Page 65 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
2
3
4
567
8
9
SAUT4120
BateríaLa batería se encuentra detrás del panel A.
(Vease la página 6-9.)
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles de la batería y apretarlas bien si es
preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran- te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plo-
mo-ácido regulada por válvulas) es ne-
cesario un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería 1. Si no va a utilizar el modelo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco. ATEN-
CIÓN: Cuando extraiga la batería,
asegúrese de que la llave esté gira-
da a “OFF” y, a continuación, des-
conecte el cable negativo antes de
desconectar el cable positi-
vo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16841]
4. Después de instalar la batería, verifi-
1. Batería
1
Page 66 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
1
2
3
4
56
7
8
9
que que los cables estén correcta-
mente conectados a los bornes de la
batería.
5. Gire la llave de la posición “ON” a la posición “OFF” tres veces en interva-
los de tres segundos para inicializar el
sistema de control del ralentí.
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-ble.
SAUT4220
Cambio de fusiblesFusible principal
El fusible principal está situado detrás del
panel A. (Vease la página 6-9.)
Si el fusible principal está fundido, cámbielo
del modo siguiente.1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
3. Gire la llave a “ON” para comprobar si
el vehículo funciona con normalidad.
Si el fusible principal se vuelve a fundir
inmediatamente, haga revisar el siste-
ma eléctrico en un concesionario Ya-
maha.
4. Después de extraer y colocar el fusible
principal, gire el interruptor principal de
la posición “ON” a la posición “OFF”
tres veces a intervalos de tres segun-
dos para inicializar el sistema de con-
trol del ralentí.
Caja de fusibles
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles del encendido, de los intermitentes y
de los sistemas de alumbrado, así como el
fusible de reserva del indicador multifun-
ción, está situada debajo del parabrisas,
por detrás del carenado delantero. Haga
comprobar y cambiar estos fusibles en un
concesionario Yamaha según sea necesa-
rio.
1. Fusible principal
1
Fusibles especificados: Fusible principal: 20.0 A
Page 67 of 88
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
2
3
4
567
8
9
SAU24051
Cambio de la bombilla del faroSolicite a un concesionario Yamaha que
cambie la bombilla del faro y ajuste la luz
del mismo según sea necesario.
SAU24182
Luz de freno/piloto traseroEste modelo está provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED (diodo lumino-
so).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
Fusibles especificados:
Fusible de iluminación:15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A× 2
Fusible de encendido: 7.5 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Page 68 of 88
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU39881
Luz de los intermitentes
delanterosSi la luz de un intermitente delantero no se
enciende, haga revisar el circuito eléctrico
en un concesionario Yamaha o cambie la
bombilla.
SAUT4190
Cambio de la bombilla de una luz
de intermitente trasero1. Desmonte la óptica de la luz de inter-mitencia extrayendo los tornillos.
2. Desmonte el casquillo (con la bombilla del intermitente) girándolo en el senti-
do contrario al de las agujas del reloj. 3. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo alineando las lengüetas de la
base de la bombilla con las ranuras del1. Óptica de la luz de intermitencia
1
1. Portabombilla de la luz de intermitencia
1. Bombilla de la luz de intermitencia
11
Page 69 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
2
3
4
567
8
9
casquillo, empuje la bombilla hacia
dentro y, a continuación, gírela en el
sentido de las agujas del reloj.
5. Fije el casquillo (con la bombilla) a la óptica girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
6. Monte la óptica colocando los tornillos. ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente los tornillos, ya que puede
romperse la óptica.
[SCA10682] SAUT4110
Cambio de una bombilla de la luz
de la matrícula1. Extraiga el casquillo de la bombilla de
la luz de la matrícula (junto con la bom-
billa) girándolo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj y después ti-
rando hacia arriba.
2. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla.
3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo.
4. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo hacia dentro y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
SAU54501
Luz de posiciónEste modelo está provisto de luces de posi-
ción LED.
Si una luz de posición no se enciende, há-
gala revisar en un concesionario Yamaha.
1. Portabombillas de la luz de la matrícula
1
Page 70 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU25882
Identificación de averíasAunque los scooter Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fá-
brica, pueden surgir problemas durante su
utilización. Cualquier problema en los siste-
mas de combustible, compresión o encen-
dido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación del
scooter, llévelo a un concesionario Yamaha
cuyos técnicos cualificados disponen de las
herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuest os originales Ya-
maha. Las imitaciones pueden parecerse a
los repuestos originales Yamaha pero a
menudo son de inferior calidad, menos du-
raderos y pueden ocasionar costosas factu-
ras de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
incluidos pilotos lu minosos de calenta- dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
Page 71 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
2
3
4
567
8
9
SAU42706
Cuadros de identificación de averíasProblemas de arranque o reducción de las prestaciones del motorCompruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos o cambie la bujía. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
SecosHúmedos
Accione el arranque eléctrico.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.2. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la bateria y haga cargar la bateria en un
concesionario Yamaha segun sea necesario.
Page 72 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
1
2
3
4
56
7
8
9
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWAT1041
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, pre-sione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de l as agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de form a provisional, siempre que la cambie por el líquidorefrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.