DSC lors de la conduite avec une charge sur le
toit. ◀
Désactivation du DSC
Appuyer sur le commutateur jusqu'à ce que le
témoin DSC OFF s'allume sur le compteur de vi‐
tesse et que DSC OFF s'affiche sur le compte-
tours. Le DSC est désactivé. Les interventions
de stabilisation et d'optimisation de la traction
ne sont plus exécutées.
En roulant avec des chaînes à neige ou lors
d'un va-et-vient dans la neige, il peut s'avérer
utile de désactiver le DSC momentanément.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Activer le DSC
Appuyer de nouveau sur le commutateur, les
témoins du DSC s'effacent des indicateurs.
Témoins et voyants Le témoin clignote sur le compte-tours :
le DSC régule les forces motrices et de
freinage.
Le témoin est allumé : le DSC et le DTC sont
tombés en panne.
Le témoin DSC OFF s'allume sur le
compteur de vitesse et que DSC OFF
s'affiche sur le compte-tours.
Le DSC et le DTC sont désactivés.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
Principe Le système DTC est une variante du DSC opti‐
misée en vue de la traction.
Dans certaines conditions, le système garantit
une motricité maximale moyennant une stabi‐
lité réduite, par exemple sur route enneigée et
non dégagée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être préfé‐
rable d'activer temporairement le système
DTC :
▷En conduite sur le sable, sur des côtes en‐
neigées, sur la neige fondante ou sur des
chaussées enneigées non dégagées.▷Va-et-vient afin de dégager la voiture enli‐
sée, ou pour démarrer dans la neige pro‐
fonde, sur le sable ou sur un sol meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.Seite 100COMMANDESSystèmes de régulation de stabilité100
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Activation du DTC
Appuyer sur le commutateur jusqu'à ce que le
témoin DSC OFF s'allume sur le compteur de vi‐
tesse et que TRACTION s'affiche sur le compte-
tours. Le contrôle dynamique de stabilité DSC
est désactivé et le contrôle dynamique de trac‐
tion DTC est activé.
Désactivation du DTC
Appuyer de nouveau sur le commutateur jus‐
qu'à ce que le témoin DSC OFF s'allume sur le
compteur de vitesse et que TRACTION s'affiche
sur le compte-tours.
A l'instar d'un blocage de différentiel, des inter‐
ventions de freinage sont exécutées pour offrir
une meilleure motricité en cas de patinage irré‐
gulier des roues motrices, même quand le
DSC/DTC est désactivé.
Témoins et voyants Le témoin clignote sur le compte-tours :
le DTC régule les forces motrices et de
freinage.
Le témoin est allumé : le DSC et le DTC sont
tombés en panne.
Le témoin s'allume sur le compteur de
vitesse et que TRACTION s'affiche sur le
compte-tours.
Le DTC est activé.
Aide au démarrage en
côte
Le système facilite le démarrage en côte. Il
n'est pas nécessaire d'actionner le frein à main.
1.Maintenir la voiture avec la pédale de frein.2.Relâcher la pédale de frein et démarrer
prestement.
Après le relâchement de la pédale de frein, la
voiture est maintenue pendant 2 secondes en‐
viron.
Système de transmission
intégrale ALL4
ALL4 est le système de transmission intégrale
de votre MINI. Par l'action combinée du ALL4 et
du DSC, la motricité et la dynamique de con‐
duite sont encore plus optimisées. Selon la situ‐
ation de conduite et la qualité de la chaussée,
le système de transmission intégrale ALL4 ré‐
partit de façon variable les forces motrices en‐
tre les essieux avant et arrière.
Sport Button En appuyant sur la touche, le véhicule réagit de
manière plus sportive.
Seite 101Systèmes de régulation de stabilitéCOMMANDES101
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Usure de la bande de roulement
La classe d’usure de la bande de roulement est
une évaluation comparative basée sur le taux
d’usure du pneu lors d’essais dans des condi‐
tions contrôlées sur un parcours d’essai officiel
spécifié. Par exemple, un pneu évalué 150
s'use une fois et demie (1 1/2) plus vite sur le
parcours d’essai officiel qu'un pneu évalué 100.
Cependant, les performances relatives des
pneus dépendent des conditions réelles de leur
emploi et sont susceptibles de s'écarter de la
norme de façon significative de par des diffé‐
rences de style de conduite, de conditions d'ex‐
ploitation, et de caractéristiques de la chaussée
et du climat.
Traction
Les classes de traction, de la première à la der‐
nière, sont AA, A, B et C.
Ces classes représentent l'aptitude du pneu à
s'arrêter sur une chaussée mouillée, mesurée
dans des conditions contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte et de béton spécifiées offi‐
ciellement. L’adhérence d’un pneu de classe C
peut être médiocre.
La classe de traction attribuée au pneu est ba‐
sée sur des essais de traction au freinage en li‐
gne droite ; elle ne comprend pas l’accéléra‐
tion, les virages, l’aquaplanage ou les
caractéristiques d’adhérence de pointe.
Température Les classes de température sont A, la plus éle‐
vée, B et C et représentent la résistance du
pneu à la production de chaleur et son aptitude
à dissiper le chaleur quand il est testé dans des
conditions contrôlées sur une roue d'essai spé‐ cifiée pour essai en salle. Une température éle‐vée constante peut provoquer la dégradation
de la matière du pneu et raccourcir sa durée
utile, tandis qu’une température excessive peut
provoquer une défaillance subite du pneu. La
classe C correspond à un niveau de performan‐
ces que doivent satisfaire tous les pneus de voi‐
tures de tourisme d'après le Federal Motor Ve‐hicle Safety Standard N° 109. Les classes B et A
représentent des niveaux de performances sur
la roue de test en laboratoire qui sont supéri‐
eurs au niveau minimal exigé par la loi.
AVERTISSEMENT
La classe de température pour ce pneu
est établie pour un pneu correctement gonflé
et non surchargé. Une vitesse excessive, un
gonflement insuffisant ou une charge trop éle‐
vée, à eux seuls ou en combinaison, peuvent
causer un échauffement et une avarie éven‐
tuelle du pneu. ◀
RSC - pneumatiques permettant de rouler à plat
On reconnaît les pneus permettant de rouler à
plat à un symbole circulaire avec les lettres RSC
sur la paroi latérale, voir page 238.
M+S
Pneumatiques d'hiver et pneumatiques toutes
saison.
Ceux-ci ont des caractéristiques hivernales
meilleures que les pneus d'été.
XL
Désigne des pneus spécialement renforcés.
Profil des pneus Pneus d'été La profondeur de sculpture ne doit pas être in‐
férieure à 0,12 po/3 mm même si les lois euro‐
péennes ne prescrivent que 0,063 po/1,6 mm
de profondeur minimale de sculpture. Si la pro‐
fondeur de sculpture est inférieure à 0,12 po/
3 mm, il existe déjà un grand risque d'hydro‐
planing à une faible hauteur d'eau et à grande
vitesse.Seite 235Roues et pneusMOBILITÉ235
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15