Page 327 of 714

327 2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Choix des chaînes à neige
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la
taille qui convient.
La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions
des pneus.
Chaînes latérales
3 mm (0,12 in.) en diamètre
10 mm (0,39 in.) en largeur
30 mm (1,18 in.) en longueur
Chaînes transversales
4 mm (0,16 in.) en diamètre
14 mm (0,55 in.) en largeur
25 mm (0,98 in.) en longueur
Lorsque vous conduisez le véhicule
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité
avec le véhicule qui précède et roulez à une vitesse raisonnable
adaptée aux conditions de circulation.
Lorsque vous stationnez le véhicule
Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”
(transmission automatique ou Multidrive) ou sur “1” ou “R” (boîte
de vitesses manuelle) sans serrer le frein de stationnement. Le
frein de stationnement risque d’être bloqué par le gel,
empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues
pour éviter au véhicule tout mouvement, en roulant ou en
glissant.
Page 328 of 714

328 2-5. Informations relatives à la conduite
Réglementations sur l’usage des chaînes à neige
Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige
varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les
réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre
véhicule.
Montez les chaînes sur les roues avant.
Retendez les chaînes après avoir roulé entre 0,5 et 1,0 km (entre
1/4 et 1/2 mile).
Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité.
Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne pas
monter de chaînes aux roues arrière.
Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues avant.
Retendez les chaînes après avoir roulé 0,5 1,0 km (1/4 1/2 mile).
Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec
elles.
Si vous laissez les enjoliveurs de roues montés, ils vont être rayés par
les chaînes; par conséquent, démontez les enjoliveurs avant de monter
les chaînes.
Page 329 of 714

329 2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
ATTENTION
Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
Utilisez avec votre véhicule des pneus de dimensions préconisées.
Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression
préconisée.
Ne pas rouler à des vitesses supérieures aux limitations de vitesse ou aux
limitations de vitesse préconisées pour les pneus neige utilisés.
Montez des pneus neige sur toutes les roues.
Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à
neige utilisées ou 50 km/h (30 mph), en privilégiant la valeur la plus faible.
Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou dans des nids-de-poule.
Évitez toute accélération, tout changement de direction et tout freinage
brutal ou violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un
important frein moteur.
Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
Page 331 of 714

331
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Conduite avec une caravane/remorque (sauf Maroc)
Votre véhicule est conçu à l’origine pour transporter des passagers.
Tracter une caravane/remorque a des conséquences négatives sur
la tenue de route, les performances, le freinage et la longévité du
véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant. Votre sécurité
et votre satisfaction pleine et entière dépendent d’un usage pertinent
des équipements corrects et de votre prudence au volant. Pour votre
sécurité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez
jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque.
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques
de la caravane/remorque et des conditions d’utilisation.
Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux
mauvais fonctionnements provoqués par la traction d’une caravane/
remorque à des fins commerciales.
Pour tout complément d’information avant de tracter une caravane/
remorque, demandez conseil à votre concessionnaire agréé Toyota,
un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé, car certains pays imposent des exigences
réglementaires supplémentaires.
Limites de poids
Avant tout remorquage, vérifiez la capacité de traction, le poids
total en charge du véhicule (PTC), le poids maximum autorisé
par essieu (PMAE) et la charge autorisée sur la flèche.
(P. 654)
Barre d’attelage
Toyota recommande l’utilisation d’une barre d’attelage Toyota
pour votre véhicule. Il est également possible d’utiliser d’autres
produits de nature similaire et de qualité comparable.
Page 336 of 714

336 2-5. Informations relatives à la conduite
*: Poids total en charge et dimensions standard des pneus1: Pneus 205/60R162: Pneus 215/55R173: Modèles de la catégorie de véhicules N1
Pour déterminer la catégorie du véhicule, adressez-vous à un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Informations sur les pneus
Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2
ou bar, 3 psi) par rapport à la valeur préconisée, en cas de remorquage.
(P. 680)
Augmentez la pression de gonflage des pneus de la caravane/remorque
en fonction du poids total de la remorque et selon les valeurs
préconisées par le constructeur de la caravane/remorque.
Feux de la caravane/remorque
Vérifiez que les clignotants et les feux stop fonctionnent correctement
chaque fois que vous attelez la caravane/remorque. Un raccordement direct
au véhicule risque de détériorer le circuit électrique et de nuire au bon
fonctionnement des feux.
Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés d’un nouveau groupe
motopropulseur ne soient pas utilisés pour tracter une caravane/remorque
pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles).
Entretien
Il est impératif d’effectuer un entretien plus fréquent si le véhicule est
utilisé comme tracteur, en raison du surcroît de charge imposé au
véhicule par rapport aux conditions d’utilisation normales.
Resserrez tous les boulons du crochet et de la barre d’attelage après
environ 1000 km (600 miles) de traction.
Page 341 of 714

341 2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
ATTENTION
Suivez toutes les instructions décrites dans cette section.
À défaut, vous pourriez provoquer un accident grave, voire mortel.
Précautions de conduite avec une caravane/remorque
Lorsque vous tractez une caravane/remorque, assurez-vous qu’aucune
limite de poids n’est dépassée. (P. 332)
Avant de descendre des dénivelés de grande longueur
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Toutefois, ne rétrogradez jamais
brutalement alors que vous descendez une pente abrupte ou de grande
longueur.
Utilisation des freins
Ne maintenez pas la pédale de frein enfoncée trop souvent ou pendant de
longues périodes.
Vous risquez d’échauffer anormalement les freins ou d’en réduire l’efficacité.
Pour éviter tout accident corporel
Ne pas dépasser 100 km/h (62 mph) ou la limitation de vitesse imposée
aux véhicules attelés, selon la plus lente des deux.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse alors que vous tractez une
caravane/remorque.
Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: Ne pas tracter une
caravane/remorque quand la roue de secours compacte est montée sur le
véhicule.
Véhicules équipés d’un kit de réparation anticrevaison de secours: Ne pas
tracter une caravane/remorque quand le pneu de la roue montée a été
réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours.
Page 343 of 714

3Équipements
intérieurs
343
3-1. Utilisation du système de
climatisation et du
désembuage
Système de climatisation
manuel ............................ 344
Système de climatisation
automatique .................... 350
Chauffage d’appoint ......... 358
Dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs ........................ 360
3-2. Utilisation du système audio
Types de systèmes
audio ............................... 362
Utilisation de la radio ........ 364
Utilisation du lecteur
de CD ............................. 368
Lecture des disques MP3
et WMA ........................... 373
Utilisation avec un iPod .... 380
Utilisation avec
une clé USB.................... 388
Optimisation du système
audio ............................... 395
Utilisation de la prise
AUX ................................ 397
Utilisation des commandes
audio au volant ............... 3983-3. Utilisation des éclairages
intérieurs
Détail des éclairages
intérieurs ......................... 401
• Sélecteur principal
d’éclairages intérieurs/
individuels ....................... 402
• Éclairages intérieurs/
individuels ....................... 403
3-4. Utilisation des rangements
Détail des rangements ...... 405
• Boîte à gants .................. 406
• Bloc central ..................... 408
• Console de pavillon ........ 409
• Porte-gobelets ................ 410
• Porte-bouteilles............... 411
• Casiers auxiliaires .......... 413
3-5. Autres équipements
intérieurs
Pare-soleil ......................... 415
Miroirs de courtoisie.......... 416
Miroir de conversation ...... 417
Prises d’alimentation......... 418
Chauffages de sièges ....... 420
Accoudoirs ........................ 422
Tablettes de dossier
de siège avant ................ 423
Pare-soleil latéraux
arrière ............................. 425
Poignées de maintien ....... 426
Tapis de sol ...................... 427
Équipements de coffre ...... 429
Page 347 of 714
347 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
3
Équipements intérieurs
Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs
Aérateurs centraux
Orientez le flux d’air vers la
gauche ou la droite, le haut ou
le bas.
Tournez la molette vers le haut
pour ouvrir l’aérateur et vers le
bas pour le fermer.
Aérateurs latéraux droit et gauche
Orientez le flux d’air vers la
gauche ou la droite, le haut ou
le bas.
Tournez la molette vers le haut
pour ouvrir l’aérateur et vers le
bas pour le fermer.