311 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
Fonction de protection du système Stop & Start
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Lorsque le volume du système audio est trop important, il peut arriver que le
système audio s’éteigne automatiquement, afin qu’un niveau suffisant
d’énergie électrique soit préservé au profit du système Stop & Start.
Si cela se produit, mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”,
puis sur “ACC” ou “ON” pour réactiver le système audio.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Lorsque le volume du système audio est trop important, il peut arriver que le
système audio s’éteigne automatiquement, afin qu’un niveau suffisant
d’énergie électrique soit préservé au profit du système Stop & Start.
Si cela se produit, placez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” sur arrêt puis sur ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pour
réactiver le système audio.
Manœuvre du volant de direction
Lorsque le moteur est arrêté par le système Stop & Start, la direction peut
sembler plus dure que pendant la conduite normale.
Capot
Si vous ouvrez le capot alors que le moteur est arrêté par le système Stop &
Start, ce dernier ne peut pas redémarrer sous l’action du système Stop &
Start ou de la fonction de démarrage automatique. Redémarrez le moteur
par le contacteur de démarrage antivol. (P. 217, 221)
Quand utiliser le système Stop & Start
Le système Stop & Start est à utiliser pour les arrêts temporaires aux feux
rouges, aux intersections, etc. Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une
durée plus longue, arrêtez le moteur complètement.
Signal sonore d’alerte du système Stop & Start
Si vous effectuez l’action suivante alors que le moteur est arrêté par le
système Stop & Start, un signal sonore se déclenche et le témoin Stop &
Start clignote. Cela indique que le moteur est simplement arrêté par le
système Stop & Start, et non qu’il a été arrêté complètement.
Vous mettez le sélecteur de vitesses sur une position autre que “N” sans
appuyer sur la pédale d’embrayage.
314 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
NOTE
Pour garantir le bon fonctionnement du système
Si l’une des situations suivantes survient, il peut arriver que le système Stop
& Start ne fonctionne pas correctement; dans ce cas, faites contrôler votre
véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Alors que la ceinture de sécurité conducteur est attachée, le témoin de
rappel de ceintures de sécurité conducteur et passager avant clignote.
Même lorsque la ceinture de sécurité conducteur n’est pas attachée, le
témoin de rappel de ceintures de sécurité conducteur et passager avant
reste éteint.
Même lorsque la porte conducteur est fermée, le témoin d’alerte
d’ouverture des portes s’allume, ou l’éclairage intérieur s’allume alors que
le sélecteur d’éclairage intérieur est en position d’asservissement aux
portes.
Même lorsque la porte conducteur est ouverte, le témoin d’alerte
d’ouverture des portes ne s’allume pas, ou l’éclairage intérieur ne s’allume
pas alors que le sélecteur d’éclairage intérieur est en position
d’asservissement aux portes.
315
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
Systèmes d’aide à la conduite
Afin d’améliorer la sécurité de conduite et les performances, les
systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à
certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes
sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur
faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez
violemment, ou sur chaussée glissante.
Aide au freinage d’urgence
Décuple l’effort de freinage après appui sur la pédale de frein, lorsque
le système détecte une situation d’arrêt d’urgence.
VSC+ (Contrôle de la stabilité du véhicule+)
Gère en coopération les systèmes ABS, TRC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d’embardée sur
chaussée glissante, en régulant l’action sur la direction.
TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et empêche les roues avant de
patiner au démarrage ou à l’accélération sur chaussée glissante.
EPS (Direction assistée électrique)
Emploie un moteur électrique pour réduire l’effort nécessaire pour
tourner le volant de direction.
Aide au démarrage en côte
P. 321
316 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Lorsque les systèmes TRC et VSC+ sont en action
Dans les situations où le
véhicule risque de déraper, ou si
les roues avant patinent, le
témoin de perte d’adhérence
clignote pour indiquer que les
systèmes TRC/VSC+ sont en
action.
Pour désactiver les systèmes TRC et/ou VSC+
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les
systèmes TRC et VSC+ risquent d’intervenir pour limiter la puissance
moteur transmise aux roues. Vous pouvez alors avoir besoin de
désactiver le système pour permettre au véhicule d’avancer et de
reculer pour se libérer.
Désactivation du TRC
Pour désactiver le système TRC,
appuyez sur le bouton et
relâchez-le aussitôt.
Un message s’affiche à l’écran
multifonctions.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour réactiver le système.
319 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
ATTENTION
Les conditions suivantes peuvent causer un accident grave, voire mortel:
Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas efficacement
Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (pneus très usés
sur route enneigée, par exemple).
Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur route mouillée ou
glissante.
La distance d’arrêt est supérieure à celle observée en conditions
normales lorsque l’ABS est en action
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule.
Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au
véhicule qui vous précède, particulièrement dans les situations suivantes:
Lorsque vous roulez sur terre, route gravillonnée ou enneigée
Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige
Lorsque vous roulez sur des obstacles sur la route
Conduite sur routes défoncées ou au revêtement irrégulier
Conditions dans lesquelles le système TRC ne fonctionne pas
efficacement
La route est tellement glissante que même avec le système TRC en action, il
n’est pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel
suffisants.
Ne pas prendre le volant lorsque les conditions risquent de faire perdre toute
motricité et stabilité au véhicule.
Lorsque le système VSC+ est en action
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident.
Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.
Lorsque les systèmes TRC et VSC+ sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de
circulation. Les systèmes TRC et VSC+ étant conçus pour garantir au
véhicule sa stabilité et son pouvoir directionnel, ne les désactivez qu’en cas
de nécessité.
324 2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
Précautions de rangement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
Disposez les éléments dans le coffre de telle manière qu’ils ne dépassent
pas la hauteur des dossiers de sièges.
En cas de freinage brusque ou d’accident, tous ces articles risquent d’être
projetés dans l’habitacle et de blesser les passagers.
Ne placez aucun chargement ni bagage aux endroits suivants, au risque
qu’il se coince sous la pédale d’embrayage, de frein ou d’accélérateur et
empêche ainsi le conducteur de les actionner normalement, ou qu’il
masque le champ de vision du conducteur ou bien qu’il heurte le
conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement
d’objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
Arrimez tous les objets dans l’habitacle, car ils risquent d’être projetés et
de blesser quelqu’un en cas de freinage brusque, d’embardée ou
d’accident.
Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre. Ce n’est pas prévu
pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place
dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent
d’être grièvement blessés, voire tués, en cas de freinage brusque,
d’embardée ou d’accident.
Charge et répartition
Ne pas surcharger le véhicule.
Répartissez les charges de manière égale.
Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les
capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave,
voire mortel.
325 2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
ATTENTION
Précautions avec la galerie de pavillon (sur modèles équipés)
Pour utiliser les glissières de galerie de pavillon et transporter une charge, il
est nécessaire de mettre en place deux ou plusieurs traverses Toyota ou
équivalentes.
Respectez les instructions et mises en garde du fabricant lorsque vous
montez des traverses ou leurs équivalents.
Lors du transport d’une charge sur la galerie de pavillon, respecter les points
ci-dessous:
Disposez la charge de manière à la répartir le mieux possible sur la
galerie.
Si vous devez transporter une charge encombrante en longueur ou en
largeur, ne jamais dépasser la longueur ou la largeur hors-tout du
véhicule.
Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la
galerie de pavillon.
Charger la galerie de pavillon entraîne un rehaussement du centre de
gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer
brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des
manœuvres brusques, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule
ou de le voir se retourner à défaut de conduire avec prudence, et d’être
ainsi grièvement, voire mortellement blessé.
En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en mauvais
état ou à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que la charge
reste correctement en place.
Ne pas excéder 100 kg (221 lb.) de poids de chargement sur les barres de
toit. Toutefois, si la charge admissible des traverses est inférieure à 100 kg
(221 lb.), respectez la limite de chargement et les autres instructions
applicables aux traverses.
326
2-5. Informations relatives à la conduite
Conseils de conduite en hiver
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation du
véhicule aux conditions climatiques.
Préparatifs pré-hivernaux
Utilisez des ingrédients adaptés aux températures
extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie.
Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque
identiques, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d’utilisation:
Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un
essuie-glace pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les
parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez
immédiatement l’eau pour l’empêcher de geler.
Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de
climatisation, dégagez les grilles d’aération à la base du pare-
brise de toute la neige accumulée.
Contrôlez et dégagez les éclairages extérieurs, le toit du
véhicule, le châssis, les passages de roue et les freins de
toute accumulation de glace ou de neige.
Nettoyez vos semelles de chaussures de la neige ou de la
boue accumulée avant de monter dans le véhicule.