Page 217 of 416
215
308_no_Chap06_securite_ed01-2015
Kollisjonspute på passasjersiden OFF
For ytterligere informasjon om nøytralisering
av kollisjonsputen foran på passasjerplassen,
se avsnittet "Kollisjonsputer".
Dekativering av kollisjonspute foran på passasjerplassen
Installer aldri et barnesikringssystem
"med ryggen i kjøreretning" på et
sete som er beskyttet med en aktivert
kollisjonspute foran. Dette kan føre til at
barnet dør eller blir hardt skadet.Advarseletiketten som står på hver side av
solskjermen på passasjerplassen, gjentar
denne instruksen. I henhold til gjeldende
lovverk, finner du på etter følgende to sider
denne advarselen på forskjellige språk.
6
Sikkerhet
Page 218 of 416

216
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_no_Chap06_securite_ed01-2015
Sikkerhet
Page 219 of 416

217
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Э
то может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
308_no_Chap06_securite_ed01-2015
6
Sikkerhet
Page 220 of 416
218
308_no_Chap06_securite_ed01-2015
Barneseter som anbefales av PEUGEOT
Gruppe 0+: fra fødselen til 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Installeres med ryggen i kjøreretningen.
Gruppe 2
og 3: fra 15 til 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
Fra og med 22
kg (ca. 6 år), brukes kun seteputen.
L5
"
RÖMER KIDFIX"
Kan festes til ISOFIX-festene i bilen.
Barnet holdes tilbake av sikkerhetsbeltet.
PEUGEOT tilbyr deg et utvalg av barneseter som festes ved hjelp av et trepunkts sikkerhetsbelte
.
Sikkerhet
Page 221 of 416
219
308_no_Chap06_securite_ed01-2015
Installering av barneseter som festes med sikkerhetsseler
Barnets vekt / ca. alder
Plass Under 13 kg
(grupper 0 (b) og 0+)
Opp
til ≈ 1 år Fra 9 til 18 kg
(gruppe 1)
Fra
1 til ≈ 3 årFra 15 til 25 kg
(gruppe 2)
Fra
3 til ≈ 6 årFra 22 til 36 kg
(gruppe 3)
Fra
6 til ≈ 10 år
Passasjersete foran (c)
-
m
ed høyderegulering U(R)U(R)U(R)U(R)
-
u
ten høyderegulering
(ved å rette opp seteryggen) U (R)
U (R)U (R)U (R)
I henhold til det europeiske regelverket gir denne tabellen deg oversikt over de forskjellige mulighetene for montering av universal godkjente barneseter
som festes med sikkerhetsselen (a), avhengig av barnets vekt og plassen i bilen.
Sedan
Bakre sideseter (d) UUUU
Bakre midtsete (d) U (1)U (1) XX
SW
Bakre sideseter (d) UUUU
Bakre midtsete (d) XXXX
6
Sikkerhet
Page 222 of 416

220
308_no_Chap06_securite_ed01-2015
U: Plass tilpasset installering av et universelt
godkjent barnesete som festes med
sikkerhetsselen, og som er godkjent for
installering med "ryggen mot kjøreretningen"
og/eller "med ansiktet i kjøreretningen".
U(R) :
som U. Bilsetet skal innstilles så langt
bakover som mulig.
X :
p
lass ikke tilpasset installering av barnesete
i gruppen med den angitte vekten. Ta av og rydd bort hodestøtten før du
installerer et barnesete med rygg på en
passasjerplass.
Sett hodestøtten på plass når
barnesetet er tatt bort.
(a)
u niversal barnesete: barnesete som kan
installeres i alle biler med sikkerhetsselen.
(b)
g
ruppe 0: opp til 10 kg. Babykurver og
barnesenger til bil kan ikke installeres på
passasjerplassen foran.
(c)
s
e gjeldende lovgivning i det landet du bor
før du installerer et barn på denne plassen.
(d)
F
or å installere et barnesete på et sete bak,
med "ryggen i kjøreretning", skyv setet
foran fremover og rett opp seteryggen slik
at barnesetet og barnets ben får tilstrekkelig
plass.
(1)
b
arnesete med støtte må aldri installeres på
bakre midtsete.
Sikkerhet
Page 223 of 416
221
308_no_Chap06_securite_ed01-2015
Bilen din svarer til det siste ISOFIX-regelverket .
Setene under er utstyrt med forskriftsmessige ISOFIX-fester.
"ISOFIX"-fester
Det dreier seg om tre ringer for hver setepute:
- T o ringer A som befinner seg mellom
seteryggen og seteputen, merket med en
etikett. - E
n ring B som befinner seg i bagasjerommet
(anvist med et merke), kalt TOP TETHER , for
feste av den øvre stroppen.
TOP TETHER gjør det mulig å feste den øvre
stroppen på barneseter som har dette utstyret.
I tilfelle frontkollisjon, vil denne anordningen
begrense vippingen av barnesetet forover.
TOP TETHER befinner seg på
bagasjeromsgulvet bak seteryggene.
Ikke bruk festeringene til bagasjenettet
(sedan) eller festeringene (SW),
som er plassert på sidene til
bagasjeromsgulvet.
Disse ringene sitter bak deksler
(kombi).
For å få tilgang til disse:
F
T
rekk forover for å klipse av
dekselet,og vipp den oppover.
6
Sikkerhet
Page 224 of 416

222
308_no_Chap06_securite_ed01-2015
Feil installering av et barnesete i bilen
setter barnets beskyttelse i fare i tilfelle
kollisjon.Følg nøyaktig anvisningene for installasjon
av barnesetet som står oppført i
monteringsveiledningen som leveres sammen
med barnestet.
For å få kjennskap til ISOFIX-barnesetene
som kan installeres i din bil, se oversikten over
plassering av ISOFIX-barneseter.
For å feste barnesetet til top tether:
-
T
a av og rydd bort hodestøtten før du
installerer barnesetet på denne plassen
(sett den tilbake når barnesetet er tatt bort),
-
F
ør selen til barnesetet bak øvre del av
seteryggen, ved å sentrere den mellom
hullene til hodestøttestengen.
-
S
ett fast festet til den øvre stroppen i
ringen B .
-
St
ram den øvre stroppen. Hvis bilen din er utstyrt med et reservehjul
(standard størrrelse), må følgende prosedyre
følges:
F
F
ør selen og endestykket tvers over
bagasjeromsgulvet ( i sprekken).
F
L
øft opp bagasjeromsgulvet.
F
T
a ut den øvre oppbevaringsboksen, som
er plassert ved siden av hjulet.
F
F
este endestykket til ringen TOP TETHER
.
F
S
ett på plass oppbevaringsboksen og
bagasjeromsgulvet.
ISOFIX-festesystem garanterer en rask, sikker
og pålitelig montering av barnsetet i bilen.
ISOFIX-barnesetene
er utstyrt med to
låsesystemer som festes i de to ringene A .
Visse seter har også en øvre stropp som
festes til ringen B .
Sikkerhet