Page 97 of 126

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-24
6
GAU40593
Bremsflüssigkeitsstand und
YCC-S-Kupplungsflüssigkeits-
stand kontrollierenVor Fahrtantritt kontrollieren, dass die
Bremsflüssigkeits- und YCC-S-Kupp-
lungsflüssigkeitsstände bis über die Mini-
malstand-Markierung reichen. Beim Able-
sen der Bremsflüssigkeits- und YCC-S-
Kupplungsflüssigkeitsstände müssen die
Vorratsbehälter waagerecht stehen. Falls
erforderlich, Bremsflüssigkeit und YCC-S-
Kupplungsflüssigkeit nachfüllen.
VorderradbremseHinterradbremse
YCC-S-Kupplung
HINWEISDer Vorratsbehälter der Hinterrad-
Bremsflüssigkeit befindet sich hinter
der Abdeckung C. (Siehe Seite 6-9.)Der Vorratsbehälter der YCC-S-Kupp-
lungsflüssigkeit befindet sich hinter
der Abdeckung B. (Siehe Seite 6-9.)
WARNUNG
GWA16021
Unsachgemäße Wartung kann zu einem
Verlust der Bremswirkung oder der
YCC-S-Kupplungsfunktion führen. Fol-
gende Vorsichtsmaßregeln beachten:
Bei Bremsflüssigkeits- oder
YCC-S-Kupplungsflüssigkeitsman-
gel kann Luft in die Bremsanlage
oder in das YCC-S-Kupplungssys-
tem eindringen und die Bremsleis-
tung verringern bzw. die YCC-S-
Kupplungsfunktion beeinträchti-
gen.
Die Einfüllschraubverschlüsse vor
dem Abnehmen säubern. Nur
Bremsflüssigkeit DOT 4 aus einem
versiegelten Behälter verwenden.
Nur vorgeschriebene Bremsflüssig-
keit verwenden; andere Flüssigkei-
ten können die Gummidichtungen
zersetzen und dadurch Lecks ver-
ursachen.
1. Minimalstand-Markierung
1
1. Minimalstand-Markierung
1. Minimalstand-Markierung
UPPER
LOWER
1
Vo rgeschriebene Bremsflüssigkeit
und YCC-S-Kupplungsflüssigkeit:
Bremsflüssigkeit DOT 4
U1MDG1G0.book Page 24 Tuesday, June 17, 2014 8:35 AM
Page 98 of 126

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-25
6
Ausschließlich Bremsflüssigkeit
gleicher Marke und gleichen Typs
nachfüllen. Wird eine andere
Bremsflüssigkeit als DOT 4 nachge-
füllt, kann es zu schädlichen chemi-
schen Reaktionen kommen.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass
beim Auffüllen des Bremsflüssig-
keits- oder des YCC-S-Kupplungs-
flüssigkeits-Vorratsbehälters kein
Wasser oder Staub eindringt. Was-
ser wird den Siedepunkt der Flüs-
sigkeit bedeutend herabsetzen und
könnte Dampfblasenbildung zur
Fol
ge haben, und Verschmutzun-
gen könnten die Ventile des ABS-
Hydrauliksystems verstopfen.
ACHTUNG
GCA17641
Bremsflüssigkeit kann lackierte Oberflä-
chen und Kunststoffteile beschädigen.
Deshalb vorsichtig handhaben und ver-
schüttete Flüssigkeit sofort abwischen.Die Membranen der Bremsflüssigkeits- und
YCC-S-Kupplungsflüssigkeits-Vorratsbe-
hälter werden durch Unterdruck aus der
Form geraten, wenn der Flüssigkeitsstand zu weit absinkt. Die Membranen müssen
vor dem Wiedereinbau in ihre ursprüngliche
Form gebracht werden.
Ein allmähliches Absinken des Bremsflüs-
sigkeitsstandes ist mit zunehmendem Ver-
schleiß der Bremsbeläge normal. Ein nied-
riger Bremsflüssigkeitsstand könnte darauf
hinweisen, dass die Bremsbeläge abge-
nutzt sind und/oder ein Leck im Bremssys-
tem vorhanden ist; daher auf jeden Fall die
Bremsbeläge auf Verschleiß und das
Bremssystem auf Lecks überprüfen. Ein
niedriger YCC-S-Kupplungsflüssigkeits-
stand könnte darauf hinweisen, dass ein
Leck im YCC-S-Kupplungssystem vorhan-
den ist; daher auf jeden Fall das YCC-S-
Kupplungssystem auf Lecks überprüfen.
Bei plötzlichem Absinken des Bremsflüs-
sigkeits- oder YCC-S-Kupplungsflüssig-
keitsstandes die Bremsanlage oder
YCC-S-Kupplung vor dem nächsten Fahrt-
antritt von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
GAU40603
Wechseln der Bremsflüssigkeit
und YCC-S-Kupplungsflüssig-
keitDie Brems- und YCC-S-Kupplungsflüssig-
keit sollte in den empfohlenen Abständen
gemäß Wartungs- und Schmiertabelle oder
gemäß dem HINWEIS nach der Wartungs-
und Schmiertabelle von einer Yamaha-
Fachwerkstatt gewechselt werden. Zusätz-
lich sollten die Öldichtungen der Haupt-
bremszylinder, YCC-S-Kupplungsgeberzy-
linder und der Bremssättel, sowie die
Brems- und YCC-S-Kupplungsschläuche
in den unten aufgeführten Abständen ge-
wechselt werden, oder wenn sie beschä-
digt oder undicht sind.
Öldichtungen: Alle zwei Jahre erneu-
ern.
Brems- und YCC-S-Kupplungs-
schläuche: Alle vier Jahre erneuern.
U1MDG1G0.book Page 25 Tuesday, June 17, 2014 8:35 AM
Page 99 of 126

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-26
6
GAU23098
Bowdenzüge prüfen und schmie-
renDie Funktion aller Bowdenzüge und deren
Zustand sollte vor jeder Fahrt kontrolliert
werden und die Züge und deren Enden ggf.
geschmiert werden. Ist ein Bowdenzug be-
schädigt oder funktioniert er nicht rei-
bungslos, muss er von einer Yamaha-
Fachwerkstatt kontrolliert oder ersetzt wer-
den. WARNUNG! Beschädigungen der
Seilzugummantelung können zu innerer
Korrosion führen und die Seilzugbewe-
gung behindern. Beschädigte Seilzüge
aus Sicherheitsgründen unverzüglich er-
neuern.
[GWA10712]GAU23115
Gasdrehgriff und Gaszug kont-
rollieren und schmierenVor jeder Fahrt sollte die Funktion des Gas-
drehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich
sollte der Gaszug in einer Yamaha-Fach-
werkstatt gemäß den in der Wartungs- und
Schmiertabelle vorgeschriebenen Abstän-
den geschmiert werden.
Der Gaszug ist mit einer Gummiabdeckung
ausgestattet. Sicherstellen, dass die Abde-
ckung sicher eingebaut ist. Auch wenn die
Abdeckung korrekt eingebaut ist, schützt
sie den Seilzug nicht vollständig vor dem
Eindringen von Wasser. Daher bei der Rei-
nigung des Fahrzeugs darauf achten, dass
kein Wasser direkt auf die Abdeckung oder
den Seilzug gegossen wird. Bei Ver-
schmutzung den Seilzug oder die Abde-
ckung mit einem feuchten Tuch sauberwi-
schen.
GAU44275
Fußbrems- und Schalthebel prü-
fen und schmierenVor Fahrtantritt die Funktion der Fußbrems-
und Schalthebel prüfen und ggf. die Dreh-
punkte schmieren.
Fußbremshebel
Fußschalthebel Empfohlenes Schmiermittel:
Yamaha Kabel-Schmiermittel oder
anderes geeignetes Kabel-Schmier-
mittel
Empfohlenes Schmiermittel:
Lithiumseifenfett
U1MDG1G0.book Page 26 Tuesday, June 17, 2014 8:35 AM
Page 100 of 126

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-27
6
GAU23155
Handbremshebel kontrollieren
und schmierenVor Fahrtantritt die Funktion des Hand-
bremshebels prüfen und ggf. den Dreh-
punkt schmieren.
GAU23215
Haupt- und Seitenständer prüfen
und schmierenDie Funktion des Haupt- und Seitenstän-
ders sollte vor jeder Fahrt geprüft werden
und die Drehpunkte und Metall-auf-Metall-
Kontaktoberflächen sollten gegebenenfalls
geschmiert werden.
WARNUNG
GWA10742
Falls Haupt- oder Seitenständer klem-
men, diese von einer Yamaha-Fach-
werkstatt instand setzen lassen. An-
dernfalls könnte der Haupt- oder
Seitenständer den Boden berühren und
den Fahrer ablenken, was zu einem
möglichen Kontrollverlust führen kann.
GAU23252
Hinterradaufhängung schmierenDie Drehpunkte der Hinterradaufhängung
sollten in den empfohlenen Abständen in
einer Yamaha-Fachwerkstatt gemäß War-
tungs- und Schmiertabelle geschmiert wer-
den.
Empfohlenes Schmiermittel:
Silikonfett
Empfohlenes Schmiermittel:
Lithiumseifenfett
Empfohlenes Schmiermittel:
Lithiumseifenfett
U1MDG1G0.book Page 27 Tuesday, June 17, 2014 8:35 AM
Page 101 of 126

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-28
6
GAUM1653
Schwingen-Drehpunkte schmie-
renDie Schwingen-Drehpunkte müssen in ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt in den vorge-
schriebenen Abständen geschmiert wer-
den, gemäß der Tabelle für regelmäßige
Wartung und Schmierung.
GAU23273
Teleskopgabel prüfenZustand und Funktion der Teleskopgabel
müssen folgendermaßen in den empfohle-
nen Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle geprüft werden.
Zustand prüfen
Die Innenrohre auf Kratzer, andere Beschä-
digungen und Öllecks prüfen.
Funktionsprüfung
1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Un-
tergrund abstellen und in gerader
Stellung halten. WARNUNG! Um Ver-
letzungen zu vermeiden, das Fahr-
zeug sicher abstützen, damit es
nicht umfallen kann.
[GWA10752]
2. Bei kräftig gezogenem Handbremshe-
bel die Gabel durch starken Druck auf
den Lenker mehrmals einfedern und
prüfen, ob sie leichtgängig ein- und
ausfedert.
ACHTUNG
GCA10591
Falls die Teleskopgabel nicht gleichmä-
ßig ein- und ausfedert oder irgendwel-
che Schäden festgestellt werden, das
Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerk-
statt überprüfen bzw. reparieren lassen.
Empfohlenes Schmiermittel:
Lithiumseifenfett
U1MDG1G0.book Page 28 Tuesday, June 17, 2014 8:35 AM
Page 102 of 126

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-29
6
GAU45512
Lenkung prüfenVerschlissene oder lockere Lenkkopflager
stellen eine erhebliche Gefährdung dar. Da-
rum muss der Zustand der Lenkung folgen-
dermaßen in den empfohlenen Abständen
gemäß Wartungs- und Schmiertabelle ge-
prüft werden.
1. Das Fahrzeug auf den Hauptständer
stellen. WARNUNG! Um Verletzun-
gen zu vermeiden, das Fahrzeug si-
cher abstützen, damit es nicht um-
fallen kann.
[GWA10752]
2. Die unteren Enden der Teleskopgabel
greifen und versuchen, sie in Fahrt-
richtung vor und zurück zu bewegen.
Ist dabei Spiel spürbar, die Lenkung
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen und reparieren lassen.
GAU23292
Radlager prüfenDie Vorder- und Hinterradlager müssen in
den empfohlenen Abständen gemäß War-
tungs- und Schmiertabelle geprüft werden.
Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist
oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die
Radlager von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
GAU39526
BatterieDie Batterie befindet sich unter der Abde-
ckung A. (Siehe Seite 6-9.)
Dieses Modell ist mit einer VRLA-Batterie
(Valve Regulated Lead Acid) ausgestattet.
Die Kontrolle des Säurestands und das
Auffüllen von destilliertem Wasser entfallen
deshalb. Die Anschlüsse der Batteriekabel
müssen jedoch kontrolliert und ggf. festge-
zogen werden.
WARNUNG
GWA10761
Die Batterie enthält giftige Schwe-
felsäure, die schwere Verätzungen
hervorrufen kann. Daher beim Um-
gang mit Batterien stets einen ge-
eigneten Augenschutz tragen. Au-1. Batterie
2. Pluskabel der Batterie (rot)
3. Minuspol-Batteriekabel (schwarz)
12
3
U1MDG1G0.book Page 29 Tuesday, June 17, 2014 8:35 AM
Page 103 of 126

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-30
6
gen, Haut und Kleidung unter
keinen Umständen mit Batteriesäu-
re in Berührung bringen. Im Falle,
dass Batteriesäure mit Haut in Be-
rührung kommt, führen Sie die fol-
genden ERSTE HILFE-Maßnahmen
durch.
ÄUßERLICH: Mit reichlich Was-
ser abspülen.
INNERLICH: Große Mengen
Wasser oder Milch trinken und
sofort einen Arzt rufen.
destens 15 Minuten
lang gründlich mit Wasser spülen
und sofort einen Arzt aufsuchen.
Die Batterie erzeugt explosives
Wasserstoffgas (Knallgas). Daher
Funken, offene Flammen, brennen-
de Zigaretten und andere Feuer-
quellen von der Batterie fern halten.
Beim Laden der Batterie in ge-
schlossenen Räumen für ausrei-
chende Belüftung sorgen.
DIE
S UND BATTERIEN VON KIN-
DERN FERN HALTEN.
Batterie aufladen
Bei Entladung die Batterie so bald wie
möglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt
aufladen lassen. Beachten Sie, dass die
Batterie sich durch die Zuschaltung elektri-scher Nebenverbraucher schneller entlädt,
wenn das Fahrzeug mit solchen ausgestat-
tet ist.
ACHTUNG
GCA16522
Zum Laden der VRLA-Batterie (Valve Re-
gulated Lead Acid) ist ein spezielles
Konstantspannungs-Ladegerät nötig.
Bei Verwendung eines herkömmlichen
Ladegeräts nimmt die Batterie Schaden.Batterie lagern
1. Wird das Fahrzeug über einen Monat
lang nicht benutzt, die Batterie aus-
bauen, aufladen und an einem kühlen
und trockenen Ort lagern. ACHTUNG:
Beim Ausbau der Batterie darauf
achten, dass der Schlüssel auf
“OFF” gedreht wurde, dann zuerst
das Minuskabel und anschließend
das Pluskabel abnehmen.
[GCA16303]
2. Bei einer Stilllegung von mehr als zwei
Monaten mindestens einmal im Monat
den Ladezustand der Batterie über-
prüfen und ggf. aufladen.
3. Vor der Montage die Batterie vollstän-
dig aufladen. ACHTUNG: Beim Ein-
bau der Batterie darauf achten,
dass der Schlüssel auf “OFF” ge-dreht wurde, dann zuerst das Plus-
kabel und anschließend das Mi-
nuskabel anschließen.
[GCA16841]
4. Nach der Montage sicherstellen, dass
die Batteriekabel richtig an die Batte-
rieklemmen angeschlossen sind.ACHTUNG
GCA16531
Die Batterie immer in aufgeladenem Zu-
stand halten. Die Lagerung einer entla-
denen Batterie kann die Batterie dauer-
haft beschädigen.
U1MDG1G0.book Page 30 Tuesday, June 17, 2014 8:35 AM
Page 104 of 126

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
6-31
6
GAU54513
Sicherungen wechselnDie Sicherungskästen und die individuellen
Sicherungen befinden sich unter der Abde-
ckung A. (Siehe Seite 6-9.)
Eine durchgebrannte Sicherung folgender-
maßen erneuern.1. Den Zündschlüssel auf “OFF” drehen
und den betroffenen Stromkreis aus-
schalten.
2. Die durchgebrannte Sicherung her-
ausnehmen, und dann eine neue Si-
cherung mit der vorgeschriebenen
Amperezahl einsetzen. WARNUNG!
Keine Sicherung mit einer höheren
als der vorgeschriebenen Ampere-
zahl verwenden, um Schäden an
elektrischen Komponenten und ei-
nen möglichen Brand zu vermei-
den.
[GWA15132]
1. Hauptsicherung 1
2. Ersatzsicherung
3. Tempomatsicherung
4. Bremslichtsicherung
5. Sicherungskasten
6. Hauptsicherung 2
5
1
3 4
2
5
26
1. Sicherung des ABS-Motors
2. ABS-Magnetventilsicherung
3. Sicherung des Kraftstoffeinspritz-Systems
4. Zusatzsicherung (für die Uhr und das Weg-
fahrsperren-System)
5. Sicherung des elektronischen Drosselventils
6. Scheinwerfersicherung
7. Ersatzsicherung
8. Sicherung der YCC-S-Motorsteuerung
9. Federungssicherung
10.Signalanlagensicherung
11.Nebenverbrauchersicherung
12.Sicherung der ABS-Kontrolleinheit
13.Zündungssicherung
14.Rechte Kühlerlüftermotorsicherung
15.Linke Kühlerlüftermotorsicherung
16.Sicherung der Warnblinkanlage
17.Sicherung des Windschutzscheibenmotors
15
7
11
101213
14
7
17
16
8
1
9
2
3456
7
7
U1MDG1G0.book Page 31 Tuesday, June 17, 2014 8:35 AM