Page 65 of 112

Comprobaciones antes de la navegación
58
NOTA:
Para garantizar la seguridad y fiabilidad, deben realizarse la comprobaciones previas cada vez
que se utilice la moto de agua.
Interruptores Compruebe el funcionamiento del interruptor de
arranque, el interruptor de paro del motor y el inte-
rruptor de paro de emergencia del motor. 65
Compartimentos de alma-
cenamiento Compruebe si hay agua o se han producido daños
en los compartimentos de almacenamiento.
65
Extintor, sujeción, tapa y
correa Compruebe si la sujeción, la tapa y la correa del ex-
tintor están dañadas.
66
Extintor Compruebe el estado del extintor de incendios. 66
Equipo de seguridad Compruebe que lleva a bordo el equipo de seguri-
dad conforme con las normativas aplicables.
66
Casco y cubierta Compruebe si hay daños en el casco y en la cubier-
ta.
66
Toma de admisión del cho-
rro Compruebe si hay daños o atascos en la toma de
admisión del chorro.
66
Tapones de achique de
popa Compruebe si los tapones de achique de popa es-
tán dañados o tienen cuerpos extraños y asegúrese
de que están bien instalados.
66
Ta p a Compruebe que la tapa esté bien cerrada. 67
Asientos delantero y trase-
ro Compruebe que los asientos estén bien sujetos. 42
COMPROBACIONES POSTERIORES A LA BOTADURA
Surtidor testigo del agua de
refrigeración Compruebe que sale agua del surtidor testigo de la
refrigeración situados a babor (izquierda) mientras
el motor está en marcha.
67
Unidad combinada de ins-
trumentos analógicos Compruebe que la unidad combinada de instru-
mentos analógicos funcione correctamente.
67
Ralentí del motor Compruebe el motor en ralentí. 68
ELEMENTO RUTINA PÁGINA
UF3K71S0.book Page 58 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 66 of 112

Comprobaciones antes de la navegación
59
SJU32282
Puntos de comprobación antes de la navegación
SJU41312Comprobaciones previas a la
botadura
Realice las comprobaciones previas a la bo-
tadura enumeradas en la lista de comproba-
ciones previas, con la moto de agua en tierra.
Para realizar las comprobaciones previas a la
botadura:
(1) Desmonte los asientos y el pañol estan-
co. (Consulte en la página 42 las instruc-
ciones de desmontaje y montaje de los
asientos y en la página 47 la información
relativa al pañol estanco).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúre- se de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
(3) Después de realizar estas comprobacio- nes, sujete bien el pañol estanco y los
asientos en sus posiciones originales.
SJU32334Comprobación de la cámara del motor
ADVERTENCIA
SWJ00462
Si no ventila la cámara del motor puede
producirse un incendio o una explosión.
No arranque el motor si hay una fuga de
combustible.
Ventile la cámara del motor. Deje la cámara
del motor abierta durante unos minutos para
que se liberen todos los vapores de combus-
tible. Asegúrese de que no hay daños en el interior
de la cámara del motor.
SJU34215Comprobación del sistema de combusti-
ble
ADVERTENCIA
SWJ00382
Las fugas de combustible pueden ocasio-
nar un incendio o una explosión.
Compruebe regularmente si hay fugas
de combustible.
Si detecta cualquier fuga, haga reparar
el sistema de combustible por un mecá-
nico cualificado. Una reparación inade-
cuada puede hacer insegura la
utilización de la moto de agua.
Asegure de que el sistema de combustible no
está dañado ni tiene fugas o cualquier otro
problema.
Comprobar:
Daños en el tapón de llenado de combus-
tible y en la junta
Daños o fugas en el depósito de combus-
tible
Daños o fugas en los tubos de combustible
y juntas
Daños o fugas en el tubo respiradero del
tanque de combustible
SJU36875Comprobación del nivel de combustible
Compruebe el nivel de combustible del de-
pósito.
UF3K71S0.book Page 59 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 67 of 112

Comprobaciones antes de la navegación
60
Añada combustible si es necesario. (Consul-
te en la página 50 la información relativa al
llenado del depósito de combustible).
SJU32424Comprobación del separador de agua
Asegúrese de que no haya agua acumulada
el separador. Si hay agua en el separador,
vacíelo. (Consulte en la página 32 la informa-
ción relativa a la evacuación del separador de
agua).
SJU40182Comprobación del motor
Compruebe si la parte exterior de la unidad
del motor está dañada o tiene algún proble-
ma.
SJU36886Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
Asegúrese de que el nivel de aceite del motor
está entre las marcas de nivel mínima y máxi-
ma en la varilla. (Consulte en la página 52 lainformación relativa a la comprobación del
nivel de aceite del motor).SJU32456Comprobación del agua en la sentina
Verifique que no se haya acumulado agua en
la sentina de la cámara del motor. Si se ha
acumulado agua en la sentina de la cámara
del motor, achíquela. (Consulte en la página
54 la información relativa a la evacuación del
agua en la sentina).
SJU32485Comprobación de la batería
Asegúrese de que los terminales y el tubo del
respiradero de la batería no están dañados y
de que los cables de la batería y el tubo del
respiradero están correctamente conecta-
dos.
¡ADVERTENCIA! Podría producirse un
incendio o una explosión si el tubo respi-
1 Separador de agua
11Varilla
1 Marca de nivel máximo
2 Marca de nivel mínimo
1
2
1
UF3K71S0.book Page 60 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 68 of 112
![YAMAHA FZS SVHO 2015 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
61
radero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00452]
Verifique que el nivel de electrolito se en-
cuentre entre las marcas de nivel YAMAHA FZS SVHO 2015 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
61
radero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00452]
Verifique que el nivel de electrolito se en-
cuentre entre las marcas de nivel](/manual-img/51/50239/w960_50239-67.png)
Comprobaciones antes de la navegación
61
radero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00452]
Verifique que el nivel de electrolito se en-
cuentre entre las marcas de nivel máximo y
mínimo. ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca
la moto de agua si la batería no dispone de
energía suficiente para arrancar el motor
o si muestra cualquier otro signo de debi-
lidad. La pérdida de la energía de la bate-
ría puede dejarle tirado.
[SWJ01241]
Verifique que la batería quede bien sujeta.SJU32614Comprobación del sistema de gobierno
Gire el manillar a derecha e izquierda varias
veces para asegurar que funciona con suavi- dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin
un juego excesivo.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que la tobera
de propulsión se mueve a medida que gira el
manillar, y que no hay diferencia entre las po-
1
Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
2 Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
3 Tubo respiradero
1 Marca de nivel máximo
2 Marca de nivel mínimo
12
3
UF3K71S0.book Page 61 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 69 of 112

Comprobaciones antes de la navegación
62
siciones derecha e izquierda de completa-
mente cerrada de la tobera.
SJU41321Comprobaciones del sistema telescópico
de gobierno
Active el sistema telescópico de gobierno va-
rias veces para cerciorarse de que funciona
correctamente en todas las posiciones. Asi-
mismo, verifique que el manillar esté bien fijo.
(Consulte en la página 31 las instruccionesde funcionamiento del sistema telescópico
de gobierno).
SJU32645Comprobación del sistema de trimado rá-
pido (Q.S.T.S.)
Accione varias veces la palanca de bloqueo
del selector del Q.S.T.S. y el propio selector
para verificar si funcionan correctamente en
todo su recorrido. Asimismo, verifique que la
tobera de propulsión se mueva al accionar el
selector Q.S.T.S. y que el propio selector
quede bloqueado en su posición. (Consulte
Diferencia entre las posiciones de com-
pletamente cerrada de la tobera de pro-
pulsión (distancias A y B): Máximo 5 mm (0.20 in)
UF3K71S0.book Page 62 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 70 of 112
Comprobaciones antes de la navegación
63
en la página 34 el funcionamiento del
Q.S.T.S.).
SJU32635Comprobación del sistema de marcha
atrás
ADVERTENCIA
SWJ00032
No toque la compuerta de inversión mien-
tras accione la palanca, ya que podría pi-
llarse la mano.
Accione varias veces la palanca del inversor
para verificar que funciona correctamente entodo el recorrido. Además, asegúrese de que
la compuerta de inversión se mueve hacia
arriba y hacia abajo de acuerdo con la palan-
ca del inversor, y de que la compuerta está
en contacto con los topes. (Consulte en la
página 33 las instrucciones de funcionamien-
to del sistema de marcha atrás).
SJU41433Comprobación de la manilla del acelera-
dor
Accione varias veces la manilla del acelera-
dor para verificar que funciona correctamen-
te en todo el recorrido. Además, asegúrese
de que la manilla del acelerador vuelve auto-
1
To p e
1
UF3K71S0.book Page 63 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 71 of 112

Comprobaciones antes de la navegación
64
máticamente a la posición de punto muerto
(ralentí) cuando se suelta.
Sitúe el manillar en línea recta y en la posición
más alta y, con la manilla del acelerador com-
pletamente cerrada (ralentí), compruebe si en
esa posición la holgura de la manilla es ade-
cuada. (Consulte en la página 31 las instruc-ciones de funcionamiento del sistema
telescópico de gobierno).
SJU40113Mando a distancia, comprobación
Asegúrese de que el transmisor de mando a
distancia funciona correctamente. (Consulte
en la página 28 las instrucciones de ajuste del
sistema de seguridad Yamaha y en la página
35 las instrucciones de activación de la fun-
ción de régimen bajo de RPM).
SJU32664Comprobación del cordón de hombre al
agua
Asegúrese de que el cordón de hombre al
agua no está dañado. Si el cordón está daña-
do, cámbielo.
¡ADVERTENCIA! No trate
nunca de reparar o remendar el cordón de
1 Posición más alta con el manillar en línea
recta
1 Juego de la manilla del acelerador
Juego de la manilla del acelerador:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
1
1
UF3K71S0.book Page 64 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM
Page 72 of 112

Comprobaciones antes de la navegación
65
hombre al agua. El cordón de hombre al
agua no podrá se accionará libremente
cuando el piloto se caiga y la moto de
agua podrá seguir avanzando y provocar
un accidente.
[SWJ01221]
SJU32676
Comprobación de los interruptores
PRECAUCIÓN
SCJ01311
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
m i sm o , n o d e j e e n m a r c ha e l m o to r d u ra n -
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Compruebe el funcionamiento del interruptor
de arranque, el interrup tor de paro del motor
y el interruptor de paro de emergencia del
motor. (Consulte en las páginas 29 a 29 las instrucciones de funcionamiento de cada in-
terruptor).
Para comprobar el funcionamiento de los
conmutadores:
(1) Si está seleccionado el modo de blo-
queo para el ajuste del sistema de segu-
ridad Yamaha, seleccione el modo de
desbloqueo. (Consulte en la página 28
las instrucciones de ajuste del sistema
de seguridad Yamaha).
(2) Pulse el interruptor de arranque para po- ner en marcha el motor.
(3) En cuanto el motor empiece a funcionar, pulse el interruptor de paro para com-
probar que se para inmediatamente.
(4) Vuelva a poner en marcha el motor y tire del cordón de hombre al agua para que
se suelte la pinza del interruptor y com-
probar que el motor se para inmediata-
mente.
SJU40102Comprobación del pañol
Asegúrese de que los compartimentos de al-
macenamiento no están dañados y de que el
agua no se ha acumulado en ellos. (Consulte
1Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
2 Pinza
3 Interruptor de arranque
4 Interruptor de paro del motor
5 Cordón de hombre al agua
23
1
5
4
UF3K71S0.book Page 65 Tuesday, August 5, 2014 4:58 PM