de advertência, após premir
ABS
U5D7P4P0.book Page 3 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 19 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
dicar que a função está activada ou apaga-
se para indicar que a função está desacti-
vada.
PAUM3422
Contador multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
1. Interruptor “INFO”
2. Tecla “RESET”
3. Tecla “SELECT”ZAUM1145
SELECT
RESET
INFO
km/L/100kmMPG
km/h
MPH
Lo
1/2ODO
FTRIP
x1000r/min
OILOIL2
3
1
1. Indicador da temperatura do refrigerante
2. Taquímetro
3. Indicador de combustível
4. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de
combustível
5. Relógio
6. Exibição de código de erro
7. Velocímetro
8. Visor multifuncionalZAUM1146
km/h
Lo
Hi
1/2ODO
x1000r/min
OIL1
2
3
4
5
6
7
8
U5D7P4P0.book Page 4 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 20 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador da temperatura do refri-
gerante
um visor do conta-quilómetros e con-
tador de percurso
um visor multifuncional
um dispositivo de auto-diagnósticoNOTACertifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT”, “RESET” e “INFO”.
Quando roda a chave para “ON”, to-
dos os segmentos do contador multi-
funcional aparecem
momentaneamente por ordem para
testar o circuito eléctrico. Em seguida,
o velocímetro, o taquímetro, o conta-
dor de combustível e o indicador da
temperatura do refrigerante realizam
um teste do visor e aparece uma men-
sagem de boas-vindas no visor multi-
funcional.
Apenas para o R.U.: Para alternar os
visores do velocímetro e multifuncio-
nal entre quilómetros e milhas, prima
simultaneamente as teclas “SELECT”
e “RESET”, rode a chave para “ON” e,
depois, solte as teclas. Prima a tecla
“SELECT” para alternar entre quiló-metros e milhas e, depois, prima a te-
cla “SELECT” durante dois segundos
para confirmar a configuração.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o taquímetro avançará rapidamente pela
gama de rpm e regressará a zero rpm, a fim
de testar o circuito eléctrico.PRECAUÇÃO
PCAM1150
Não utilize o motor na zona de rpm ele-
vadas do taquímetro.Zona de rpm elevadas: 10000 rpm e aci-
ma
Relógio
O relógio é exibido quando a chave é roda-
da para “ON”.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima a tecla “SELECT” durante, pelo
menos, dois segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, utilize a tecla “RESET”
para acertar a hora.
4. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
5. Utilize a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
1. Taquímetro
2. Zona de rpm elevadasZAUM1147
km/h
x1000r/min
1
2
1. RelógioZAUM1148
1/2
ODO
TRIP1
1
U5D7P4P0.book Page 5 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 21 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
6. Prima a tecla “SELECT” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.NOTADurante o acerto das horas e dos minutos,
aumentar o valor de incremento um a um,
ou mantenha a tecla premida para aumen-
tar o valor de incremento continuamente.Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Os segmentos do vi-sor correspondentes ao contador de com-
bustível desaparecem na direcção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando o nível de combustível fica
reduzido, o último segmento fica intermi-
tente, (aparece também a mensagem
“LOW FUEL”) e a luz de advertência do ní-
vel de combustível “ ” acende-se. Rea-
basteça logo que possível.
NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de auto-diagnóstico.
Se for detectado um problema no circuito
eléctrico do indicador de combustível, os
segmentos do contador de combustível
piscarão oito vezes e, depois, apagam-se
durante 3 segundos repetidamente. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.
Indicador da temperatura do refrigeran-
te
Com a chave na posição “ON”, o indicador
da temperatura do refrigerante apresenta a
temperatura do refrigerante. A temperatura
do refrigerante varia com as alterações cli-
máticas e com a carga sobre o motor.
Quando a temperatura do refrigerante está
perto do limite máximo, o segundo seg-
mento a contar do topo fica intermitente.
Se os 2 segmentos superiores e “ ” fica-
rem intermitentes (também aparece a men-
sagem “HIGH TEMP”), pare o veículo e
deixe o motor arrefecer.
1. Indicador de combustível
2. Luz de advertência do nível de
combustível “ ”
3. Contador de percurso da reserva de com-
bustível
4. Visor de informaçõesZAUM1149
km/h
Lo
Hi
1/2
FTRIP
x1000r/min
2
13
4
1. Indicador de advertência da temperatura do
refrigerante Ž
2. Visor de informações
3. Indicador da temperatura do refrigeranteZAUM1150
Lo
Hi
1
3
2
U5D7P4P0.book Page 6 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 22 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.NOTAPara veículos equipados com ventoi-
nha do radiador, a activação ou de-
sactivação automática desta(s)
efectua-se em função da temperatura
do líquido refrigerante no radiador.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-42 para obter mais instru-
ções.Visor do conta-quilómetros e contador
de percursoO visor do conta-quilómetros e contador
de percurso está equipado com o seguinte:
dois contadores de percurso (que
mostram a distância percorrida desde
a última colocação a zero)
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
A pressão na tecla “SELECT” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros e os
vários modos de contador de percurso
pela seguinte ordem:
ODO (conta-quilómetros) → TRIP 1 (conta-
dor de percurso) → TRIP 2 (contador de
percurso) → ODO (conta-quilómetros)Quando fica aproximadamente 3.0 L (0.79
US gal, 0.66 Imp.gal) de combustível no
respectivo depósito, o visor muda automa-
ticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível “F
TRIP” e começa a contar a distância per-
corrida a partir desse ponto. Nesse caso, a
pressão da tecla “SELECT” muda o visor
entre os diversos modos de contador de
percurso e conta-quilómetros pela ordem
seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F TRIP (conta-
dor de percurso da reserva de combustível)
→ ODO
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “SELECT” até
ser apresentado “TRIP 1, TRIP 2, F TRIP”.
Enquanto é apresentado “TRIP 1, TRIP 2, F
TRIP”, prima a tecla “RESET” durante dois
segundos. O contador de percurso da re-
serva de combustível reinicia-se automati-
camente e desaparece depois de
reabastecer e de ter rodado a chave para
“OFF”.1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de
combustívelZAUM1151
1/2
TRIP1
1
1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de
combustívelZAUM1152
1/2
F TRIP
1
U5D7P4P0.book Page 7 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 23 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um visor do consumo de combustível
(funções de consumo em média e ins-
tantâneo)
um visor da velocidade média (que
mostra a velocidade média desde a
última colocação a zero)
um contador de percurso em tempo
(que mostra o tempo de condução
decorrido desde a última colocação a
zero)
um indicador de mudança de óleo
com um aviso de manutenção do óleo
(que indica a distância percorrida des-
de a última colocação a zero)
um indicador de advertência de baixa
tensão da bateriauma função de mensagem de adver-
tência
um dispositivo de auto-diagnóstico
Prima a tecla “INFO” para alternar o visor
entre os modos de média de consumo de
combustível “C Ave__._km/L” ou “C Ave
__._ L/100 km”, de consumo de combustí-
vel instantâneo “C INS__._km/L” ou “C
INS__._L/100 km”, de tempo de percurso
“TRIP TIME _h __min”, da velocidade mé-
dia “AVE SPEED/__km/h” e do aviso de
manutenção do óleo “DIST SERV/__km”
pela ordem seguinte:
C Ave__._km/L → C Ave __._ L/100 km →
C INS__._km/L → C INS__._L/100 km →
TRIP TIME _h __min → AVE SPE-
ED/__km/h → DIST SERV/__km
Só para o RU:
Prima a tecla “INFO” para alternar o visor
entre os modos de média de consumo de
combustível “C Ave__._mpg”, de consumo
de combustível instantâneo “C
INS__._mpg”, de tempo de percurso “TRIP
TIME _h __min”, da velocidade média “AVE
SPEED/__mph” e do aviso de manutenção
do óleo “DIST SERV/__miles” pela seguinte
ordem:C Ave__._mpg → C INS__._mpg → TRIP
TIME _h __min → AVE SPEED/__mph →
DIST SERV/__miles
Visualização do consumo instantâneo
de combustível
O visor do consumo de combustível instan-
tâneo pode ser regulado para “km/L” ou
“L/100 km” ou “MPG” (só para o RU). Pri-
ma a tecla “INFO” para alternar entre estas
configurações do visor.
“km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível nas condições de condu-
ção atuais.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.1. Visor multifuncionalZAUM1153
km/L
Lo
Hi
OIL
1
ZAUM1154
km/L L/100km
Lo
Hi
U5D7P4P0.book Page 8 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
Page 24 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
“MPG” (só para o R.U.): É mostrada a
distância que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível nas
condições de condução atuais.NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
Visualização do consumo médio de
combustível
O visor da média de consumo de combus-
tível mostra a média de consumo de com-
bustível depois de ser reiniciado. O visor
pode ser definido para “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”
(só para o RU). Prima a tecla “INFO” para
alternar entre estas configurações do visor.“AVE_ _._ km/L”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG” (só para o R.U.): É
mostrada a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de
combustível.
Para reiniciar o visor da média de consumo
de combustível (deve estar seleccionado o
modo “ODO”), seleccione o visor premindo
a tecla “INFO” e, depois, prima a tecla “RE-
SET” durante dois segundos.
NOTADepois de reiniciar o visor da média de
_._Ž até o veículo ter percorrido 1 km
(0.6 mi).
Visor da velocidade média
O visor da velocidade média mostra a velo-
cidade média de deslocação depois de ser
reiniciado. Pode ser definido para “AVE
SPEED_ _._ km/h” ou AVE SPEED __._
mph” (só para o RU, premir a tecla “INFO”
para alternar entre estas configurações do
visor).
“AVE SPEED_ _._ km/h”: A velocida-
de média de deslocação em quilóme-
tros por hora.
“AVE SPEED_ _._ mph” (só para o
RU): A velocidade média de desloca-
ção em milhas por hora.
Para reiniciar o visor da velocidade média
(deve estar seleccionado o modo “ODO”),
seleccione o visor premindo a tecla “INFO”
e, depois, prima a tecla “RESET” durante
dois segundos. O visor da velocidade mé-
ZAUM1155
km/L
Lo
Hi
L/100km
ZAUM1156
Lo
Hi
U5D7P4P0.book Page 9 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM