FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro do interruptor
principal e, em simultâneo, rode-a para
“OFF”.
PAU49396
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU11021
Indicador luminoso de mudança de
direcção “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o interruptor do sinal de mudança
de direcção é accionado para a esquerda
ou para a direita.
PAU11061
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU11341
Luz de advertência do nível de
combustível “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível de combustível desce abaixo de 3.0
L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) aproximada-
mente. Quando isto acontece, reabasteça
o mais brevemente possível.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado de acordo com o pro-
cedimento seguinte.
1. Rode a chave para “ON”.
1. Premir.
2. Mudança de direcção.12
1. Indicador luminoso de mudança de
direcção Ž
2. Indicador luminoso de ponto morto Ž
3. Indicador luminoso de máximos Ž
4. Luz de advertência de rpm elevadas do ta-
químetro
5. Luz de advertência do nível de
combustível Ž
6. Luz de advertência de problema no
motor Ž
7. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) Ž (para modelos com
sistema ABS)ZAUM1226
SELECT
RESETkm/L/100kmMPG
km/h
MPH
Lo
Hi
1/2ODO
FTRIP12
x1000r/min
OILOIL
123
5
4
6
7
ABS
U5D7P4P0.book Page 2 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
dicar que a função está activada ou apaga-
se para indicar que a função está desacti-
vada.
PAUM3422
Contador multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
1. Interruptor “INFO”
2. Tecla “RESET”
3. Tecla “SELECT”ZAUM1145
SELECT
RESET
INFO
km/L/100kmMPG
km/h
MPH
Lo
1/2ODO
FTRIP
x1000r/min
OILOIL2
3
1
1. Indicador da temperatura do refrigerante
2. Taquímetro
3. Indicador de combustível
4. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de
combustível
5. Relógio
6. Exibição de código de erro
7. Velocímetro
8. Visor multifuncionalZAUM1146
km/h
Lo
Hi
1/2ODO
x1000r/min
OIL1
2
3
4
5
6
7
8
U5D7P4P0.book Page 4 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador da temperatura do refri-
gerante
um visor do conta-quilómetros e con-
tador de percurso
um visor multifuncional
um dispositivo de auto-diagnósticoNOTACertifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT”, “RESET” e “INFO”.
Quando roda a chave para “ON”, to-
dos os segmentos do contador multi-
funcional aparecem
momentaneamente por ordem para
testar o circuito eléctrico. Em seguida,
o velocímetro, o taquímetro, o conta-
dor de combustível e o indicador da
temperatura do refrigerante realizam
um teste do visor e aparece uma men-
sagem de boas-vindas no visor multi-
funcional.
Apenas para o R.U.: Para alternar os
visores do velocímetro e multifuncio-
nal entre quilómetros e milhas, prima
simultaneamente as teclas “SELECT”
e “RESET”, rode a chave para “ON” e,
depois, solte as teclas. Prima a tecla
“SELECT” para alternar entre quiló-metros e milhas e, depois, prima a te-
cla “SELECT” durante dois segundos
para confirmar a configuração.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o taquímetro avançará rapidamente pela
gama de rpm e regressará a zero rpm, a fim
de testar o circuito eléctrico.PRECAUÇÃO
PCAM1150
Não utilize o motor na zona de rpm ele-
vadas do taquímetro.Zona de rpm elevadas: 10000 rpm e aci-
ma
Relógio
O relógio é exibido quando a chave é roda-
da para “ON”.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima a tecla “SELECT” durante, pelo
menos, dois segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, utilize a tecla “RESET”
para acertar a hora.
4. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
5. Utilize a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
1. Taquímetro
2. Zona de rpm elevadasZAUM1147
km/h
x1000r/min
1
2
1. RelógioZAUM1148
1/2
ODO
TRIP1
1
U5D7P4P0.book Page 5 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.NOTAPara veículos equipados com ventoi-
nha do radiador, a activação ou de-
sactivação automática desta(s)
efectua-se em função da temperatura
do líquido refrigerante no radiador.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-42 para obter mais instru-
ções.Visor do conta-quilómetros e contador
de percursoO visor do conta-quilómetros e contador
de percurso está equipado com o seguinte:
dois contadores de percurso (que
mostram a distância percorrida desde
a última colocação a zero)
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
A pressão na tecla “SELECT” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros e os
vários modos de contador de percurso
pela seguinte ordem:
ODO (conta-quilómetros) → TRIP 1 (conta-
dor de percurso) → TRIP 2 (contador de
percurso) → ODO (conta-quilómetros)Quando fica aproximadamente 3.0 L (0.79
US gal, 0.66 Imp.gal) de combustível no
respectivo depósito, o visor muda automa-
ticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível “F
TRIP” e começa a contar a distância per-
corrida a partir desse ponto. Nesse caso, a
pressão da tecla “SELECT” muda o visor
entre os diversos modos de contador de
percurso e conta-quilómetros pela ordem
seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F TRIP (conta-
dor de percurso da reserva de combustível)
→ ODO
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “SELECT” até
ser apresentado “TRIP 1, TRIP 2, F TRIP”.
Enquanto é apresentado “TRIP 1, TRIP 2, F
TRIP”, prima a tecla “RESET” durante dois
segundos. O contador de percurso da re-
serva de combustível reinicia-se automati-
camente e desaparece depois de
reabastecer e de ter rodado a chave para
“OFF”.1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de
combustívelZAUM1151
1/2
TRIP1
1
1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de
combustívelZAUM1152
1/2
F TRIP
1
U5D7P4P0.book Page 7 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
“MPG” (só para o R.U.): É mostrada a
distância que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível nas
condições de condução atuais.NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
Visualização do consumo médio de
combustível
O visor da média de consumo de combus-
tível mostra a média de consumo de com-
bustível depois de ser reiniciado. O visor
pode ser definido para “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”
(só para o RU). Prima a tecla “INFO” para
alternar entre estas configurações do visor.“AVE_ _._ km/L”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG” (só para o R.U.): É
mostrada a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de
combustível.
Para reiniciar o visor da média de consumo
de combustível (deve estar seleccionado o
modo “ODO”), seleccione o visor premindo
a tecla “INFO” e, depois, prima a tecla “RE-
SET” durante dois segundos.
NOTADepois de reiniciar o visor da média de
_._Ž até o veículo ter percorrido 1 km
(0.6 mi).
Visor da velocidade média
O visor da velocidade média mostra a velo-
cidade média de deslocação depois de ser
reiniciado. Pode ser definido para “AVE
SPEED_ _._ km/h” ou AVE SPEED __._
mph” (só para o RU, premir a tecla “INFO”
para alternar entre estas configurações do
visor).
“AVE SPEED_ _._ km/h”: A velocida-
de média de deslocação em quilóme-
tros por hora.
“AVE SPEED_ _._ mph” (só para o
RU): A velocidade média de desloca-
ção em milhas por hora.
Para reiniciar o visor da velocidade média
(deve estar seleccionado o modo “ODO”),
seleccione o visor premindo a tecla “INFO”
e, depois, prima a tecla “RESET” durante
dois segundos. O visor da velocidade mé-
ZAUM1155
km/L
Lo
Hi
L/100km
ZAUM1156
Lo
Hi
U5D7P4P0.book Page 9 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
dia também será reiniciado automatica-
mente 4 horas após a última vez que a
chave foi rodada para “OFF”.
Contador de percurso em tempo
O contador de percurso em tempo mostra
“_h _min” (horas e minutos) o tempo decor-
rido desde que a chave foi rodada para
“ON” após a última reiniciação do contador
de percurso em tempo.
Para reiniciar o visor do contador de per-
curso em tempo (deve estar seleccionado
o modo “ODO”), seleccione o visor premin-
do a tecla “INFO” e, depois, prima a tecla
“RESET” durante dois segundos. O conta-
dor de percurso em tempo será reiniciado
automaticamente 4 horas após a última vez
que a chave foi rodada para “OFF”.Indicador de mudança de óleo “OIL”
Este indicador fica intermitente (também
aparece a mensagem “OIL SERV”) para in-
dicar que é necessário mudar o óleo do
motor. Acende-se no intervalo de manu-
tenção inicial de 1000 km (600 mi), 2000 km
(1200 mi) após esse intervalo e, depois, a
cada 3000 km. Depois de mudar o óleo do
motor, reinicie o indicador de mudança de
óleo.
Para reiniciar o visor indicador de mudança
de óleo (deve estar seleccionado o modo
“ODO”), prima a tecla “RESET” durante
dois segundos até a mensagem “OIL
SERV” ficar intermitente e, depois, mante-
nha a tecla “RESET” premida durante pelo
menos 15 segundos. O modo “DIST SERV”
(aviso de manutenção do óleo que mostra
a distância percorrida desde a última reini-
ciação) também será reiniciado.
NOTASe o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo se acender
(isto é, antes de ser atingido o intervalo de
manutenção do óleo definido), o indicador
tem de ser reiniciado para que a mudança
de óleo seguinte seja indicada no tempo
correcto. Para reiniciar o indicador de mu-
dança de óleo antes de atingir o intervalo
de tempo para a mudança de óleo, siga o
procedimento descrito abaixo.
Para reiniciar o indicador de mudança de
óleo (deve estar seleccionado o modo
SETŽ durante dois segundos até que o
SETŽ por 15 segundos no mínimo; a men-
reiniciada.
ZAUM1157
Lo
Hi
ZAUM1158
Lo
Hi
OIL
Lo
Hi
U5D7P4P0.book Page 10 Tuesday, July 8, 2014 1:17 PM