Tout autour de la console centrale1Feux de détresse 227Intelligent Safety 1192Écran de contrôle 183Radio/multimédia4Boîte à gants 1665Climatisation 1506Détecteur d'obstacles PDC 139
Caméra de recul 142
Assistant de stationnement 145Fonction Start/Stop automati‐
que 70Démarrer/couper le moteur et
mettre/couper le contact 67Contrôle dynamique de stabilité
DSC 127Affichage tête haute 977Manette de sélection de la boîte de vitesses
automatique 77
Manette de sélection de boîte de vitesses
manuelle 768Controller avec touches 199Frein de stationnement 7210Commutateur d'agrément de con‐
duite 129Seite 16APERÇUPoste de conduite16
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Le compartiment à pile est accessible.3.Insérer la clé dans le couvercle du compar‐
timent à pile et soulever le couvercle.4.Introduire une pile de même type avec le
côté positif tourné vers le haut.5.Mettre en place le couvercle et le cache.6.Insérer la clé dans la télécommande jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche.
Faire éliminer les batteries usagées par
un partenaire de service après-vente du
fabricant ou par un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou par un atelier
qualifié ou bien la remettre à un centre de col‐
lecte des déchets.
Nouvelles télécommandes De nouvelles télécommandes sont disponibles
auprès d'un partenaire de service après-vente
du fabricant ou d'un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Perte de télécommandes
La télécommande perdue peut être bloquée
par un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Reconnaissance de secours de la
télécommande
Même par exemple dans une des situations sui‐
vantes, le contact peut être mis ou le moteur peut être démarré :▷Perturbation de la radiotransmission pour la
télécommande par des sources externes,
par exemple par des pylônes émetteurs
radio.▷Pile de la télécommande déchargée.▷Perturbation de la radiotransmission due à
la présence d'un appareil de radiocommu‐
nication mobile à proximité de la télécom‐
mande.▷Parasites de la transmission radio provo‐
qués par la procédure de recharge d'un ap‐
pareil mobile, p. ex. d'un téléphone porta‐
ble.
Si vous tentez de mettre le contact ou de dé‐
marrer le moteur, un message Check-Control
s'affiche.
Démarrage du moteur via une
reconnaissance de secours de la
télécommande
Boîte de vitesses automatique : en cas de mes‐
sage Check-Control correspondant, tenir la té‐
lécommande, comme représenté, au niveau du
repère sur la colonne de direction et appuyer
sur le bouton Start/Stop en l'espace de 10 se‐
condes tout en appuyant sur la pédale de frein.
Seite 35Ouverture et fermetureCOMMANDES35
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Boîte de vitesses manuelle : en cas de message
Check-Control correspondant, placer la télé‐
commande comme indiqué sur le repère de la
colonne de direction et actionner le bouton
Start/Stop dans un délai de 10 secondes tout en
actionnant la pédale d'embrayage.
Profils personnels Principe
Les profils personnels permettent de mémori‐
ser les réglages individuels de plusieurs con‐
ducteurs et de les appeler ultérieurement.
GénéralitésTrois profils de conducteurs sont disponibles
pour mémorises des réglages individuels de vé‐
hicule. Chaque télécommande est affectée à
l'un de ces profils de conducteur.
Si le véhicule est déverrouillé avec une télé‐
commande, le profil de conducteur affecté sera
activé. Tous les réglages mémorisés dans le
profil seront automatiquement appliqués.
Si plusieurs conducteurs utilisent chacun une
télécommande, le véhicule appliquera les ré‐
glages personnels correspondants lors du dé‐
verrouillage. Ces réglages seront également ré‐
tablis lorsque le véhicule aura été utilisé par
une personne avec une autre télécommande.
Les modifications opérées sur les réglages se‐
ront automatiquement mémorisées dans le
profil de conducteur actuellement utilisé.
Si un autre profil de conducteur est sélectionné
via le moniteur de bord, les réglages qui y sont
mémorisés seront automatiquement appliqués.
Le nouveau profil de conducteur sera affecté à
la télécommande actuellement utilisée.
En outre, un profil visiteur qui n'est attribué à
aucune télécommande est disponible : il peut
être utilisé pour procéder à des réglages sur le
véhicule sans devoir modifier les profils person‐
nels de conducteurs.Réglages
Les réglages des fonctions et systèmes suivants
sont mémorisés dans le profil actif. L'étendue
des réglages mémorisables dépend des pays et
des niveaux d'équipement.▷Verrouillage et déverrouillage.▷Éclairage.▷Radio.▷Combiné d'instruments.▷Touches de favoris.▷Volume sonore, tonalité.▷Écran de contrôle.▷Climatisation.▷Navigation.▷Détecteur d'obstacles PDC.▷Caméra de recul.▷Affichage tête haute.▷Commutateur d'agrément de conduite.▷Intelligent Safety.
Gestion des profils
Appel des profils
Indépendamment de la télécommande utilisée,
on peut appeler un autre profil.
Sur l'écran de contrôle:
1. « Réglages »2.« Profils »3.Sélection d'un profil.
Les fonctions suivantes seront exécutées :
▷Les réglages mémorisés dans le profil ap‐
pelé seront automatiquement appliqués.▷Le profil appelé est affecté à la télécom‐
mande utilisée momentanément.▷Si le profil est déjà attribué à une autre télé‐
commande, il sera alors valable pour les
deux télécommandes. Une différenciation
des réglages pour les deux télécommandes
ne sera plus possible.Seite 36COMMANDESOuverture et fermeture36
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Avec la télécommande
Remarque AVERTISSEMENT
Les personnes ou les animaux à bord du
véhicule peuvent verrouiller les portes de l'inté‐
rieur et s'enfermer. Le véhicule ne peut alors
pas être ouvert de l'extérieur. Risque de blessu‐
res. Emporter la télécommande afin que le vé‐
hicule puisse être ouvert de l'extérieur. ◀
Déverrouillage Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.▷Le véhicule est déverrouillé.▷L'éclairage intérieur sera allumé et dans
l'obscurité, l'éclairage d'approche sera al‐
lumé en plus. Cette fonction n'est pas dis‐
ponible lorsque l'éclairage intérieur a été
coupé manuellement.▷L'éclairage d'accueil est allumé lorsque
cette fonction a été activée.
Vous pouvez intervenir sur le mode de déver‐
rouillage du véhicule. Procéder aux réglages,
voir page 43.
L'alarme antivol, voir page 44, est désactivée.
Ouverture confort AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de l'ouverture et la fermeture de la
capote. Risque de blessures. Lors de l'ouverture
et de la fermeture de la capote, observer la
procédure et maintenir la zone de mouvement
libre de tout obstacle. ◀
Après le déverrouillage, maintenir la
touche de la télécommande action‐
née.
Les vitres seront ouvertes, tant que la touche
de la télécommande sera actionnée.
L'accès confort permet aussi d'ouvrir la capote
avec la télécommande à proximité du véhicule.
Maintenir la touche de télécommande
actionnée jusqu'à ce que la capote soit
complètement ouverte et verrouillée.
Quand vous quittez la zone de proximité, le
mouvement s'arrête.
Verrouillage AVERTISSEMENT
Le déverrouillage depuis l'intérieur est
possible uniquement si l'on possède des con‐
naissances spéciales.
Si des personnes doivent rester à bord pendant
une longue période et qu'elles sont soumises à
une chaleur ou un froid important, ceci peut
entraîner des blessures, voire la mort. Ne pas
verrouiller le véhicule de l'extérieur lorsque des
personnes se trouvent à bord. ◀
La porte conducteur doit être fermée. Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
L'alarme antivol, voir page 44, est activée.
Si deux coups d'avertisseur sonore retentissent
lors du verrouillage, cela signifie que le moteur
ou le contact est encore allumé. Dans ce cas,
éteindre le moteur ou le contact à l'aide du
bouton Start/Stop.
Fermeture confort
Avec l'Accès confort, la télécommande permet
de fermer la capote et les vitres dans la zone de
proximité du véhicule.
Maintenir la touche de la télécom‐
mande enfoncée jusqu'à ce que le cy‐
cle de fermeture se termine.
En relâchant la touche ou quittant la zone de
proximité, on arrête le mouvement.Seite 38COMMANDESOuverture et fermeture38
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
la porte de conducteur ou de passager
avant.
Lève-vitres
Remarque AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Placer le sélecteur de vitesses sur la posi‐
tion N.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas lais‐
ser des enfants ni des animaux sans surveil‐
lance dans le véhicule. Emporter la télécom‐
mande et verrouiller le véhicule lorsqu'on le
quitte. ◀
Aperçu
Ouverture
▷ Appuyer sur le commutateur jusqu'au
point de résistance.
La vitre s'ouvre tant que le commutateur
est maintenu.▷ Appuyer sur le commutateur au delà
du point de résistance.
La vitre s'ouvre automatiquement. Une
nouvelle pression interrompt le mouve‐
ment en cours.▷ Appuyer sur le commutateur jusqu'au
point de résistance.
Toutes les vitres latérales s'ouvrent en
même temps tant que le commutateur est
maintenu.▷ Appuyer sur le commutateur au delà
du point de résistance.
Toutes les vitres latérales s'ouvrent en
même temps automatiquement. Une nou‐
velle pression interrompt le mouvement en
cours.
Voir aussi : ouverture confort, voir page 38,
avec la télécommande.
Fermeture AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être
coincés lors de la commande des vitres. Risque
de blessures ou risque de dommages matériels.
Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à
ce que la zone de mouvement des vitres soit li‐
bre. ◀
▷ Tirer le commutateur jusqu'au point
de résistance.
La vitre se ferme tant que le commutateur
est maintenu.▷ Tirer sur le commutateur au delà du
point de résistance.
La vitre se ferme automatiquement. Une
nouvelle traction interrompt le mouvement
en cours.▷ Tirer sur le commutateur.
Seite 46COMMANDESOuverture et fermeture46
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Capote
Généralités Vous pouvez ouvrir et fermer la capote jusqu'à
une vitesse d'environ 18 mph/30 km/h.
Quand, pendant le mouvement de la capote,
on accélère au dessus d'une vitesse d'env.
18 mph/30 km/h, le mouvement de la capote
s'arrête.
Remarques▷Généralement, le couvercle de coffre ne
peut pas être ouvert lorsque la capote n'est
pas entièrement ouverte ou fermée. Tou‐
jours ouvrir ou fermer la capote complète‐
ment.▷Si possible, fermer la capote quand on sta‐
tionne le véhicule. Une capote fermée pro‐
tège des dommages dus aux intempéries
et, dans une certaine mesure, du vol.▷Même quand la capote est fermée, ne con‐
server les objets de valeur que dans le com‐
partiment à bagages fermé à clé.▷À grande vitesse, la dépression survenant
dans l'habitacle peut provoquer un batte‐
ment de la capote. Augmenter le débit d'air
par le climatiseur automatique pour éviter
une dépression dans le véhicule.▷Le démarrage du moteur et le maniement
de la capote ne sont pas possibles en
même temps. Le démarrage du moteur par
le bouton Start/Stop ou par la fonction Auto
Start Stop interrompt brièvement le mouve‐
ment de la capote.▷La capote ne peut pas être ouverte à des
températures inférieures à +14 ℉/-10 ℃.
ATTENTION
Une commande non conforme de la ca‐
pote peut entraîner des dommages sur la ca‐
pote et d'autres parties du véhicule.
Risque de dommages matériels. Lors de la
commande, respecter les points suivants :
▷Maintenir libre la zone de mouvement de la
capote, parce que celle-ci pivote vers le
haut. Zone maximum de mouvement :
98,5 pouces/2,5 mètres.▷Ne pas laisser ouverte plus d'une journée la
capote humide.▷Ne pas ouvrir la capote si elle est mouillée,
recouverte de neige, gelée ou salie.▷Ne pas placer d'objets sur la capote.▷Le système de protection contre le retour‐
nement ne doit pas être déclenché.▷Ne pas manœuvrer la capote en roulant sur
des chaussées déformées.▷Toujours ouvrir ou fermer la capote com‐
plètement. La capote sera verrouillée uni‐
quement dans les positions finales.▷Veiller à ce que qu'aucun objet ne se trouve
sur le cache-bagages lors de l'ouverture de
la capote. ◀
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de l'ouverture et de la fermeture de la
capote, par exemple par le mécanisme. Risque
de blessures. Veiller à ce que la zone de mou‐
vement soit libre lors de la commande de la ca‐
pote. ◀
AVERTISSEMENT
Lors de la commande de la capote pen‐
dant la conduite, la visibilité vers l'arrière peut
être limitée. À des vitesses supérieures à
20 mph/30 km/h, la capote reste dans sa posi‐
tion actuelle. Risque d'accident et de domma‐
ges matériels. Lors de la commande de la ca‐
pote pendant la conduite, observer
attentivement la circulation et réduire la vitesse
si nécessaire. Ne pas commander le toit en
marche arrière, ni quand il y a du vent. ◀
AVERTISSEMENT
La capote n'est pas conçue pour le mon‐
tage de systèmes de galerie de toit. La galerie
de toit pourrait se détacher. Risque d'accident.
Seite 48COMMANDESOuverture et fermeture48
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Transport d'enfants en sécuritéÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
La bonne place pour un enfant
Nota
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Placer le sélecteur de vitesses sur la posi‐
tion N.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas lais‐
ser des enfants ni des animaux sans surveil‐
lance dans le véhicule. Emporter la télécom‐
mande et verrouiller le véhicule lorsqu'on le
quitte. ◀
Les enfants toujours à l'arrière AVERTISSEMENT
Les enfants d'une taille inférieure à 5 ft,
150 cm ne peuvent pas mettre correctement la
ceinture de sécurité sans système de retenue
supplémentaire adéquat. L'effet protecteur des
ceintures de sécurité peut être limité, voire
supprimé, si celles-ci ne sont pas sanglées cor‐
rectement. Une ceinture de sécurité mal san‐
glée peut provoquer des blessures supplémen‐
taires, p. ex. lors d'un accident ou de
manœuvres de freinage ou d'évitement. Risque
de blessures ou danger de mort. Assurer les
personnes de moins de 5 pi, 150 cm avec des
systèmes de retenue adaptés. ◀
L'étude des accidents montre que la place la
plus sûre pour un enfant est à l'arrière.
Les enfants de moins de 13 ans ou d'une taille
inférieure à 5 ft, 150 cm doivent être transpor‐
tés uniquement à l'arrière dans des systèmes
de retenue pour enfant prévus pour leur âge,
leur poids et leur taille.
Sécuriser les enfants à partir de 13 ans avec
une ceinture de sécurité dès qu'ils ne peuvent
plus utiliser un système de retenue pour enfant
en raison de leur âge, de leur poids ou de leur
taille.
Enfant sur le siège du passager avantEn cas d'utilisation d'un système de retenue
pour enfants sur le siège du passager avant,
veiller à ce que les airbags frontal, de genou et
latéral soient désactivés du côté du passager
avant. Désactivation automatique des airbags
du passager avant, voir page 110.
Remarque AVERTISSEMENT
Lors du déclenchement, les airbags actifs
de passager avant peuvent blesser un enfant
assis dans un système de retenue pour enfants.Seite 63Transport d'enfants en sécuritéCOMMANDES63
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
ConduiteÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Bouton Start/Stop
Principe Une pression sur le bouton Start/
Stop permet de mettre et de
couper le contact ainsi que de
mettre le moteur en marche.
Boîte de vitesses automatique :
le moteur démarre avec la manette de sélec‐
tion sur P ou N lorsque l'on actionne la pédale
de frein en même temps que le bouton Start/
Stop.
Boîte de vitesses manuelle : le moteur démar‐
rer lorsqu'on enfonce la pédale d'embrayage
en même temps que le bouton Start/Stop.
Mise du contact Boîte de vitesses manuelle : appuyer sur le bou‐
ton Start/Stop sans appuyer sur la pédale d'em‐
brayage.
Boîte de vitesses automatique: appuyer sur le
bouton Start/Stop sans appuyer sur la pédale de frein.
Tous les systèmes sont prêts à fonctionner.La plupart des témoins et voyants sur le com‐
biné d'instruments s'allument plus ou moins
longtemps.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact
et les consommateurs électriques inutilisés
pour ménager la batterie.
Coupure du contact Boîte de vitesses manuelle : appuyer de nou‐
veau sur le bouton Start/Stop sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Boîte de vitesses automatique : passer le sélec‐
teur en position P, appuyer de nouveau sur le
bouton Start/Stop, ne pas appuyer sur la pédale
de frein.
Tous les témoins sur le combiné d'instruments
s'éteignent.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact
et les consommateurs électriques inutilisés
pour ménager la batterie.
Dans les situations suivantes, le contact est au‐
tomatiquement coupé si le véhicule est immo‐
bilisé et le moteur arrêté :▷Lors du verrouillage, même quand les feux
de croisement sont allumés.▷Peu avant que la batterie soit déchargée,
pour permettre encore un démarrage du
moteur. Cette fonction est disponible uni‐
quement quand les feux de croisement
sont éteints.▷Lors de l'ouverture ou la fermeture de la
porte du conducteur, si la ceinture de sécu‐
rité du conducteur est débouclée et que les
feux de croisement sont éteints.▷Lors du débouclage de la ceinture de sécu‐
rité du conducteur, si la porte du conduc‐
teur est ouverte et que les feux de croise‐
ment sont éteints.Seite 67ConduiteCOMMANDES67
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15