Capot moteur
Remarques AVERTISSEMENT
Les travaux qui ne sont pas correctement
effectués dans le compartiment moteur peu‐
vent endommager les composants du véhicule
et dégrader les fonctions du véhicule. Risque
de dégâts matériels et de dommages person‐
nels. Pour éviter ces risques, le constructeur de
votre véhicule peut confier les travaux du com‐
partiment moteur au partenaire de service
après-vente du concessionnaire, à un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou à
un atelier spécialisé. ◀
ATTENTION
Les essuie-glace dépliés peuvent être co‐
incés lors de l'ouverture du capot moteur. Ris‐
que de dommages matériels. Avant l'ouverture
du capot moteur, veiller à ce que les essuie-
glace avec balais montés reposent bien sur le
pare-brise. ◀
Déverrouillage et ouverture du capot moteur1.Tirer sur la manette.2.Lever le capot moteur jusqu'en butée.3.Repousser le levier de déverrouillage, puis
lever le capot.
AVERTISSEMENT
Le capot moteur présente sur sa face in‐
térieure des pièces en saillie, p. ex. le crochet
de verrouillage. Risque de blessures. Lorsque le
capot moteur est ouvert, faire attention aux
pièces en saillie et se tenir écarté de ces zo‐
nes. ◀
Fermeture du capot moteur
Fermer le capot moteur d'une hauteur
d'env. 16 po./40 cm avec élan. Il doit s'enclen‐
cher avec un déclic nettement audible.
AVERTISSEMENT
Un capot moteur non correctement ver‐
rouillé peut s'ouvrir pendant la conduite et limi‐
ter la visibilité. Risque d'accident. Stopper im‐
médiatement et refermer correctement le
capot moteur. ◀
AVERTISSEMENT
Des membres peuvent être coincés lors
de l'ouverture et la fermeture du capot moteur.
Risque de blessures. Lors de l'ouverture et de la
Seite 244MOBILITÉCompartiment moteur244
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
ATTENTION
Une quantité trop importante d'huile mo‐
teur peut endommager le moteur ou le cataly‐
seur. Risque de dommages matériels. Ne pas
trop remplir d'huile moteur. Faire aspirer le
trop plein d'huile moteur par un partenaire de
service après-vente du fabricant, un autre par‐
tenaire de service après-vente qualifié ou un
atelier spécialisé. ◀
AVERTISSEMENT
Les consommables comme huiles, grais‐
ses, liquide de refroidissement et carburants
peuvent contenir des substances toxiques. Ris‐
que de blessures ou danger de mort. Respecter
les remarques apposées sur les récipients. Ne
pas laisser les vêtements, la peau ou les yeux
entrer en contact avec les consommables. Ne
pas transvaser les consommables dans d'autres
bouteilles. Conserver les consommables hors
de portée des enfants. ◀
Types d'huiles moteur pour faire l'appoint
Remarques ATTENTION
Les additifs pour huile peuvent endom‐
mager le moteur. Risque de dommages maté‐
riels. Ne pas utiliser d'additifs pour huile. ◀
ATTENTION
Une huile moteur inadaptée peut entraî‐
ner des dysfonctionnements dans le moteur ou
l'endommager. Risque de dommages maté‐
riels. Lors de la sélection de l'huile moteur, veil‐
ler à ce que celle-ci possède la bonne classe de
viscosité. ◀
La qualité de l'huile a une importance décisive
sur la longévité du moteur.
Classes de viscosité Lors de la sélection d'une huile moteur, veiller à
ce que celle-ci possède une classe de viscositéSAE 0W-40, SAE 0W-30, SAE 5W-40 ou SAE
5W-30.
Types d'huiles moteur adaptées L'appoint d'huile moteur peut être réalisé avec
les spécifications d'huile suivantes :Moteur à essenceBMW Longlife-01BMW Longlife-01 FE
Pour de plus amples informations sur les spéci‐
fications et les viscosités d'huile moteur appro‐
priées, contacter un partenaire de service
après-vente du fabricant, un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou un atelier
spécialisé.
Types alternatifs d'huiles moteur
Si une huile moteur adaptée pour une utilisa‐
tion durable n'est pas disponible, il est possible
de compléter le niveau jusqu'à 1 US quart/litre
d'une huile moteur qui répond aux spécifica‐
tions suivantes :
Moteur à essenceAPI SL ou spécification d'une valeur supéri‐
eure
Vidange de l'huile moteur
Le constructeur du véhicule recommande de
faire changer l'huile moteur chez un partenaire
de service après-vente du fabricant, un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
par un atelier spécialisé.
Seite 247Huile moteurMOBILITÉ247
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Liquide de refroidissementEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Généralités AVERTISSEMENT
Du liquide de refroidissement peut
s'échapper et provoquer des échaudures lors‐
que le moteur est chaud et que le système de
refroidissement est ouvert. Risque de blessures.
Ouvrir le système de refroidissement unique‐
ment lorsque le moteur est froid. ◀
AVERTISSEMENT
Les additifs sont toxiques et des additifs
incorrects peuvent endommager le moteur.
Risque de blessures ou risque de dommages
matériels. Éviter tout contact des additifs avec
les vêtements, la peau ou les yeux et éviter
toute ingestion. Utiliser exclusivement des ad‐ ditifs adéquats. ◀
Le liquide de refroidissement se compose d'eau
et d'additifs.
Les additifs commercialisés ne conviennent pas
tous à votre véhicule. Vous obtiendrez de plus
amples informations sur les suppléments ap‐
propriés auprès d'un partenaire de service
après-vente du fabricant, d'un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou d'un atelier
spécialisé.Température du liquide
de refroidissement
Si le liquide de refroidissement et par consé‐
quent le moteur, sont surchauffés, un voyant
s'allume. Un message s'affiche sur l'écran de contrôle.
Niveau du liquide de re‐
froidissement
Contrôler1.N'ouvrir le capot moteur qu'après le refroi‐
dissement du moteur.2.Tourner légèrement le bouchon du vase
d'expansion en sens antihoraire de sorte
que la surpression puisse s'échapper, puis
l'ouvrir complètement.3.Le niveau du liquide de refroidissement est
correct s'il se trouve entre les deux repères.
Les repères sont situés sur le côté du réser‐
voir de liquide de refroidissement.
Faire l'appoint
1.N'ouvrir le capot moteur qu'après le refroi‐
dissement du moteur.2.Ouvrir légèrement le bouchon du vase
d'expansion en tournant en sens antiho‐Seite 248MOBILITÉLiquide de refroidissement248
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
EntretienEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Système d'entretien MINI
Le système d'entretien MINI vous indique les
mesures de maintenance à prendre afin de ga‐
rantir la fiabilité et la sécurité routière du véhi‐
cule.
Maintenance condition‐
nelle CBS
Des capteurs et des algorithmes spéciaux pren‐
nent en considération les différentes conditions
d'utilisation de votre MINI. Ce qui permet à la
maintenance conditionnelle de détecter les be‐
soins en entretien actuels et à venir.
Le système permet ainsi d'adapter l'étendue
des opérations d'entretien à chaque profil d'ex‐
ploitation.
Des informations détaillées concernant l'éten‐
due des opérations d'entretien peuvent être af‐
fichées, voir page 78, sur l'écran de contrôle.
Données d'entretien dans la
télécommande
Des informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont mémorisées en continu sur la télé‐
commande. Le partenaire de service après-
vente peut lire ces données et vous proposer
un volume d'entretien optimisé pour votre vé‐
hicule.
Pour cela, remettre au Conseiller Service la télé‐
commande avec laquelle le véhicule a roulé en
dernier.
S'assurer que la date est correctement réglée
sinon l'efficacité du Maintenance conditionnelle
CBS n'est pas garantie.
Temps d'immobilisation
Les temps d'immobilisation avec la batterie dé‐
branchée ne sont pas pris en compte.
Si tel est le cas, faites effectuer les maintenan‐
ces fixées à intervalles déterminés par ex. con‐
trôle du niveau de liquide de frein ou vidange
d'huile le cas échéant et remplacement du filtre
à microparticules/filtre à charbon actif par un
partenaire de service après-vente du fabricant,
un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou un atelier spécialisé.Seite 250MOBILITÉEntretien250
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Livret de garantie et de
service, Canada, ou Livret
d’information sur l’en‐
tretien et la garantie,
Etats-Unis
Pour de plus amples informations sur l’entre‐
tien nécessaire, consulter le Livret de garantie
et de service, au Canada, ou le Livret d’informa‐
tion sur l’entretien et la garantie, aux Etats-
Unis.
Le constructeur de votre véhicule recommande
de faire exécuter la maintenance et la répara‐
tion par un partenaire de service après-vente
du fabricant, un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier spécialisé.
Les justificatifs des travaux de maintenance et
de réparation réguliers doivent être conservés.
Prise du système de diag‐
nostic embarqué OBD
ATTENTION
La prise de diagnostic embarqué est un
composant complexe destiné à être utilisé avec
l'équipement spécialisé pour vérifier le principal
système d'émission du véhicule. L'utilisation in‐
adéquate de la prise de diagnostic embarqué
ou à une autre fin que les applications prévues
peut entraîner des dysfonctionnements du vé‐
hicule, des dégâts matériels et des dommages
personnels. Étant donné ce qui précède, le
constructeur de votre véhicule conseille forte‐
ment de réserver l'accès à la prise de diagnostic
embarqué au partenaire de service après-vente
du fabricant ou à un autre partenaire de service
après-vente qualifié, un atelier spécialisé ou à
toute autre personne possédant la formation et
l'équipement spécialisés pour utiliser correcte‐
ment la prise de diagnostic embarqué. ◀
Les composants qui sont déterminants pour la
composition des émissions peuvent être con‐
trôlés avec un appareil par l'intermédiaire de la
prise OBD.
Emissions Les voyants s'allument. La voiture pro‐
duit plus d'émissions que d'habitude.
Poursuite du trajet possible à vitesse
modérée. Faire contrôler la voiture le plus tôt
possible.
Dans certaines conditions, l'un des voyants cli‐
gnote ou s'allume en permanence. Cela signifie que le moteur présente trop de ratés à l'allu‐
mage ou des dysfonctionnements. Dans ce cas,
diminuer la vitesse et contacter immédiate‐
ment un partenaire de service après-vente de
fabricant, un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou un atelier spécialisé. De gra‐
ves ratés à l'allumage peuvent en très peu de
temps endommager sérieusement des compo‐
sants importants en ce qui concerne les émis‐
sions, tout particulièrement le catalyseur. De
plus, les composants mécaniques du moteur
risquent d'être endommager.
Si le bouchon du réservoir de carburant
n'est pas fermé conformément aux ins‐
tructions, le système OBD peut conclure
à la fuite de vapeurs de carburant ce qui a pour
conséquence que le témoin s'allume. Si le bou‐
chon du réservoir de carburant est ensuite res‐
serré, le témoin doit s'éteindre en l'espace de
quelques jours.
Seite 251EntretienMOBILITÉ251
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
MINI Paceman :
1.Relever le bras d'essuie-glace et le mainte‐
nir.2.Tourner le balai d'essuie-glace jusqu'en bu‐
tée, flèche.3.Appuyer le balai d'essuie-glace contre la
butée et le dégager ainsi de la fixation.4.Pousser le balai d'essuie-glace neuf dans la
fixation jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma‐
nière audible.5.Rabattre le bras d'essuie-glace.
Remplacement des am‐
poules et des feux
Remarques
Ampoules et feux
Les ampoules et les feux jouent un rôle essen‐
tiel au niveau de la sécurité routière. C'est
pourquoi il est impératif de les manipuler avec
soin.
Le fabricant du véhicule recommande de faire
effectuer les travaux correspondants par un
partenaire de service après-vente du fabricant,
un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou un atelier spécialisé lorsque ces tra‐
vaux ne sont pas familiers ou qu'ils ne sont pas
décrits ici.
Une boîte d'ampoules de rechange est disponi‐
ble auprès d'un partenaire de service après-
vente du fabricant, d'un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou d'un atelier spé‐
cialisé.
AVERTISSEMENT
Lors de leur fonctionnement, les ampou‐
les peuvent devenir brûlantes. Le contact avec
les ampoules peut provoquer des brûlures. Ris‐
que de blessures. Remplacer les ampoules uni‐
quement lorsqu'elles ont refroidi. ◀
AVERTISSEMENT
Des court-circuits peuvent survenir lors
des interventions sur un système d'éclairage
activé. Risque de blessures ou risque de dom‐
mages matériels. Éteindre les ampoules corres‐
pondantes lors des interventions sur le système
d'éclairage. Le cas échéant, respecter les re‐
marques jointes du constructeur de l'am‐
poule. ◀
ATTENTION
Les ampoules sales ont une longévité ré‐
duite. Risque de dommages matériels. Ne pas
saisir les globes de verre des ampoules neuves
avec les mains nues. Utiliser toujours un chiffon
propre ou autre similaire ou saisir l'ampoule
par le culot. ◀
Entretien des projecteurs, voir page 270.
Pour les ampoules dont le remplacement n'est
pas décrit, contacter un partenaire de service
après-vente du fabricant, un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou un atelier
spécialisé.
Pour contrôler et régler la portée des phares
avant, contacter un partenaire de service
après-vente du fabricant, un autre partenaireSeite 253Remplacement de piècesMOBILITÉ253
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
de service après-vente qualifié ou un atelier
spécialisé.
Diodes électroluminescentes LEDCertains équipements sont dotés de diodes
électroluminescentes installées derrière un ca‐ che et servant de source de lumière.
Ces diodes sont apparentées à des lasers stan‐
dard et sont désignées comme diodes émet‐
tant de la lumière de classe 1.
AVERTISSEMENT
Une luminosité trop forte peut irriter ou
léser la rétine. Risque de blessures. Ne pas re‐
garder trop longuement directement dans les
phares ou d'autres sources lumineuses. Ne pas
retirer les caches des DEL. ◀
Verres de projecteurs Par temps froid et humide, les feux peuvent
s'embuer à l'intérieur. Quand on roule avec
l'éclairage allumé, la buée disparaît rapide‐
ment. Les verres de projecteurs n'ont pas be‐
soin d'être remplacés.
Si en dépit du projecteur activé davantage
d'humidité se forme, par ex. des gouttes d'eau
dans la lampe, le fabricant de votre véhicule re‐
commande de faire contrôler les projecteurs
par un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant, un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou un atelier spécialisé.
Eclairage bi-xénon La durée de vie de ces ampoules est très élevée
et la probabilité d'une défaillance est très faible
si elles ne sont constamment allumées et étein‐
tes. Si cependant une ampoule devait ne plus
marcher, il est possible de continuer à conduire
de façon modérée avec les projecteurs anti‐
brouillard si les lois en vigueur dans le pays le
permettent.DANGER
Des tensions élevées peuvent exister sur
le système des phares. Danger de mort. Le
constructeur de votre véhicule recommande de
faire effectuer les opérations sur le système des
phares y compris le remplacement d'ampoules
par un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant, un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par atelier spécialisé. ◀
Eclairage avant, remplacement des
ampoules
Aperçu
Projecteurs1Feux de croisement/de route2Clignotants
Feux avant inférieurs
1Feux de position2Feux de croisement de jour ou antibrouil‐
lardSeite 254MOBILITÉRemplacement de pièces254
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Feux avant inférieurs LED1Feux de position / Feux de croisement de
jour2Antibrouillard
Feux de croisement et feux de route halogènes
Ampoule H13, 60/55 W
Accès à l'ampoule dans le compartiment
moteur
Respecter les instructions concernant les am‐ poules et les feux, voir page 253.
Les ampoules des feux de croisement / de
route peuvent être remplacées à partir du com‐
partiment moteur.
Retirer le cache :
1.Appuyer sur l'attache.2.Rabattre le cache et le retirer de la fixation.
Pour remonter le cache, procéder dans l'ordre
inverse.
Remplacement de l'ampoule1.Tourner l'ampoule dans le sens horaire, flè‐
che 1, et la retirer, flèche 2.2.Appuyer sur le dispositif de déverrouillage,
flèche 1, et débrancher le connecteur, flè‐
che 2.3.Pour installer l'ampoule neuve et remettre
le cache, procéder dans l'ordre inverse.
Feux de position LED/antibrouillard
LED/feux de croisement de jour LED
Respecter les instructions concernant les am‐poules et les feux, voir page 253.
Les feux sont équipés de la technologie LED. En
cas de défaut, contacter un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant, un autre parte‐ naire de service après-vente qualifié ou un ate‐
lier spécialisé.
Seite 255Remplacement de piècesMOBILITÉ255
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15