
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses ty\
pes et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concerna\
nt l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fou\
rni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les ill\
ustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont \
été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information ras\
semblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction total\
e ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à \
la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.
❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilis\
ation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.14
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicu-
le à la clôture de sa rédaction. Certains des
équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar -
chés spéci ques.
Comme il s’agit du manuel général du modèle
ALHAMBRA , certains des équipements et
fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas
disponibles sur tous les types ou variantes du
modèle, et peuvent changer ou être modi és,
en fonction des exigences techniques et de
celles du marché, sans que cela ne puisse
être en aucun cas interprété comme étant de
la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre
véhicule sur certains détails et doivent être
considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite,
avant, arrière) qui apparaissent dans cette
notice se rapportent au sens de marche du
véhicule, sauf indications contraires.
* Les équipements signalés par un as -
térisque ne sont fournis en série que
pour des versions spéci ques du mo-
dèle, ne sont fournis en option que sur
certaines versions, ou ne sont disponi-
bles que dans certains pays. ®
Les marques déposées sont signalées
avec un ®. L’omission éventuelle de ce
sigle ne constitue en aucun cas une ga -
rantie de libre utilisation de ces noms.
>> Indique que la section continue sur la
page suivante.
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations destinées à votre sécurité
et attirent votre attention sur d’éventuels ris -
ques d’accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont des -
tinés à attirer votre attention sur les dégâts
éventuels pouvant être causés à votre véhi -
cule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des remarques relatives à la protection de
l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en cinq grandes parties, à
savoir :
1. Sécurité
2. Utilisation
3. Conseils
4. Caractéristiques techniques
5. Index alphabétique
Un index alphabétique à la n de cette notice
vous aidera à trouver rapidement les informa -
tions souhaitées.

Avant-propos
Ce manuel d'utilisation et les suppléments
correspondants devront être lus attentive-
ment afin de vous familiariser rapidement
avec votre véhicule.
En plus du soin et de l'entretien périodiques,
une utilisation appropriée du véhicule contri-
bue à conserver sa valeur.
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours
compte des informations concernant les ac- cessoires, les modifications et les remplace-
ments de pièces.
Si vous vendez le véhicule, remettez à son
nouveau propriétaire la documentation de
bord dans son intégralité, car elle fait partie
du véhicule.
Dans cette notice, vous pouvez accéder aux
informations par le biais des index suivants :
● Index thématique avec la structure généra-
le de la notice par chapitres. ●
Index alphabétique comprenant de nom-
breux termes et synonymes qui facilitent la
recherche d’information. AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des avertissements
importants de sécurité concernant l'air-
bag frontal du passager avant ››› pa-
ge 30, Indications importantes concer-
nant l'airbag du passager avant .

Sommaire
Sommaire
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour rouler en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . 5
La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Position assise correcte des occupants . . . . . . 7
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . 11
Comment ajuster correctement les ceintures
de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aperçu général de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transport des enfants en toute sécurité . . . . . 28
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Siège intégré pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Système d'information SEAT . . . . . . . . . . . . . . . 51
Plafonnier de trois touches dans le ciel de
pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Verrouillage centralisé et système de fermeture . . .61
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Portes coulissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Toit panoramique coulissant* . . . . . . . . . . . . . . 78 Éclairage et visibilité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Systèmes essuie-glace avant et arrière . . . . . . 89
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . . . . 95
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Transport et équipements pratiques . . . . . . . . 105
Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Cendrier et allume-cigare* . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Chauffage stationnaire* (chauffage d'appoint) 138
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Démarrer et arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . . 144
Freinage et stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . . 161
Gestion du moteur et du système d'épuration
des gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Passer à gué des voies inondées . . . . . . . . . . . 167
Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . 168
Systèmes de freinage et de stabilisation . . . . . 168
Systèmes d'aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . 170
Système d'aide au stationnement* . . . . . . . . . 174
Assistant aux manœuvres de stationnement*
(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Assistant de marche arrière* (Rear Assist) . . . . 181
Régulateur de vitesse* (Régulateur de vitesse -
GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . 187
Système de détection de panneaux de
signalisation (Sign Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Détection de la fatigue (recommandation de se
reposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Système de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . . 193
Dispositif d'attelage pour remorque et
remorque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Entretien et nettoyage de l'extérieur du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Entretien et nettoyage de l'intérieur du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Informations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 225
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . 227
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Réduction Catalytique Sélective* (AdBlue) . . . 233
Préparatifs pour travailler dans le
compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 244
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Vérifier et faire l'appoint du réservoir de
liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Outillage de bord* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Changement de roue* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
3

Sécurité
– Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route. Don-
nez également à vos passagers les instruc-
tions nécessaires au réglage correct de leur
ceinture ››› page 15 .
F act
eurs influant sur la sécurité En tant que conducteur, vous êtes responsa-
ble de vous-même et de vos passagers. Lors-
que certains facteurs exercent une influence
sur votre sécurité, vous mettez en danger vo-
tre propre personne ainsi que les autres usa-
gers de la route
››› , pour cela :
– Ne laissez pas détourner votre attention de
ce qui se passe sur la route, par vos passa-
gers ou par des conversations téléphoni-
ques, par exemple.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre
aptitude à conduire est diminuée (par la
prise de médicaments, la consommation
d'alcool ou de drogues, par exemple).
– Respectez le Code de la route et les limita-
tions de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la
route, ainsi qu'aux conditions météorologi-
ques et de circulation.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-
tervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures. –
Évitez si possible de prendre le volant lors-
que vous êtes fatigué ou tendu. AVERTISSEMENT
Si, au cours de la conduite, certains facteurs
réduisent la sécurité de conduite, les risques
de blessures et d'accident augmentent. Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle
des passagers. En cas d'accident, les équipe-
ments de sécurité permettent de réduire les
risques de blessures. La liste suivante com-
porte certains des équipements de sécurité
de votre SEAT :
● ceintures de sécurité trois points,
● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges
avant et arrière latéraux,
● rétracteurs de ceintures sur les sièges
avant,
● airbags frontaux,
● airbags de genoux,
● airbags latéraux dans les dossiers des siè-
ges avant,
● airbags latéraux dans les dossiers de la
banquette arrière*,
● airbags rideaux, ●
points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges
latéraux pour les sièges pour enfant munis
du système « ISOFIX »,
● appuie-tête avant réglables en hauteur,
● appuie-tête arrière avec position d'utilisa-
tion et de non-utilisation,
● colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité mentionnés se
complètent pour vous faire bénéficier, vous
et vos passagers, d'une protection maximale
en cas d'accident. Ces équipements de sécu-
rité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou
vos passagers adoptez une position assise
incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez
pas ces équipements correctement.
La sécurité est l'affaire de tous !
6

Pour rouler en toute sécurité
Position assise correcte des
occupants Position correcte sur le siège Fig. 1
La distance correcte entre le conduc-
teur et le volant doit être de 25 cm minimum
(10 pouces). Fig. 2
Sangle bien ajustée et appuie-tête cor-
rectement réglé. Vous trouverez ci-après les positions correc-
tes sur le siège pour le conducteur et les pas-
sagers.
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la posi-
tion correcte sur le siège devront s'informer
des dispositifs spéciaux disponibles dans un
atelier spécialisé. La protection optimale de
la ceinture de sécurité et de l'airbag n'est ob-
tenue qu'en adoptant une position correcte.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique.
Pour votre sécurité et pour éviter des blessu-
res en cas de freinage, de manœuvre brus-
que ou d'accident, SEAT recommande les po-
sitions suivantes :
S'applique à tous les passagers du véhicule :
● Réglez l'appuie-tête de manière à ce que
son bord supérieur soit, dans la mesure du
possible, à la même hauteur que la partie su-
périeure de votre tête, et au moins à la hau-
teur de vos yeux. Gardez la nuque le plus
près possible de l'appuie-tête ››› fig. 1 et
› ›
› fig. 2.
● Le
s personnes de petite taille devront
abaisser complètement l'appuie-tête, même
si leur tête se trouve en dessous du bord su-
périeur de ce dernier.
● Les personnes de grande taille devront le-
ver complètement l'appuie-tête. ●
Placez le dossier du siège en position verti-
cale, de sorte que votre dos s'appuie complè-
tement contre le dossier.
● Gardez toujours les pieds au plancher pen-
dant la conduite.
● Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité ››› page 15.
S'app
lique également au conducteur :
● Réglez le volant à une distance d'au moins
25 cm (10 pouces) de votre cage thoracique
››› fig. 1 et de sorte à pouvoir saisir des deux
main
s et avec les bras légèrement fléchis le
volant latéralement par la partie extérieure.
● Le volant réglé doit toujours être orienté
vers la cage thoracique et non vers le visage.
● Réglez le siège du conducteur dans la lon-
gueur de manière à pouvoir actionner à fond
les pédales avec les jambes légèrement flé-
chies tout en maintenant les genoux à au
moins 10 cm (4 pouces) de la planche de
bord ››› fig. 1.
● Réglez
la hauteur du siège du conducteur
de manière à parvenir facilement au point le
plus haut du volant.
● Maintenez toujours vos deux pieds au ni-
veau du plancher, afin de pouvoir garder le
contrôle du véhicule dans toutes les situ-
ations. »
7
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Sécurité
S'applique également au passager avant :
● Déplacez le siège du passager vers l'arrière
le plus possible afin d'obtenir une protection
optimale en cas de déclenchement de l'air-
bag.
Régler la position du volant Fig. 3
Réglage mécanique du volant. Réglez le volant avant le voyage et unique-
ment lorsque le véhicule est à l'arrêt.
● Abaissez le levier ››› fig. 3 1 .
● Réglez le volant de manière à pouvoir le
saisir des deux mains et avec les bras légère-
ment fléchis par la partie extérieure (dans la
position de 9 heures et 15 heures).
● Poussez fermement le levier vers le haut
jusqu'à ce qu'il se trouve au ras de la colon-
ne de direction ››› . AVERTISSEMENT
Une utilisation inadaptée du réglage de la po-
sition du volant et un réglage incorrect du vo-
lant peuvent provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
● Après avoir réglé la colonne de direction,
poussez fermement le levier ››› fig. 3 1 vers
le haut pour que le volant ne change pas de
position accidentellement en cours de route.
● Ne réglez jamais le volant en cours de rou-
te. En cours de route, si vous sentez qu'il faut
régler le volant, arrêtez-vous en toute sécu-
rité et procédez au réglage correct.
● Le volant réglé doit toujours être orienté
vers la cage thoracique et non vers le visage,
afin de ne pas limiter la protection de l'airbag
frontal du conducteur en cas d'accident.
● En cours de route, maintenez toujours le vo-
lant des deux mains par la partie extérieure
(position de 9 heures et 15 heures) afin de ré-
duire les blessures en cas de déclenchement
de l'airbag frontal du conducteur.
● Ne maintenez jamais le volant dans la posi-
tion de 12 heures ou d'une autre façon, par
exemple par le centre. Vous pourriez souffrir
de graves blessures aux bras, aux mains et à
la tête en cas de déclenchement de l'airbag
du conducteur. Risque de blessures en cas de
position incorrecte sur le siège
Places assises
En fonction de l'équipement, le véhicule dis-
pose de cinq
à sept places. Chaque place as-
sise est équipée d'une ceinture de sécurité.
Équipe-
mentPlaces à l'avantPlaces
sur la se- conde
rangée de siègesPlacessur la
troisiè-
me ran- gée desièges
5 places23–
7 places232 Ne pas boucler la ceinture de sécurité ou la
porter de manière incorrecte augmente le ris-
que de blessures graves ou mortelles. Les
ceintures de sécurité ne peuvent vous proté-
ger de façon optimale que si l'ajustement
des sangles est correct. Être assis dans une
position incorrecte nuit à la fonction protec-
trice de la ceinture de sécurité. Les consé-
quences peuvent être des blessures très gra-
ves, voire mortelles. Les risques de blessures
très graves ou mortelles s'accroissent notam-
ment lorsqu'un airbag qui se déclenche vient
8

Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Quel est le but des ceintures de sécurité ?
Brève introduction Contrôlez régulièrement l'état de toutes les
ceintures de sécurité. Si les fibres textiles de
la ceinture, les ancrages, les enrouleurs auto-
matiques ou les boîtiers de verrouillage sont
endommagés, la ceinture de sécurité en
question doit être remplacée dans un atelier
spécialisé
››› . L'atelier spécialisé doit utili-
ser les pièces de rechange adéquates corres-
pondant au véhicule, à l'équipement et au
millésime. SEAT recommande de vous rendre
auprès d'un Service Technique. AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité non bouclées ou
mal bouclées augmentent le risque de bles-
sures graves, voire mortelles. Elles vous pro-
tègent de façon optimale uniquement si vous
les bouclez et si vous les utilisez correcte-
ment.
● Elles constituent le moyen le plus efficace
de réduire le risque de blessures graves ou
mortelles en cas d'accident. Afin de protéger
le conducteur et tous les passagers, les cein-
tures de sécurité doivent toujours être correc-
tement bouclées lorsque le véhicule circule. ●
Tous les passagers du véhicule doivent ad-
opter une position correcte sur le siège avant
tout voyage, boucler correctement la ceinture
de sécurité correspondant à leur place et la
laisser bouclée en cours de route. Cela s'ap-
plique également à tous les passagers en vil-
le.
● Les enfants doivent voyager en étant proté-
gés par un système de retenue pour enfants
adapté à leur poids et à leur taille, et avec les
ceintures de sécurité bouclées correctement.
››› page 28.
● Ne dém arr
ez pas tant que tous les passa-
gers n'ont pas bouclé correctement leur cein-
ture de sécurité.
● Insérez toujours le pêne dans le boîtier de
verrouillage du siège correspondant et assu-
rez-vous qu'il s'encastre. L'utilisation d'un
boîtier de verrouillage ne correspondant pas
au siège réduit la protection et peut provo-
quer de graves blessures.
● Évitez que des liquides ou des corps étran-
gers ne pénètrent dans les boîtiers de ver-
rouillage. Ceci peut altérer le fonctionnement
des boîtiers de verrouillage et des ceintures
de sécurité.
● Ne détachez jamais votre ceinture de sécu-
rité en cours de route.
● Assurez toujours une seule personne avec
la ceinture.
● Ne transportez jamais d'enfants ou de bé-
bés assis sur vos jambes ou maintenus avec
la même ceinture. ●
Ne voyagez jamais avec des vêtements
épais ou larges, par exemple, des manteaux
sur une veste, car cela empêche le réglage et
le fonctionnement correct de la ceinture de
sécurité. AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité endommagées con-
stituent un grand risque et peuvent provo-
quer des blessures graves, voire mortelles.
● Évitez d'endommager la ceinture de sécu-
rité en la coinçant dans la porte ou dans le
mécanisme du siège.
● Si le tissu ou d'autres parties de la ceinture
de sécurité sont endommagés, cette dernière
pourrait casser en cas d'accident ou de frei-
nage brusque.
● Demandez immédiatement auprès de SEAT
le remplacement des ceintures de sécurité
par de nouvelles homologuées pour le véhi-
cule en question. Les ceintures de sécurité
qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être
remplacées dans un atelier spécialisé. Le
remplacement peut être nécessaire même si
aucun dommage n'est visible. Les ancrages
des ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
● N'essayez jamais de réparer, de modifier ou
de démonter vous-même les ceintures de sé-
curité. Toutes les réparations sur des ceintu-
res de sécurité, des enrouleurs automatiques
et des boîtiers de verrouillage doivent être
réalisées dans un atelier spécialisé. 11
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Ceintures de sécurité
Protection offerte par les ceintures de
sécurité Fig. 6
Les conducteurs qui ont correctement
bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas
projetés en cas de coups de frein soudains. Lorsqu'elles sont correctement positionnées,
les ceintures de sécurité maintiennent les
passagers dans la bonne position assise. Les
ceintures de sécurité empêchent aussi les
mouvements incontrôlés susceptibles d'en-
traîner des blessures graves et réduisent le
risque d'être projeté hors du véhicule en cas
d'accident.
Les occupants du véhicule dont la ceinture
de sécurité est correctement ajustée bénéfi-
cient dans une large mesure du fait que celle-
ci absorbe l'énergie cinétique de manière op-
timale. La structure avant de la carrosserie,
ainsi que d'autres éléments de sécurité pas-
sive de votre véhicule, tel le système d'air-
bags, garantissent également une absorp- tion de l'énergie cinétique libérée. L'énergie
générée est alors plus faible et les risques de
blessures sont moindres. Vous devez donc
bouclez votre ceinture de sécurité avant tout
voyage, même pour réaliser un trajet court.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont
bouclé correctement leur ceinture. Les statis-
tiques sur les accidents de la route ont dé-
montré que le port de la ceinture de sécurité
réduit considérablement les risques de bles-
sures graves et augmente les chances de sur-
vie en cas d'accident. En outre, lorsqu'elle
est bien ajustée, la ceinture de sécurité amé-
liore l'effet de protection des airbags déclen-
chés en cas d'accident. C'est la raison pour
laquelle la législation prescrit dans la plupart
des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre véhicule soit équipé d'air-
bags, les occupants doivent boucler correcte-
ment leur ceinture de sécurité. Les airbags
frontaux, par exemple, ne se déclenchent
que dans certains types de collisions fronta-
les. Les airbags frontaux ne se déclenchent
pas en cas de collisions frontales ou latérales
légères, de collisions par l'arrière, de ton-
neaux ou d'accidents où la valeur de déclen-
chement de l'airbag programmée dans le cal-
culateur n'a pas été dépassée.
Vous devez donc toujours boucler votre cein-
ture de sécurité et veiller à ce que les occu-
pants du véhicule aient correctement bouclé
la leur avant de prendre la route !
Collisions frontales et lois physiques
Fig. 7
Le conducteur n'ayant pas bouclé sa
ceinture est projeté en avant. Fig. 8
Le passager arrière n'ayant pas bouclé
sa ceinture est projeté en avant et vient heur-
ter le conducteur qui a bouclé sa ceinture. Le principe physique d'une collision frontale
est simple à expliquer : dès que le véhicule
se déplace, une énergie est générée tant sur
le véhicule que sur ses passagers : elle est
appelée « énergie cinétique ».
»
13Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité