RemarquesConcernant cette notice
d'utilisation
Pour trouver le plus rapidement des thèmes
particuliers, il est recommandé de consulter
l'index alphabétique.
Le premier chapitre vous offrira un premier
aperçu de votre voiture.
Sources d'informations
supplémentaires
Le partenaire de service après-vente du con‐
cessionnaire sera ravi de répondre à toute au‐
tre question.
Informations sur MINI, par exemple sur la tech‐
nique, sur Internet : www.mini.com
Informations sur MINI, par exemple sur la tech‐
nique, sur Internet : www.miniusa.com.
Symboles
Signale des précautions à prendre pour
éviter le risque de lésions corporelles et de
graves dommages à la voiture.
◄ Fin d'une indication.
« ... » Identifie les textes du visuel qui servent à
choisir la fonction.
›...‹ Indique les instructions orales à utiliser avec
le système d'entrée de commandes vocales.
››...‹‹ Indique les réponses du système d'entrée
de commandes vocales.
Signale des mesures permettant de
contribuer à la protection de l'environnement.
Symboles appliqués sur certaines
pièces du véhicule
Un conseil : consultez la partie de la Notice
d'utilisation qui décrit la pièce ou le système
concerné.
Equipement du véhicule Le constructeur de votre MINI est la société
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft,
BMW AG.
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles
et tous les équipements de série, spécifiques
des pays et spéciaux qui sont proposés dans la
gamme. Dans cette notice d'utilisation vous
trouverez donc aussi la description et l'illustra‐
tion d'équipements qui ne sont pas présents
dans votre véhicule en raison par exemple de
l'équipement spécial choisi ou de la variante de
pays.
Cela est aussi valable pour les fonctions et sys‐
tèmes touchant la sécurité.
Si certains équipements et certains modèles ne
sont pas décrits dans la présente notice d'utili‐
sation, veuillez consulter la notice d'utilisation
supplémentaire fournie avec votre voiture.
Actualité de la Notice
d'utilisation
Le haut standard de sécurité et de qualité des
véhicules est garanti par un développement in‐
cessant. Dans des cas exceptionnels, il peut y
avoir des différences entre la description et le
véhicule.
Seite 6Remarques6
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Votre propre sécuritéGarantie constructeur
Votre véhicule est configuré conformément aux
conditions de fonctionnement et aux obliga‐
tions d'immatriculation en vigueur dans le pays
de la livraison initiale (homologation). Si votre
véhicule doit être utilisé dans un autre pays, il
conviendra peut-être d'adapter votre véhicule
aux conditions de fonctionnement et obliga‐
tions potentiellement différentes. Si votre véhi‐
cule ne correspond pas aux critères d'homolo‐
gation d'un certain pays, vous ne pourrez alors
y faire valoir aucun recours en garantie pour le‐
dit véhicule. Plus information sur la garantie est
disponible au centre de service d'un conces‐
sionnaire.
Maintenance et réparationUne technique novatrice, par exemple la mise
en œuvre de matières modernes et de systè‐
mes électroniques performants, exige des mé‐
thodes de maintenance et de réparation adap‐
tées.
Le constructeur de votre véhicule recommande
donc de faire effectuer les travaux correspon‐
dants par un partenaire de Service MINI. Si vous
vous décidez pour un autre atelier spécialisé, le
fabricant de votre véhicule recommande de
choisir un atelier qui effectue les opérations
correspondantes par ex. maintenance et répa‐
ration conformément aux consignes MINI et
travaille avec du personnel formé en consé‐
quence, désigné dans la présente notice d'utili‐
sation par un "autre partenaire de service
après-vente qualifié ou un atelier spécialisé".
Si ces travaux ne sont pas correctement effec‐
tués, des dommages peuvent survenir avec les
risques pour la sécurité que cela entraîne.
Pièces de rechange et accessoires Le constructeur de votre véhicule recommande
l'utilisation de pièces et accessoires homolo‐
gués par le constructeur de la MINI.Le Service du concessionnaire MINI est le parte‐ naire idéal pour la fourniture de pièces et ac‐cessoires homologués ; c'est aussi le partenaire
compétent pour vous conseiller à ce sujet.
Le fabricant de la MINI a testé les pièces et pro‐
duits MINI sur le plan de la sécurité et de la fia‐
bilité, pour s'assurer qu'ils conviennent parfai‐
tement aux véhicules MINI.
Le fabricant de votre véhicule se porte garant
des pièces et accessoires MINI d'origine.
Le fabricant de votre véhicule n'est pas en me‐
sure de garantir que les produits d'un autre fa‐
bricant peuvent être montés sur les véhicules
MINI sans risque pour la sécurité même si une
homologation officielle, spécifique au pays, a
été émise. Le constructeur de votre véhicule
n'évalue pas si ces produits sont adaptés à tou‐
tes les conditions d'utilisation des véhicules
MINI.
Avertissement - Proposition 65, Californie
La loi californienne rend obligatoire l’avertisse‐
ment suivant :
Les gaz d’échappement du moteur et de nom‐
breux composants et pièces des véhicules, y
compris des éléments de la garniture intér‐
ieure, contiennent ou émettent des produits
chimiques dont l’Etat de Californie sait qu’ils
causent le cancer, des anomalies congénitales
et des troubles de la reproduction. De plus, cer‐
tains liquides et certains produits liés à l’usure
des composants des véhicules contiennent ou
émettent des produits chimiques dont l’Etat de
Californie sait qu’ils causent le cancer, des ano‐
malies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Les cosses et bornes de batterie
et les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés du plomb. Se laver les
mains après les avoir manipulés. Les produits
chimiques que contient l’huile usée ont provo‐
qué des cancers chez des animaux de labora‐
toire. Toujours se protéger la peau en se lavant
soigneusement à l’eau savonneuse.Seite 7Remarques7
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Service et garantieNous vous recommandons de lire attentive‐
ment cette publication. Votre voiture est cou‐
verte par les garanties suivantes :▷Garantie contractuelle pour véhicules
neufs.▷Garantie contractuelle contre la perforation
par la rouille.▷Garantie fédérale contre les défauts du sys‐
tème d'émission.▷Garantie fédérale de performances d'émis‐
sion.▷Garantie contractuelle californienne du sys‐
tème de contrôle des émissions.
Pour les modèles US, on trouvera des informa‐
tions détaillées sur ces garanties dans la bro‐
chure d'information sur le service après-vente
et la garantie, et pour les modèles destinés au
Canada, dans la brochure guide de garantie et
de service après-vente.
Votre voiture a été adaptée et conçue spéciale‐
ment pour répondre aux conditions particuliè‐
res d'utilisation et aux exigences d'homologa‐
tion en vigueur dans votre pays et votre région
en vue de vous assurer tout le plaisir de con‐
duire sous ces conditions. Si vous désirez utili‐
ser votre voiture dans un autre pays ou une au‐
tre région, vous devrez la réadapter le cas
échéant en fonction des conditions de service
qui y prédominent et des différences dans les
exigences d'homologation. Ayez conscience en
outre des limitations et des exclusions de la ga‐
rantie dans un tel pays ou une telle région.
Dans ce cas, veuillez contacter pour plus d'in‐
formations le service des relations avec les cli‐
ents.
Maintenance
Entretenir régulièrement le véhicule pour assu‐
rer la sécurité routière, un fonctionnement fia‐
ble et la garantie limitée du véhicule neuf.
Spécifications pour les opérations de mainte‐
nance requises :
▷Système de maintenance MINI▷Livret d'informations sur le service après-
vente et la garantie pour les modèles US▷Guide du service après-vente et de la ga‐
rantie pour les modèles canadiens
Si le véhicule n'est pas entretenu conformé‐
ment à ces spécifications, cela peut causer de
sérieux dommages au véhicule. De tels dom‐
mages ne sont pas couverts par la garantie li‐
mitée de véhicule neuf MINI.
Mémoire de données Un grand nombre de composants électroniques
de votre véhicule contiennent des mémoires de
données qui enregistrent temporairement ou
durablement les informations techniques sur
l'état du véhicule, les événements et les dé‐
fauts. Ces informations techniques documen‐
tent de façon générale l'état d'un composant,
d'un module, d'un système ou de l'espace am‐
biant :
▷Etats de service de composants système,
p. ex. niveaux de remplissage.▷Messages d'état du véhicule ou de ses dif‐
férents composants, p. ex. vitesse de rota‐
tion de roue/vitesse, temporisation de
mouvement, accélération transversale.▷Dysfonctionnement et défauts dans les
composants système importants, p. ex.
éclairage et freins.▷Réactions du véhicule dans des situations
de conduite spéciales, p. ex. déclenche‐
ment d'un airbag, intervention des systè‐
mes de régulation de la stabilité.▷Etats ambiants, p. ex. température.
Ces données sont exclusivement de nature
technique et servent à la détection et à l'élimi‐
nation de défauts ainsi qu'à l'optimisation de
fonctions du véhicule. Des profils de mouve‐
ment pour les trajets parcourus ne peuvent pas
être élaborés à partir de ces données. Quand
vous sollicitez des prestation de service après-
Seite 8Remarques8
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
vente, par exemple lors de réparations, de pro‐
cessus de service après-vente, de cas de garan‐
tie, de l'assurance qualité, ces informations
techniques peuvent être lues par le personnel
du partenaire de service après-vente du fabri‐
cant, d'un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou d'un atelier spécialisé, y com‐
pris le fabricant, à partir de la mémoire
d'événements et de données de défaut à l'aide
d'appareils de diagnostic spéciaux. Vous y ob‐
tiendrez au besoin des informations supplé‐
mentaires. Après une élimination de défaut, les
informations dans la mémoire de défauts sont
supprimées ou écrasées régulièrement.
Lors de l'utilisation du véhicule, on peut imagi‐
ner des situations dans lesquelles ces données
techniques pourraient être relatives aux per‐
sonnes en combinaison avec d'autres informa‐
tions, p. ex. protocole d'accident, dommages
causés au véhicule, déclarations de témoin etc.,
en ayant le cas échéant recours à un expert.
Les fonctions supplémentaires convenues par
contrat avec le client, p. ex. la localisation du
véhicule en cas d'accident, permettent le trans‐
fert de certaines données depuis le véhicule.
L'enregistreur de don‐
nées routières EDR
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données routières EDR. Le dispositif EDR a pour
but, lors de certains accidents ou dans des situ‐
ations dangereuses, telles que le déploiement
d'un airbag ou la collision avec un obstacle,
d'enregistrer les données qui permettront de
comprendre comment un dispositif du véhicule
s'est comporté. L'EDR est conçu pour enregis‐
trer les données relatives à la dynamique du
véhicule et aux systèmes de sécurité pendant
une courte période, en générale 30 secondes
maximum.
L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregis‐
trer les données suivantes :▷Le comportement de différents systèmes.▷Si les ceintures de sécurité du conducteur et
des passagers étaient bouclées.▷Jusqu'où, le cas échéant, la pédale d'accé‐
lérateur ou de frein été enfoncée.▷La vitesse de déplacement du véhicule.
Ces données permettent de mieux comprendre
les circonstances dans lesquelles un accident
ou des blessures se sont produits.
Les données de l'EDR sont enregistrées par le
véhicule seulement en cas d'accidents graves ;
l'EDR n'enregistre pas de données dans des
conditions de conduite normales, ni de don‐
nées personnelles (par ex. : nom, sexe, âge et
lieu de l'accident).
Cependant, des tiers, tels que la police, peuvent
combiner les données de l'EDR avec les don‐
nées d'identité généralement relevées lors
d'une enquête d'accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR,
un équipement particulier est nécessaire, ainsi
que l'accès au véhicule et à l'EDR. Outre le fa‐
bricant du véhicule, des tiers, tels que la police,
disposant de l'équipement spécial, peuvent lire
les informations s'ils ont accès au véhicule ou à
l'EDR.
Déclaration de défauts
compromettant la sécu‐
rité
États-Unis
Ce qui suit ne s’applique qu’aux véhicules im‐
matriculés aux États-Unis.
Si vous croyez que votre voiture a un défaut
susceptible de causer un accident ou des dom‐
mages corporels, voire la mort, vous devez en
aviser immédiatement le National Highway
Traffic Safety Administration NHTSA, tout en le
notifiant à BMW of North America, LLC, P.O.
Box 1227, Westwood, New Jersey 07675-1227,
téléphone 1-800-831-1117.
Seite 9Remarques9
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit
des réclamations similaires. Le cas échéant, si
elle constate la présence d’un défaut compro‐
mettant la sécurité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel et une campagne
de correction.
La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir dans
les problèmes individuels qu’il pourrait y avoir
entre l’automobiliste et son concessionnaire ou
BMW of North America, LLC.
Pour contacter la NHTSA, Appeler le service
d’information sur la sécurité des véhicules au
numéro gratuit 1-888-327-4236 (ATS :
1-800-424-9153) ; aller à http://www.safer‐
car.gov ; ou écrire à : Administrator, NHTSA,
400 Seventh Street, SW., Washington, DC
20590. Vous pouvez aussi obtenir des informa‐
tions sur la sécurité des véhicules automobiles
auprès de http://www.safercar.gov
Canada Les clients canadiens qui souhaitent déclarer un
défaut compromettant la sécurité à Transport
Canada, Defect Investigations and Recalls, peu‐
vent appeler le service d’information gratuit au
1-800-333-0510. Vous pouvez aussi obtenir
des informations sur la sécurité des véhicules
automobiles auprès de http://www.tc.gc.ca/
roadsafety.Seite 10Remarques10
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Ouverture et fermetureEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Télécommande/clé
Touches de la télécommande1Ouverture du hayon2Déverrouillage3Verrouillage
Généralités Chaque télécommande contient une pile qui se
recharge automatiquement en cours de route
dans la serrure de contact. Pour conserver l'état
de charge, parcourir un trajet assez long au
moins deux fois par an avec chaque télécom‐
mande.
Avec l'accès confort, la télécommande contient
une pile, voir page 41, interchangeable.
En fonction de la télécommande détectée par
le véhicule lors du déverrouillage, différents ré‐
glages sont appelés et effectués dans le véhi‐
cule, profils personnels, voir page 33.
Des informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont en outre mémorisées sur la télé‐
commande ; Données d'entretien dans la télé‐
commande, voir page 250.
Clé intégrée
Appuyer sur la touche 1 pour déverrouiller la
clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivantes :
▷Porte du conducteur, voir page 36.
Nouvelles télécommandes
Vous obtiendrez de nouvelles télécommandes
auprès d'un partenaire de service après-vente
du fabricant, d'un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou d'un atelier spécialisé.
Perte de télécommandes Vous pouvez faire bloquer la télécommande
perdue auprès d'un partenaire de service
après-vente du fabricant, d'un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou d'un atelier
spécialisé.
Seite 32COMMANDESOuverture et fermeture32
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Le témoin s'allume et un message s'af‐
fiche sur l'écran de contrôle : remplacer
la pile de la télécommande.
Remplacement de la pile
La télécommande pour l'accès confort contient
une pile qui doit être remplacée de temps à au‐
tres.1.Retirer le couvercle.2.Insérer une pile neuve avec le côté positif
tourné vers le haut.3.Appuyer sur le couvercle.
Déposer la batterie usagée dans un cen‐
tre collecteur ou auprès d'un partenaire
de service après-vente du fabricant, d'un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier spécialisé.
Alarme antivolPrincipe
L'alarme antivol entre en action dans les cas
suivants lorsqu'elle est activée :
▷Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
du hayon.▷Mouvements dans l'habitacle du véhicule.▷Changement de l'inclinaison de la voiture,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.Le système d'alarme signale brièvement des
manipulations malintentionnées, suivant la ver‐
sion nationale spécifique par :▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.
Armement et désarmement
Généralités L'alarme antivol est armée ou désarmée en
même temps que le véhicule est verrouillé ou
déverrouillé.
Serrure de porte avec alarme armée Sur les modèles spécifiques à certains pays, le
déverrouillage par l'intermédiaire de la serrure
de porte déclenche l'alarme.
Pour arrêter cette alarme, déverrouiller le véhi‐
cule avec la télécommande ou mettre le con‐
tact.
Hayon avec alarme antivol armée
Le hayon, voir page 35, peut également être
ouvert même lorsque l'alarme antivol est ar‐
mée.
Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Après la fermeture du hayon, celui-ci est de
nouveau verrouillé et surveillé.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, le
déverrouillage par l'intermédiaire de la serrure
de porte déclenche l'alarme.
Arrêt de l'alarme
▷Déverrouiller le véhicule avec la télécom‐
mande, voir page 34.▷Introduire la télécommande à fond dans la
serrure de contact.▷En cas d'accès confort et ayant la télécom‐
mande avec soi, appuyer sur la touche si‐
tuée sur la serrure de la porte.Seite 41Ouverture et fermetureCOMMANDES41
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Le toit se ferme de manière analogue en ap‐
puyant le commutateur vers l'avant.
Le toit ouvrant en verre avant reste sur sa posi‐
tion en étant soulevé. En appuyant de nouveau
sur le commutateur, le toit se ferme complète‐
ment.
Store pare-soleil Le store pare-soleil peut être ouvert ou fermé
indépendamment du toit ouvrant en verre.
Après une coupure de courant Après une coupure de courant, il se peut que le
toit ne puisse être que soulevé. Faire alors ini‐
tialiser le système. Le constructeur de votre
MINI recommande de faire exécuter cette
opération par un partenaire de service après-
vente du fabricant, un autre partenaire de ser‐
vice après-vente qualifié ou par un atelier spé‐
cialisé.
Lève-vitres Généralités AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être
coincés lors de la commande des vitres. Risque
de blessures ou risque de dommages matériels.
Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à
ce que la zone de mouvement des vitres soit li‐
bre. ◀
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrement du frein à main.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Passage de la manette de sélection sur la
position Neutre.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas lais‐
ser des enfants ni des animaux sans surveil‐
lance dans le véhicule. Emporter et verrouiller
la télécommande lorsque l'on quitte le véhi‐
cule. ◀
Si après avoir été fermée et ouverte plusieurs
fois de suite, la vitre ne peut plus être que fer‐
mée, le système a trop chauffé. Le contact mis
ou le moteur étant en marche, laisser refroidir
le système pendant plusieurs minutes.
Ouverture, fermeture
Vitres avant
Ouverture :
▷Appuyer sur le commutateur jusqu'au point
de résistance. La vitre s'ouvre tant que le
commutateur est maintenu.▷Appuyer sur le commutateur au-delà du
point de résistance. A partir de la position
radio, la vitre s'ouvre automatiquement.
Une nouvelle impulsion interrompt l'ouver‐
ture.
Fermeture :
▷Tirer sur le commutateur jusqu'au point de
résistance. La vitre se ferme tant que le
commutateur est maintenu.▷Tirer sur le commutateur au delà du point
de résistance. La vitre se ferme automati‐
quement.Seite 44COMMANDESOuverture et fermeture44
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15