MINI Paceman :
1.Ouvrir la garniture du compartiment à ba‐
gages, flèche.2.Tirer sur le bouton vert portant le symbole
d'une pompe à essence.
La trappe du réservoir s'ouvre.
Conseils à suivre lors du
ravitaillement
Pour le remplissage du réservoir, accrocher le
pistolet du tuyau de ravitaillement dans le gou‐
lot du réservoir. Eviter de soulever le pistolet
pendant le ravitaillement, car cela cause :
▷Une coupure prématurée du ravitaillement.▷Une réduction du recyclage des vapeurs de
carburant.
Le réservoir de carburant est plein lorsqu'il est
de nouveau rempli deux fois de suite après que
le pistolet ait coupé le débit pour la première
fois.
ATTENTION
Les carburants sont toxiques et agressifs.
Un trop-plein du réservoir de carburant peut
endommager l'installation de carburant. En cas
de contact avec des surfaces peintes, celles-ci
peuvent être endommagées. L'environnement
sera pollué. Risque de dommages matériels.
Éviter le trop-plein. ◀
Respecter les règles de sécurité affichées dans
les stations-service.
Capacité du réservoir de
carburant
Environ 12,3 gal US/47 litres dont
2,1 gal US/8 litres de réserve.Seite 227RavitaillementMOBILITÉ227
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
CarburantRecommandation pour le
carburant
Equipement du véhicule Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Essence
Pour une consommation de carburant opti‐
male, l'essence doit être sans soufre ou à te‐
neur en soufre aussi faible que possible.
Si les carburants sont signalés à la pompe
comme contenant des métaux, ils ne doivent
pas être utilisés.
ATTENTION
De petites quantités de carburant ou
d'additifs incorrects suffisent déjà à endomma‐
ger l'installation de carburant et le moteur. En
outre, le pot catalytique sera durablement en‐
dommagé. Risque de dommages matériels.
Pour les moteurs essence, ne pas remplir ou
mélanger les produits suivants :▷D'essence au plomb.▷D'additifs métalliques, p. ex. manganèse ou
fer.
Après un remplissage incorrect, ne pas action‐
ner le bouton Start/Stop. Contactez un parte‐
naire de service après-vente du fabricant, un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou un atelier spécialisé. ◀
Il est possible de prendre des carburants avec
une teneur maximale en éthanol de 10 %, c.-
à-d. E10.
L'éthanol doit satisfaire au normes de qualité
suivantes :
Etats-Unis : ASTM 4806–xx
CAN : CGSB-3.511–xx
xx : respecter la norme actuelle en vigueur.
ATTENTION
Des carburants incorrects peuvent en‐
dommager l'installation de carburant et le mo‐
teur. Risque de dommages matériels. Ne pas
utiliser de carburants contenant une proportion
d'éthanol supérieure à celle recommandée et
pas de carburants contenant du méthanol,
p. ex. M5 à M100. ◀
Le moteur est équipé d'une régulation anti-cli‐
quetis. En conséquence, il est possible d'utiliser
des essences de différentes qualités.
Qualité d'essence MINI recommande AKI 91.
John Cooper Works :
MINI recommande AKI 93.
Qualité minimale MINI recommande AKI 89.
ATTENTION
Le carburant présentant une qualité mini‐
mum inférieure à celle indiquée peut exercer
une influence négative sur le fonctionnement
du moteur ou endommager ce dernier. Risque
de dommages matériels. Ne pas utiliser d'es‐
sence dont la qualité est inférieure à la qualité
minimum indiquée. ◀
Avec une essence à l'indice d’octane minimal,
le moteur peut émettre un bruit de cliquetis au
moment du démarrage par température exté‐Seite 228MOBILITÉCarburant228
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Pneus d'hiverLes pneus neige perdent nettement de leurs
caractéristiques hivernales lorsque la profon‐
deur de sculpture est inférieure à 0,16 po /
4 mm.
Profondeur de sculpture minimale
Des témoins d'usure sont répartis sur l'ensem‐
ble du pneu et indiqués par TWI, Tread Wear In‐
dicator (indicateur d'usure). Si le profil des
pneus est descendu jusqu'au témoins d'usure,
une profondeur de sculpture de 0,063 po /
1,6 mm n'est pas obtenue.
Dommages des pneus Généralités
Vérifier assez souvent l'état des pneus : dom‐
mages, corps étrangers, usure et profondeur
des sculptures.
Remarques
Rouler sur des chaussées cahoteuses ou en‐
dommagées, ainsi que sur des débris, des
bords de trottoir et autres obstacles peut cau‐
ser de graves dommages aux roues, aux pneus et aux éléments de suspension. Il est plus pro‐
bable que cela arrive avec des pneus taille
basse qui offrent moins de protection entre la
roue et la route. Soyez prudent pour éviter les
dangers de la route et réduisez votre vitesse,
particulièrement si votre véhicule est équipé de
pneus taille basse.
Symptômes de la détérioration d'un pneu ou
d'une autre défectuosité du véhicule :▷Vibrations inhabituelles pendant la con‐
duite.▷Caractéristiques routières inhabituelles, par
exemple le fait que la voiture tire fortement
vers la gauche ou vers la droite.
Les dommages peuvent par exemple être cau‐
sés par des bords de trottoir, des chaussées en‐
dommagées ou autres.
AVERTISSEMENT
Sur des pneus endommagés, la pression
de gonflage peut baisser, ce qui peut conduire
à une perte de contrôle du véhicule. Risque
d'accident. En cas d'indice d'endommagement
du pneu pendant la conduite, réduire immédia‐
tement la vitesse et stopper. Faire contrôler les
roues et les pneus. Rouler pour cela avec pré‐
caution jusqu'à un partenaire de service après-
vente du fabricant, un autre partenaire de ser‐
vice après-vente qualifié ou un atelier
spécialisé. Le cas échéant, s'y faire remorquer
ou transporter. ◀
AVERTISSEMENT
Sur des pneus endommagés, la pression
de gonflage peut baisser, ce qui peut conduire
à une perte de contrôle du véhicule. Risque
d'accident. Ne pas réparer les pneus endom‐
magés, mais les remplacer. ◀
Age des pneus Recommandation Pour diverses raisons, le constructeur de votre
MINI vous conseille de monter des nouveaux
pneus au plus tard après 6 ans indépendam‐
ment de l'usure réelle, entre autres car ils com‐
mencent à être fragiles.
Seite 236MOBILITÉRoues et pneus236
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Date de fabrication
La date de fabrication des pneus est contenue
dans l'inscription sur le pneu :
DOT … 3615 : le pneu a été fabriqué en 2015,
semaine 36.
Changement de roues et
de pneus
Montage
Faire effectuer le montage et l'équilibrage de la
roue par un partenaire de service après-vente
du fabricant, un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou un atelier spécialisé.
Combinaison roue / pneumatique Vous pouvez vous renseigner auprès d'un par‐
tenaire de service après-vente du fabricant,
d'un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou d'un atelier spécialisé sur la combi‐
naison roue/pneumatique et la version de jante
conforme pour votre véhicule.
Une combinaison incorrecte de pneus et de
roues a aussi une influence défavorable sur dif‐
férents équipements, tels que les systèmes ABS
ou DSC.
Pour conserver intactes les excellentes caracté‐
ristiques routières de la voiture, utiliser unique‐
ment des pneus de même marque, avec le
même dessin de sculptures sur la bande de
roulement.
Après une avarie de pneu, rétablir la combinai‐
son roue / pneumatique d'origine.
AVERTISSEMENT
Les roues et pneus considérés comme in‐
adéquats par le constructeur du véhicule peu‐
vent endommager des pièces du véhicule,
p. ex. par un contact avec la carrosserie, en rai‐
son des tolérances malgré une taille nominale
identique. Il existe un risque d'accident. ◀Roues avec système électronique pour
le contrôle de pression de gonflage des
pneus RDC
En cas de montage de roues neuves ou de
monte de pneus d'été en remplacement des
pneus d'hiver et vice versa, utiliser uniquement
des roues avec système électronique RDC, si‐
non le contrôle de pression des pneus ne peut
pas détecter une crevaison, voir page 93. Un
partenaire de service après-vente vous conseil‐
lera volontiers à ce sujet.
Marques et types de pneus
recommandés
Pour chaque taille de pneus, certaines marques
et certains types de pneus sont recommandés
par le constructeur de votre voiture. Ceux-ci
sont reconnaissables à un astérisque sur le
flanc du pneu.
Utilisés de façon conforme, ces pneus satisfont
aux standards les plus sévères du point de vue
de la sécurité et de la tenue de route.
Pneus rechapés Le constructeur de votre voiture recommande
de ne pas utiliser de pneus rechapés.
AVERTISSEMENT
Les pneus rechapés peuvent avoir des
structures d'enveloppe différentes. Après une
longue utilisation, ils sont usés. Risque d'acci‐
dent. ◀
Seite 237Roues et pneusMOBILITÉ237
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Pneus d'hiverNous recommandons d'équiper votre véhicule
de pneus d'hiver pour la conduite sur des
chaussées enneigées ou à des températures in‐
férieures à +45 ℉/+7 ℃.
Les pneus quatre saisons portant la mention M
+S ont de meilleures propriétés hivernales que
les pneus d'été, mais ils n'atteignent générale‐
ment pas les mêmes performances que les
pneus d'hiver.
Vitesse maximale avec pneus d'hiver Si la vitesse maximale de la voiture est supéri‐
eure à la vitesse maximale homologuée pour
les pneus d'hiver, une plaquette rappelant la vi‐
tesse maximale admissible doit être apposée
dans le champ visuel du conducteur. La plaque
est disponible auprès du service pneumatiques,
auprès d'un partenaire de service après-vente
du fabricant, d'un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou d'un atelier spécialisé.
En cas de monte de pneus d'hiver, respecter la
vitesse maximum autorisée.
Pneus permettant de rouler à plat
Au cours du montage de pneus neufs ou du
remplacement des pneus hiver par des pneus
été, et vice versa, utilisez des pneus permettant
le roulage à plat pour votre sécurité. Une roue
compacte n'est pas disponible si un pneu est à
plat. Le partenaire de service après-vente du
concessionnaire sera ravi de répondre à toute
autre question.
Permutation des roues entre les essieux Différents signes d'abrasion apparaissent sur
l'essieu avant et l'essieu arrière en fonction des
conditions d'utilisation individuelles.
Pour assurer l'usure uniforme des pneus, les
roues peuvent être tournées entre les essieux.
Le partenaire de service après-vente du con‐
cessionnaire sera ravi de répondre à toute au‐
tre question.Après avoir remplacer les pneus, contrôler leur
pression et la rectifier le cas échéant.
Stockage
Conserver les roues chaussées ou les pneus
dans un endroit frais, sec et si possible sombre.
Protéger les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Ne pas dépasser la pression de gonflage maxi‐
male indiquée sur le flanc des pneus.
Pneus permettant de
rouler à plat
Marquage
Vous pouvez reconnaître les pneus permettant
de rouler à plat par le symbole circulaire avec
les lettres RSC situé sur le flanc du pneu.
Les pneumatiques permettant de rouler à plat
sont composés de pneus autoportants de ma‐
nière limitée et, le cas échéant, également de
jantes particulières. Le flanc renforcé assure
que le pneu, en cas de perte de pression mais
aussi lorsqu'il n'est plus gonflé, puisse encore
rouler de manière limitée.
Pour pouvoir continuer à rouler en cas de cre‐
vaison, voir page 92.
Seite 238MOBILITÉRoues et pneus238
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Dépannage en cas de cre‐
vaison
Mesures de sécurité▷Stationner la voiture sur un sol ferme le plus
loin possible du flux de circulation. Allumer
les feux de détresse.▷Enclencher l'antivol de direction lorsque les
roues sont positionnées en ligne droite, ser‐
rer le frein à main et engager le premier
rapport ou la marche arrière ou enclencher
le levier sélecteur sur la position P.▷Faire descendre tous les passagers et les
amener en dehors de la zone dangereuse,
par exemple derrière la glissière de sécu‐
rité.▷Le cas échéant, installer à une distance ap‐
propriée le triangle de signalisation ou une
lampe clignotante. Respecter la réglemen‐
tation nationale.
Lors d'une crevaison, il y a différentes façons de
procéder selon l'équipement du véhicule :
▷Pneus permettant de rouler à plat, voir
page 238.▷Système MINI Mobility, voir page 239.
Système MINI Mobility
Remarques
▷Tenir compte des consignes d'utilisation du
kit Mobility sur le compresseur et le réser‐
voir de produit d'étanchéité.▷L'utilisation du système Mobility peut être
inefficace à partir d'un dommage de pneu
supérieur à environ 1/8 po./4 mm.▷Contacter un partenaire de service après-
vente du fabricant, un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou un atelier
spécialisé si le pneu ne peut pas être ré‐
paré.▷Dans la mesure du possible, laisser les corps
étrangers à l'intérieur du pneu.▷Retirer l'autocollant de limitation de vitesse
sur le réservoir de produit d'étanchéité et le
coller sur le volant.
Produit d'étanchéité et compresseur
1Bouteille de produit d'étanchéité et auto‐
collant avec limitation de vitesse2Flexible de remplissage
Tenir compte de la date limite de conserva‐
tion inscrite sur la bouteille du produit
d'étanchéité.3Logement pour la bouteille de produit
d'étanchéité4Compresseur5Connecteur et câble de la douille de l'al‐
lume-cigare / prise dans l'habitacle 117.6Flexible de raccordement pour relier le
compresseur à la bouteille de produit
d'étanchéité ou à la roue7Bouton marche/arrêtSeite 239Roues et pneusMOBILITÉ239
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
8Manomètre d'affichage de la pression de
gonflage du pneu9Bouton de diminution de la pression de
gonflage du pneu
Le connecteur, le câble et le flexible de raccor‐
dement sont logés dans le boîtier du compres‐
seur.
Mise en œuvre du système Mobility
Pour remédier à une crevaison avec le système
Mobility, procéder comme suit :
▷Injection du produit d'étanchéité▷Répartition du produit d'étanchéité▷Correction de la pression de gonflage
Injection du produit d'étanchéité
1.Secouer le réservoir de produit d'étan‐
chéité.2.Retirer complètement le flexible de raccor‐
dement 6 du carter de compresseur et le
visser sur le raccord de la bouteille de pro‐
duit d'étanchéité. Veiller à ne pas couder le
flexible de raccordement.3.Insérer la bouteille de produit d'étanchéité
sur le boîtier du compresseur, de telle sorte
qu'elle se trouve verticale.4.Dévisser le capuchon pare-poussière de la
valve de la roue défectueuse et visser le fle‐
xible de remplissage 2 de la bouteille de
produit d'étanchéité sur la valve.5.S'assurer que le compresseur est coupé.6.Brancher le connecteur 5 dans la douille de
l'allume-cigare / prise dans l'habitacle, voir
page 117.7.Quand le moteur tourne :
Mettre en marche le compresseur et le lais‐
ser tourner 3 à 8 minutes environ pour
remplir le produit d'étanchéité et atteindre
une pression d'environ 1,8 bar/26 psi.
Lors du remplissage du produit d'étan‐
chéité, la pression de gonflage peut tempo‐
rairement monter jusqu'à environ
5 bars/73 psi. Ne pas couper le compres‐
seur pendant cette phase.8.Couper le contact du compresseur.
ATTENTION
Le compresseur peut surchauffer en cas
de fonctionnement prolongé. Risque de dom‐
mages matériels. Ne pas faire tourner le com‐
presseur plus de 10 minutes. ◀
Si la pression n'atteint pas 1,8 bar/26 psi :
1.Dévisser le flexible de remplissage 2 de la
roue et rouler environ 33 pi/10 m en avant
et en arrière pour que le produit d'étan‐
chéité puisse se répartir dans le pneu.2.Gonfler de nouveau le pneu avec le com‐
presseur.
Si malgré cela la pression de gonflage n'atteint
pas 1,8 bar/26 psi, le pneu est trop endom‐
magé. Contactez un partenaire de service
après-vente du fabricant, un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou un atelier
spécialisé.
Rangement du kit Mobility
1.Dévisser de la roue le flexible de remplis‐
sage 2 de la bouteille de produit d'étan‐
chéité.2.Dévisser le flexible de raccordement 6 du
compresseur de la bouteille de produit
d'étanchéité.3.Relier le flexible de remplissage 2 de la
bouteille de produit d'étanchéité au rac‐Seite 240MOBILITÉRoues et pneus240
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
cord libre sur la bouteille de produit d'étan‐
chéité.
On peut ainsi empêcher que des restes du
produit d'étanchéité s'échappent de la
bouteille.4.Emballer la bouteille de produit d'étan‐
chéité vide pour éviter de salir le coffre à
bagages.5.Ranger de nouveau le kit Mobility dans le
véhicule.
Répartition du produit d'étanchéité
Rouler sur environ 3,1 miles/5 km afin que le li‐
quide d'étanchéité se répartisse uniformément.
Ne pas dépasser la vitesse de 50 mph/80 km/h.
Si possible, ne pas rouler en dessous de
10 mph/20 km/h.
Correction de la pression de gonflage
1.Après un trajet d'environ 3,1 miles/5 km ou
de 10 minutes, arrêter le véhicule à un en‐
droit approprié.2.Visser directement le flexible de raccorde‐
ment 6 du compresseur sur la valve du
pneu.3.Insérer le connecteur 5 dans la prise de
courant dans l'habitacle.4.Rectifier la pression de gonflage sur
1,8 bar/26 psi. A cet effet, par moteur en
marche :▷Augmenter la pression de gonflage :
mettre en marche le compresseur. Ar‐
rêter le compresseur pour contrôler la
pression obtenue.▷Diminuer la pression de gonflage : ac‐
tionner la touche d'évacuation 9.
ATTENTION
Le compresseur peut surchauffer en cas
de fonctionnement prolongé. Risque de dom‐
mages matériels. Ne pas faire tourner le com‐
presseur plus de 10 minutes. ◀
Si la pression de gonflage ne se maintient pas,
rouler encore une fois avec le véhicule, Réparti‐
tion du produit d'étanchéité, voir page 241. En‐
suite, répéter une fois les étapes 1 à 4.
Si malgré cela la pression de gonflage n'atteint
pas 1,8 bar/26 psi, le pneu est trop endom‐
magé. Contactez un partenaire de service
après-vente du fabricant, un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou un atelier
spécialisé.
Poursuite du trajetNe pas dépasser la vitesse admissible maximale
de 50 mph/80km/h.
Faire bientôt remplacer le pneu endommagé
par un pneu neuf et équilibrer la roue neuve.
Faire remplir le système Mobility.
Chaînes à neige Le fabricant de votre véhicule recommande
d'utiliser des chaînes neige à maillons fins. Cer‐
taines chaînes à neige à maillons fins ont été
testées et homologuées comme étant sûres et
adaptées par le fabricant du véhicule.
Vous obtiendrez de plus amples informations
sur les chaînes neige appropriées auprès d'un
partenaire de service après-vente du fabricant,
d'un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou d'un atelier spécialisé.
Seule une utilisation par paire sur les roues
avant avec des pneus des tailles suivantes est
autorisée :
195/60 R 16 M+S
Avec une transmission intégrale ALL4 : ne mon‐
ter également les chaînes à neige que sur les
roues avant.
Au montage, respecter les indications du fabri‐
cant des chaînes. Avec des chaînes, ne pas dé‐
passer une vitesse de 30 mph ou 50 km/h.
Après le montage de chaînes à neige, ne pas
initialiser l'avertisseur de crevaison pour éviter
toute erreur d'affichage.Seite 241Roues et pneusMOBILITÉ241
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15