Contrôle dynamique des
amortisseurs
Principe Avec le système, le réglage du châssis peut être
modifié.
Programmes
Le système offre différents programmes.
Les programmes peuvent être sélectionnés par
le commutateur d'agrément de conduite, voir page 129.
MID/GREEN Réglage équilibré des amortisseurs pour plus
de confort.
SPORT Réglage résolument sportif des amortisseurs
pour une plus grande agilité de la conduite.
Commutateur d'agré‐
ment de conduite
Principe
Le commutateur d'agrément de conduite per‐
met d'adapter les propriétés spécifiques de la
voiture. Pour cela, trois programmes différents
peuvent être sélectionnés. Par rotation du com‐
mutateur d'expérience de conduite personnali‐
sée, vous pouvez activer un des programmes.
Utilisation des programmesCommutateur d'agrément de conduiteProgrammeMID
GREEN
SPORTMID Pour un réglage équilibré.
À chaque démarrage par le bouton Start/Stop,
MID est activé.
GREEN GREEN, voir page 181, offre un réglage qui ré‐
duit significativement la consommation pour
une autonomie maximale.
Activation de GREEN
Tourner le commutateur d'expérience de con‐
duite personnalisée à droite, jusqu'à ce que
GREEN apparaisse sur le combiné d'instru‐
ments.
Configurer GREEN
Par le commutateur d'agrément de conduite1.Activation de GREEN.2.« Configurer GREEN »3.Configurer le programme.
Lors de l'activation du programme GREEN,
cette configuration est rappelée.
Par le moniteur de bord
1. « Réglages »2.« GREEN Mode »
Ou
1. « Réglages »2.« Mode de conduite »3.« Configurer GREEN »
Configurer le programme.
Lors de l'activation du programme GREEN,
cette configuration est rappelée.
SPORT Réglage résolument sportif de l'entraînement
pour une plus grande agilité de la conduite.
Seite 129Systèmes de régulation de stabilitéCOMMANDES129
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
fonction de véhicules roulant sur la voie para‐
llèle voisine. Un éventuel ralentissement com‐
mandé par le système peut être compensé en
appuyant sur la pédale d'accélérateur. Dès
qu'on relâche la pédale d'accélérateur, le sys‐
tème est réactivé et reprend la régulation de vi‐
tesse automatique.
Intempéries
Dans des conditions météorologiques défavo‐
rables ou de mauvaise visibilité, par exemple par temps de pluie, chute de neige, neige fon‐
dante, brouillard ou contre-jour, la détection des véhicules peut devenir aléatoire et de brè‐
ves interruptions peuvent survenir pour des vé‐
hicules déjà reconnus. Conduite avec attention
et réagir soi-même aux conditions actuelles de
circulation. Le cas échéant intervenir de ma‐
nière proactive, par exemple par freinage,
changement de direction ou évitement.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche quand le
système est tombé en panne ou a été désactivé
automatiquement.
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes :▷Quand un objet n'a pas été correctement
détecté.▷Par fort brouillard, pluie, embruns ou neige.▷Dans des virages serrés.▷Lorsque le champ de vision de la caméra ou
le pare-brise est encrassé ou occulté.▷Par fort contre-jour.▷Jusqu'à 20 secondes après le démarrage du
moteur via le bouton Start/Stop.▷Pendant la procédure de calibrage de la ca‐
méra immédiatement après la livraison du
véhicule.Régulateur de vitesse
Principe
Le système fonctionne à partir d'environ
20 mph/30 km/h.
La vitesse qui a été réglée avec les organes de
commande au volant est maintenue.
Pour cela, le système freine dans les descentes
quand l'effet de frein moteur ne suffit pas.
Remarque AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de
sa propre responsabilité d'interpréter correcte‐
ment les conditions de circulation. En raison
des limites inhérentes au système, celui-ci ne
peut pas toujours réagir automatiquement de
manière adéquate dans toutes les situations de
circulation. Risque d'accident. Adapter votre
conduite aux conditions de circulation. Obser‐
ver la situation de circulation et intervenir acti‐
vement dans les situations correspondantes. ◀
AVERTISSEMENT
L'utilisation du système peut entraîner un
risque d'accident plus élevé dans les circons‐
tances suivantes :▷Route sinueuse.▷Forte circulation.▷Chaussée glissante, par temps de brouil‐
lard, neige, pluie ou sur sol non stabilisé.
Risque d'accident ou risque de dommages ma‐
tériels. Utiliser le système uniquement lorsque
la conduite à vitesse constante est possible. ◀
Généralités En fonction du programme de conduite, voir
page 129, réglé, les caractéristiques de la régu‐
lation de vitesse peuvent être modifiées dans
certaines plages.
Seite 137Confort dynamiqueCOMMANDES137
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de
sa propre responsabilité d'interpréter correcte‐
ment les conditions de circulation. En raison
des limites inhérentes au système, celui-ci ne
peut pas toujours réagir automatiquement de
manière adéquate dans toutes les situations de
circulation. Risque d'accident. Adapter votre
conduite aux conditions de circulation. Obser‐
ver la situation de circulation et intervenir acti‐
vement dans les situations correspondantes. ◀
ATTENTION L'assistant de stationnement peut diriger
le véhicule par-dessus les bordures de trottoir
ou le faire monter sur ces derniers. Risque de
dommages matériels. Observer la situation de
circulation et intervenir activement dans les si‐
tuations correspondantes. ◀
Si le moteur est arrêté via la fonction Start/Stop
automatique, il sera automatiquement mis en
route lors de l'activation de l'assistant de sta‐
tionnement.
Aperçu
Touche dans la voiture
Assistant de stationnement
Capteurs à ultrasons
Les capteurs à ultrasons permettant de mesu‐
rer les espaces de stationnement libres se trou‐
vent au niveau des passages de roue.
Pour garantir le fonctionnement impeccable :
▷Veiller à ce que les capteurs soient propres
et dégivrés.▷Avec des nettoyeurs à haute pression, ne
pas diriger le jet trop longtemps sur les cap‐
teurs et respecter une distance d'au moins
12 pouces / 30 cm.▷Ne rien coller sur les capteurs.
Conditions préalables
Pour mesurer les emplacements de
stationnement libres
▷Conduite rectiligne en marche avant jus‐
qu'à environ 22 mph/35 km/h.▷Distance maximale par rapport à la file de
véhicules garés : 5 pi/1,5 m.
Emplacement de stationnement libre
approprié
▷Emplacement libre derrière un objet qui fait
au minimum 5 pi/1,5 m de longueur.▷Emplacement libre entre deux objets dont
la longueur minimale est d'environ
5 pi/1,5 m.▷Longueur minimale de l'emplacement libre
entre deux objets : longueur du véhicule
plus environ 3,3 pi/1,0 m.▷Profondeur minimale : environ 5 pi/1,5 m.Seite 146COMMANDESConfort dynamique146
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Rouler avec prévoyanceÉviter les accélérations et les freinages inutiles.
Pour cela, garder une distance suffisante par
rapport au véhicule qui précède.
Une conduite régulière et prévoyante réduit la
consommation de carburant.
Éviter les régimes élevés
En règle générale : conduire à faible régime ré‐
duit la consommation de carburant et minimise
l'usure.
Utiliser le 1er rapport uniquement pour démar‐
rer. A partir du 2e rapport, accélérer preste‐
ment. Ce faisant, éviter les régimes élevés et
monter les rapports précocement.
Au moment d'atteindre la vitesse souhaitée,
passer le rapport le plus haut possible et rouler
autant que possible à faible régime et vitesse
constante.
L'affichage du point de changement de vitesse,
voir page 89, de votre véhicule montre le rap‐
port le plus économique.
Laisser la voiture rouler
sur sa lancée
En s'approchant d'un feu rouge, lever le pied
de l'accélérateur et laisser la voiture rouler sur
sa lancée.
Dans les descentes, lever le pied de l'accéléra‐
teur et laisser la voiture rouler.
En décélération, l'alimentation en carburant est
coupée.En cas d'arrêt prolongé,
couper le moteur
Couper le moteur pendant les arrêts prolongés,
par exemple aux feux, aux passages à niveau
ou dans les bouchons.
Fonction Start/Stop automatique
Lors d'un arrêt, la fonction Start/Stop automati‐
que de votre véhicule coupe automatiquement
le moteur.
Si vous arrêtez le moteur et que vous le redé‐
marrez ensuite, la consommation de carburant
et les émissions baissent par rapport à un mo‐
teur qui tourne en permanence. Même un arrêt
de quelques secondes peut permettre de faire
des économies.
La consommation de carburant dépend aussi
d'autres facteurs, comme par exemple le style
de conduite, les conditions de circulation, l'en‐
tretien ou les facteurs d'environnement.
Désactiver les fonctions
actuellement inutilisées
Des fonctions, comme le chauffage de siège ou
de la lunette arrière, exigent beaucoup d'éner‐
gie et consomment du carburant supplémen‐
taire, particulièrement en ville et en circulation
en accordéon.
Pour cela, désactiver ces fonctions quand elles
ne sont pas vraiment nécessaires.
Faire effectuer les tra‐
vaux d'entretien
Faire effectuer régulièrement l'entretien du vé‐
hicule, pour obtenir une rentabilité et une lon‐
gévité optimales. MINI recommande de faire
effectuer les opérations d'entretien par un par‐
tenaire de service après-vente MINI.Seite 180CONDUITEÉconomie de carburant180
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Symboles des conseils GREEN
Un symbole supplémentaire et une indication
textuelle sont affichés.SymboleMesurePour une conduite efficace, appuyer
moins fort sur l'accélérateur et antici‐
pez les freinages.Réduire la vitesse à la vitesse GREEN
sélectionnée.Boîte de vitesses automatique : éviter
de passer de M/S à D ou les change‐
ments manuels de rapports.Boîte de vitesses manuelle : suivre les
conseils de changement de rapports.Boîte de vitesses manuelle : mettre
au point mort pour l'arrêt du moteur.
Affichages sur l'écran de contrôle
MINIMALISM
Lors de la conduite, des informations sur la
consommation et la technique sont affichées.
1. « Info véhicule »2.« MINIMALISM »
Affichage de l'information MINIMALISM
Le mode opératoire actuel peut être affiché.
« Info MINIMALISM »
Les systèmes suivants sont affichés :
▷Fonction Start/Stop automatique.▷Récupération de l'énergie.▷Puissance du climatiseur.▷Flottage.
GREEN Mode, afficher les astuces
« Conseils GREEN »
Les conseils à suivre en conduisant et un sym‐
bole supplémentaire sont affichés.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Conduite en roue libre
Principe Ce système permet d'économiser le carburant.
Dans certaines conditions, le moteur est auto‐
matiquement découplé de la transmission
quand le sélecteur est en position D. Le véhi‐
cule continue alors de rouler au ralenti en éco‐
nomisant du carburant. La position D du sélec‐
teur reste enclenchée.
Cet état est appelé « conduite en roue libre ».
Dès que la pédale de frein ou d'accélérateur est
enfoncée, le moteur est de nouveau automati‐
quement accouplé.
Remarques
La conduite en roue libre fait partie du mode
de conduite GREEN Mode, voir page 181.
La sélection du mode GREEN Mode via le com‐
mutateur d'agrément de conduite, voir
page 129, active automatiquement la conduite
en roue libre.
Cette fonction est disponible dans une plage de
vitesses bien précise.
Une conduite par anticipation permet d'utiliser
la fonction le plus souvent possible et favoriser
l'effet de réduction de la consommation du
mode « roue libre ».
Fonction de sécurité
Cette fonction n'est pas disponible quand une
des conditions suivantes est présente :▷DSC OFF ou TRACTION activé.▷Conduite dans la plage limite dynamique et
sur de fortes pentes.Seite 183Économie de carburantCONDUITE183
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
CarburantÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Carburant recommandé
Généralités Selon les régions, beaucoup de stations-service
proposent des carburants qui sont adaptés aux
conditions hivernales ou estivales. Le carburant
proposé en hiver facilite p. ex. le démarrage à froid.
Nota ATTENTION
Même des carburants qui correspondent
aux spécifications peuvent être de qualité infé‐
rieure. Des problèmes de moteur peuvent sur‐
venir, comme un mauvais comportement au
démarrage, de mauvaises caractéristiques de conduite ou des performances amoindries. Ris‐
que de dommages matériels. En cas de problè‐
mes de moteur, changer de station-service ou
choisir un carburant de marque avec un indice
d'octane plus élevé. ◀
Essence
Pour une consommation de carburant opti‐
male, l'essence doit être sans soufre ou à te‐
neur en soufre aussi faible que possible.Les carburants identifiés sur la pompe à es‐
sence comme contenant des métaux ne doi‐
vent pas être utilisés.
ATTENTION
De petites quantités de carburant ou
d'additifs incorrects suffisent déjà à endomma‐
ger l'installation de carburant et le moteur. En
outre, le pot catalytique sera durablement en‐
dommagé. Risque de dommages matériels.
Pour les moteurs essence, ne pas remplir ou
mélanger les produits suivants :▷D'essence au plomb.▷D'additifs métalliques, p. ex. manganèse ou
fer.
Après un remplissage incorrect, ne pas action‐
ner le bouton Start/Stop. Contacter un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou un atelier qualifié. ◀
Il est possible de prendre des carburants avec
une teneur maximale en éthanol de 25 %, E10
ou E25 par exemple.
L'éthanol doit répondre aux normes de qualité
suivantes :
US : ASTM 4806–xx
CAN : CGSB-3.511–xx
xx : respecter la norme correspondante actuel‐
lement en vigueur.
ATTENTION
Des carburants incorrects peuvent en‐
dommager l'installation de carburant et le mo‐
teur. Risque de dommages matériels. Ne pas
utiliser de carburants contenant une proportion
d'éthanol supérieure à celle recommandée et
pas de carburants contenant du méthanol,
p. ex. M5 à M100. ◀
Seite 190MOBILITÉCarburant190
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
▷Ne pas traiter la capote avec de la cire. S'as‐
surer que la station de lavage dispose d'un
programme sans cire ou d'un programme
spécial pour cabriolets pour éviter les dom‐
mages à la capote. ◀
Dans certains cas, il est possible que l'alarme se
déclenche de manière involontaire en raison de
la protection de l'habitacle par l'alarme antivol.
Tenir compte des remarques relatives à la pré‐
vention contre un déclenchement involontaire
de l'alarme, voir page 45.
Avec l'équipement PDC à l'avant : pour réduire
les fausses alertes du PDC, désactiver le cas
échéant l'activation automatique du PDC en
cas d'obstacles détectés, p. ex. dans les stations
de lavage, voir page 139.
Avant d'entrer dans une station de
lavage automatique
Pour que le véhicule puisse avancer dans une
station de lavage automatique, respecter les
points suivants :
Boîte de vitesses manuelle :
1.Entrer dans la station de lavage automati‐
que.2.Mettre au point mort.3.Arrêter le moteur.4.Mettre le contact.
Boîte de vitesses automatique :
1.Entrer dans la station de lavage automati‐
que.2.Placer le levier sélecteur en position N.3.S'assurer que le frein de stationnement est
desserré.4.Couper le moteur en appuyant sur le bou‐
ton Start/Stop.
De cette manière, le contact reste allumé et
deux messages Check-Control s'affichent.
Un signal est émis si vous quittez le véhicule
alors que la boîte de vitesses est en position N.
Un verrouillage du véhicule de l'extérieur dans
la position N du sélecteur n'est pas possible.
Une tentative de verrouiller le véhicule provo‐
que l'émission d'un signal.
Pour le démarrage du moteur avec la boîte de
vitesses manuelle :1.Débrayer.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Pour le démarrage du moteur avec la boîte de
vitesses automatique :
1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Projecteurs
▷Ne pas les frotter à sec et ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs ou causti‐
ques.▷Détremper les salissures, par exemple les
insectes écrasés, avec du shampoing auto
ou du produit de nettoyage anti-insectes et
les enlever à grande eau.▷Éliminer le givre à l'aide d'un spray antigi‐
vre pour vitres, ne pas utiliser un grattoir.
Après le lavage de la voiture
Après le lavage de la voiture, sécher les freins
en donnant des coups de frein brefs, car l'eau
réduit l'efficacité des freins et pourrait entraîner
une corrosion des disques.
Éliminer complètement les résidus sur les vitres
pour éviter des pertes de visibilité par les stries et pour réduire le bruit des essuie-glaces et
l'usure des balais.
Entretien courant de la
voiture
Produits d'entretien Le fabricant de votre véhicule recommande
l'utilisation de produits d'entretien et de net‐
toyage de MINI.
Seite 234MOBILITÉEntretien courant234
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Autonomie 88
Auxiliaire de démarrage en côte, voir Assistant de dé‐
marrage 130
Avant de pénétrer dans la sta‐ tion de lavage automati‐
que 233
Avertissement de distance, voir PDC 139
Avertissement de gel, voir Avertissement de tempéra‐
ture extérieure 88
Avertissement de présence de personnes avec la fonction
de freinage City 123
Avertissement de proximité avec fonction de freinage
City 120
Avertissement de réserve, voir Autonomie 88
Avertissement de température extérieure 88
Avertissement - Proposition 65, Californie 8
Avertisseur de crevaison RPA 116
Avertisseur de pression de gonflage, pneus 116
Avertisseur sonore 14
B Basculement du rétroviseur passager 61
Batterie 225
Batterie de véhicule 225
Batterie du véhicule, rem‐ placement 225
Batterie usagée, élimina‐ tion 226
Batterie, véhicule 225
Besoins d'entretien, affi‐ chage 89
Besoins d'entretien, mainte‐ nance conditionnelle
CBS 212 Blocage de la boîte de vites‐
ses, déverrouillage ma‐
nuel 79
Bois précieux, entretien cou‐ rant 236
Boîte à gants 166
Boîte de vitesses automati‐ que 77
Boîte de vitesses automati‐ que, voir boîte de vitesses
automatique 77
Boîte de vitesses, boîte de vi‐ tesses manuelle 76
Boîte de vitesses manuelle 76
Boîte de vitesses manuelle, voir Boîte de vitesses ma‐
nuelle 76
Boîte de vitesses, programme Sport, mode de commande
manuel 78
Bonne place pour un en‐ fant 63
Bouchon de réservoir 188
Bouclage des ceintures, voir Ceintures de sécurité 56
Boussole 159
Boussole numérique 159
Bouton pression-rotation, voir Controller 19
Bouton Start/Stop 67
Brassage de l'air, voir Mode de recyclage d'air 154
Buée sur les vitres 152
Buée sur les vitres, voir Dégi‐ vrage des vitres 155
C Cabriolet, capote 47
Cabriolet, toit 47
Caméra, caméra de recul 143
Caméra de recul 142
Caoutchoucs, entretien 236
Capote 47 Capote, cloison de séparation
du compartiment à baga‐
ges 50
Capote, commande de se‐ cours 50
Capote, entretien 235
Capote, système de protection contre le retournement 111
Capot moteur 204
Capteur d'inclinaison 45
Capteurs, entretien 237
Caractéristiques techni‐ ques 242
Carburant, capacité du réser‐ voir 244
Carburant, qualité 190
Carburant recommandé 190
Catalyseur, voir Système d'échappement chaud 173
CBS Condition Based Ser‐ vice 212
Ceintures de sécurité 56
Ceintures de sécurité à l'ar‐ rière 57
Ceintures de sécurité, entre‐ tien 237
Cendrier 161
Chaînes à neige 203
Changement d'huile mo‐ teur 209
Changement de pile, télécom‐ mande 34
Changement de pneus 197
Changement de roue 222
Charge autorisée sur le toit 243
Chargement 176
Chargement lourd, répartition des charges 177
Chargement, voir équipement intérieur 163
Charges maximales sur les es‐ sieux 243
Charges sur les essieux, poids 243
Charge utile 177 Seite 251Tout de A à ZANNEXES251
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15