comme stabilité directionnelle réduite lors du
freinage, distance de freinage rallongée et
comportement de direction modifié. Risque
d'accident.
Rouler à vitesse modérée et ne pas dépasser
une vitesse de 50 mph/80 km/h. ◀
Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez forts, pen‐
dant la conduite, peuvent annoncer une crevai‐
son définitive du pneu.
Réduisez votre vitesse et stoppez le véhicule si‐
non, des éléments du pneus risquent de se dé‐
tacher et de provoquer un accident.
Ne pas continuer à rouler. Contacter un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou un atelier qualifié.
Intelligent Safety
Principe Intelligent Safety permet de commander de
manière centralisée les système d'assistance au
conducteur.
Les systèmes Intelligent Safety peuvent aider à
éviter un collision menaçante.▷Avertissement de proximité avec fonction
de freinage City, voir page 120.▷Avertissement de présence de personnes
avec la fonction de freinage City, voir
page 123.
Remarques
AVERTISSEMENT
Les affichages et les alertes ne délivrent
pas le conducteur de sa propre responsabilité.
En raison des limites inhérentes au système, les
alertes ou réactions du système peuvent ne pas
être émises, émises trop tard ou de manière er‐
ronée. Risque d'accident. Adapter votre con‐
duite aux conditions de circulation. Observer la
situation de circulation et intervenir activement
dans les situations correspondantes. ◀
AVERTISSEMENT
Lors de la traction/du remorquage avec
des systèmes Intelligent Safety activés, les limi‐
tes inhérentes au système peuvent entraîner
des comportement erronés de certaines fonc‐
tions, par exemple Avertisseur de collision fron‐
tale avec fonction de freinage. Risque d'acci‐
dent. Désactiver tous les systèmes Intelligent
Safety avant la traction/le remorquage. ◀
Aperçu
Touche dans la voiture
Touche Intelligent Safety
Mise en marche et arrêt Certains systèmes de sécurité intelligents sont
automatiquement activés après chaque démar‐
rage. Certains systèmes Intelligent Safety s'acti‐ vent conformément au dernier réglage.
Appuyer brièvement sur la touche :
▷Le menu des systèmes Intelligent
Safety s'affiche. Les systèmes sont
coupés un par un, selon les régla‐
ges individuels.▷La LED s'allume en orange ou s'éteint, se‐
lon votre réglage individuel.
Vous pouvez procéder à des réglages. Les ré‐
glages individuels seront mémorisés pour le
profil actuellement utilisé.
Seite 119SécuritéCOMMANDES119
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Équipement intérieurÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Télécommande univer‐
selle intégrée
Principe Grâce à la télécommande universelle intégrée,
il est possible de commander jusqu'à 3 fonc‐
tions d'un dispositif téléguidé, tel qu'un sys‐
tème de commande de porte de garage ou un
système d'éclairage. La télécommande univer‐
selle intégrée remplace alors jusqu'à 3 émet‐
teurs portatifs différents. Pour pouvoir utiliser
ce dispositif, il faut programmer les touches du
rétroviseur intérieur avec les fonctions souhai‐
tées. Pour cette programmation, l'émetteur
portatif de chaque dispositif est nécessaire.
Pour des raisons de sécurité, effacer les fonc‐
tions enregistrées en cas de vente du véhicule.
Remarque AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées, p. ex. des portes de garage, avec
la télécommande intégrée universelle. Risque
de blessures ou risque de dommages matériels.
Lors de la programmation et de la commande,
veiller à ce que la zone de mouvement de l'ins‐tallation soit libre. Respecter aussi les règles de
sécurité jointes à l'émetteur portatif. ◀
Compatibilité Quand le symbole est reproduit sur
l'emballage ou la notice du dispositif ra‐
diocommandé, cela signifie que ce der‐
nier est en règle générale compatible avec la
télécommande universelle intégrée.
Pour toute question supplémentaire, veuillez
vous adresser à :▷Un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou à un atelier qualifié.▷www.homelink.com dans Internet.
HomeLink est une marque déposée de Gentex
Corporation.
Aperçu
1LED2Touches programmables3Émetteur portatif de l'installation
Programmation
Généralités
1.Mettre le contact.2.Première mise en service :Seite 157Équipement intérieurCOMMANDES157
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Économie de carburantÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
GénéralitésVotre véhicule contient des technologies so‐
phistiquées de réduction de la consommation
et des valeurs d'émission.
La consommation de carburant dépend de dif‐
férents facteurs.
Certaines mesures, le style de conduite et un
entretien régulier influencent la consommation
de carburant et les répercussions sur l'environ‐
nement.
Enlever les charges inuti‐
les
Un poids supplémentaire accroît la consomma‐
tion de carburant.
Démonter les équipe‐
ments amovibles dès
qu'ils ne sont plus néces‐
saires
Retirer le porte-bagages arrière après utilisa‐
tion.Des équipements supplémentaires montés sur
le véhicule diminuent les qualités aérodynami‐
ques et la consommation augmente.
Fermer les vitres
Des vitres ouvertes augmentent la résistance
de l'air et ainsi la consommation de carburant.
Pneus GénéralitésLes pneus peuvent influencer la consommation
de diverses manières ; la taille des pneus par
exemple peut influencer la consommation de
carburant.
Contrôler régulièrement la pression de
gonflage des pneus
Contrôler la pression de gonflage des pneus au
moins deux fois par mois et avant d'entrepren‐
dre un trajet prolongé, et la rétablir le cas
échéant.
Une pression de gonflage insuffisante aug‐
mente la résistance au roulement et accroît
ainsi la consommation de carburant et l'usure
des pneus.
Prendre la route sans at‐
tendre
Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti, voi‐ ture à l'arrêt, pour le faire chauffer mais se
mettre en route immédiatement après le dé‐
marrage et rouler à des régimes modérés.
C'est ainsi que le moteur froid atteint le plus ra‐ pidement sa température de service.Seite 179Économie de carburantCONDUITE179
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Rouler avec prévoyanceÉviter les accélérations et les freinages inutiles.
Pour cela, garder une distance suffisante par
rapport au véhicule qui précède.
Une conduite régulière et prévoyante réduit la
consommation de carburant.
Éviter les régimes élevés
En règle générale : conduire à faible régime ré‐
duit la consommation de carburant et minimise
l'usure.
Utiliser le 1er rapport uniquement pour démar‐
rer. A partir du 2e rapport, accélérer preste‐
ment. Ce faisant, éviter les régimes élevés et
monter les rapports précocement.
Au moment d'atteindre la vitesse souhaitée,
passer le rapport le plus haut possible et rouler
autant que possible à faible régime et vitesse
constante.
L'affichage du point de changement de vitesse,
voir page 89, de votre véhicule montre le rap‐
port le plus économique.
Laisser la voiture rouler
sur sa lancée
En s'approchant d'un feu rouge, lever le pied
de l'accélérateur et laisser la voiture rouler sur
sa lancée.
Dans les descentes, lever le pied de l'accéléra‐
teur et laisser la voiture rouler.
En décélération, l'alimentation en carburant est
coupée.En cas d'arrêt prolongé,
couper le moteur
Couper le moteur pendant les arrêts prolongés,
par exemple aux feux, aux passages à niveau
ou dans les bouchons.
Fonction Start/Stop automatique
Lors d'un arrêt, la fonction Start/Stop automati‐
que de votre véhicule coupe automatiquement
le moteur.
Si vous arrêtez le moteur et que vous le redé‐
marrez ensuite, la consommation de carburant
et les émissions baissent par rapport à un mo‐
teur qui tourne en permanence. Même un arrêt
de quelques secondes peut permettre de faire
des économies.
La consommation de carburant dépend aussi
d'autres facteurs, comme par exemple le style
de conduite, les conditions de circulation, l'en‐
tretien ou les facteurs d'environnement.
Désactiver les fonctions
actuellement inutilisées
Des fonctions, comme le chauffage de siège ou
de la lunette arrière, exigent beaucoup d'éner‐
gie et consomment du carburant supplémen‐
taire, particulièrement en ville et en circulation
en accordéon.
Pour cela, désactiver ces fonctions quand elles
ne sont pas vraiment nécessaires.
Faire effectuer les tra‐
vaux d'entretien
Faire effectuer régulièrement l'entretien du vé‐
hicule, pour obtenir une rentabilité et une lon‐
gévité optimales. MINI recommande de faire
effectuer les opérations d'entretien par un par‐
tenaire de service après-vente MINI.Seite 180CONDUITEÉconomie de carburant180
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
▷Charge de la batterie temporairement trop
faible ou quantité de courant nécessaire
dans le réseau de bord trop élevée.▷Régulateur de vitesse activé.
Conditions de fonctionnement
La fonction est disponible dans le mode GREEN
Mode dans la plage de vitesse d'environ
30 mph, environ 50 km/h à 100 mph, environ
160 km/h, quand les conditions suivantes sont
remplies :
▷La pédale d'accélérateur et la pédale de
frein ne sont pas actionnées.▷Manette de sélection dans la position D du
sélecteur.▷Température de service du moteur et de la
boîte de vitesses atteinte.
Affichage
Affichage sur le combiné d'instruments Le repère dans l'affichage à bar‐
res sous le compte-tours est
marqué en vert et se trouve au
point zéro. Le compte-tours indi‐
que le régime de ralenti approxi‐
matif.
Affichages sur l'écran de contrôle
MINIMALISM Info affiche l'état de conduite en
roue libre pendant le trajet.
Le trajet effectué dans l'état de conduite en
roue libre est affiché par un compteur.
Coloration verte, flèche 1 : trajet parcouru dans
l'état conduite en roue libre. Symbole, flèche 2 :
état conduite en roue libre.
Affichage de l'information MINIMALISM
1. « Info véhicule »2.« MINIMALISM »3. « Info MINIMALISM »
Désactivation manuelle du système
La fonction peut être désactivée dans le menu
Configuration de GREEN Mode, voir page 181,
par exemple pour utiliser l'effet de freinage du
moteur en descente.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Analyse du style de conduite
MINIMALISM
Principe
Le système permet de développer un style de
conduite particulièrement efficace et d'écono‐
miser du carburant.
Pour cela, le style de conduite est analysé. L'ap‐
préciation s'effectue dans différentes catégo‐
ries et s'affiche sur l'écran de contrôle.
À l'aide de cet affichage, vous pouvez orienter
votre style individuel de conduite dans le sens
d'une économie de carburant.
Les quinze dernières minutes d'un parcours
sont évaluées.
Ainsi, par un style de conduite efficace, l'auto‐
nomie du véhicule peut être allongée. Ce gain
Seite 184CONDUITEÉconomie de carburant184
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Fermeture1.Mettre le bouchon en place et le tourner en
sens horaire jusqu'au déclic perceptible.2.Fermer la trappe du réservoir.
AVERTISSEMENT
La bande de fixation du bouchon de ré‐
servoir peut être coincée et écrasée lors de la
fermeture. Le bouchon peut alors ne pas fer‐
mer correctement et des vapeurs de carburant,
voire du carburant, peuvent s'échapper. Risque
de blessures ou risque de dommages matériels.
Veiller lors de la fermeture du bouchon à ce
que la bande de fixation ne soit pas coincée ni
écrasée. ◀
Déverrouillage manuel de la trappe du
réservoir
Par exemple en cas de panne électrique.
Le déverrouillage se trouve dans le comparti‐
ment à bagages.
1.Retirer le cache.2.Tirer sur le bouton vert avec le symbole de
pompe à essence. La trappe du réservoir
est déverrouillée.3.Ouvrir la trappe de réservoir.Conseils à suivre lors du
ravitaillement
ATTENTION
Les carburants sont toxiques et agressifs.
Un trop-plein du réservoir de carburant peut
endommager l'installation de carburant. En cas
de contact avec des surfaces peintes, celles-ci
peuvent être endommagées. L'environnement
sera pollué. Risque de dommages matériels.
Éviter le trop-plein. ◀
Le réservoir de carburant est plein lorsque le
pistolet coupe le débit pour la première fois.
Respecter les règles de sécurité affichées dans
les stations-service.Seite 189RavitaillementMOBILITÉ189
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
CarburantÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Carburant recommandé
Généralités Selon les régions, beaucoup de stations-service
proposent des carburants qui sont adaptés aux
conditions hivernales ou estivales. Le carburant
proposé en hiver facilite p. ex. le démarrage à froid.
Nota ATTENTION
Même des carburants qui correspondent
aux spécifications peuvent être de qualité infé‐
rieure. Des problèmes de moteur peuvent sur‐
venir, comme un mauvais comportement au
démarrage, de mauvaises caractéristiques de conduite ou des performances amoindries. Ris‐
que de dommages matériels. En cas de problè‐
mes de moteur, changer de station-service ou
choisir un carburant de marque avec un indice
d'octane plus élevé. ◀
Essence
Pour une consommation de carburant opti‐
male, l'essence doit être sans soufre ou à te‐
neur en soufre aussi faible que possible.Les carburants identifiés sur la pompe à es‐
sence comme contenant des métaux ne doi‐
vent pas être utilisés.
ATTENTION
De petites quantités de carburant ou
d'additifs incorrects suffisent déjà à endomma‐
ger l'installation de carburant et le moteur. En
outre, le pot catalytique sera durablement en‐
dommagé. Risque de dommages matériels.
Pour les moteurs essence, ne pas remplir ou
mélanger les produits suivants :▷D'essence au plomb.▷D'additifs métalliques, p. ex. manganèse ou
fer.
Après un remplissage incorrect, ne pas action‐
ner le bouton Start/Stop. Contacter un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou un atelier qualifié. ◀
Il est possible de prendre des carburants avec
une teneur maximale en éthanol de 25 %, E10
ou E25 par exemple.
L'éthanol doit répondre aux normes de qualité
suivantes :
US : ASTM 4806–xx
CAN : CGSB-3.511–xx
xx : respecter la norme correspondante actuel‐
lement en vigueur.
ATTENTION
Des carburants incorrects peuvent en‐
dommager l'installation de carburant et le mo‐
teur. Risque de dommages matériels. Ne pas
utiliser de carburants contenant une proportion
d'éthanol supérieure à celle recommandée et
pas de carburants contenant du méthanol,
p. ex. M5 à M100. ◀
Seite 190MOBILITÉCarburant190
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Profondeur de sculpture minimale
Des témoins d'usure sont répartis sur le pour‐
tour du pneu et ont une hauteur réglementaire
minimale de 0,063 po./1,6 mm.
Sur le flanc du pneu, l'emplacement de ces té‐
moins est indiqué par la marque TWI, Tread
Wear Indicator.
Dommages des pneus
Généralités Contrôler régulièrement l'état des pneus : ab‐
sence de dommage, présence de corps étran‐
gers et usure.
Remarques
Conduire sur des surfaces rugueuses ou en‐
dommagées, ainsi que sur des gravats, trottoirs
ou autres obstacles, peut gravement endom‐
mager les roues, les pneus et les composants
de la suspension. Les risques sont plus impor‐
tants avec des pneus taille basse dont l'amor‐
tissement entre la roue et la route est plus fai‐
ble. Éviter les dangers et réduire la vitesse, en
particulier si votre véhicule est équipé de pneus
taille basse.
Symptômes de la détérioration d'un pneu ou
d'un autre dysfonctionnement du véhicule :
▷Vibrations inhabituelles pendant la con‐
duite.▷Comportement de conduite inhabituel
comme le véhicule tire fortement à gauche
ou à droite.Des dégâts peuvent être causés par la conduite
sur trottoirs, sur routes endommagées, etc.
AVERTISSEMENT
Lorsque le pneu est endommagé, sa
pression peut diminuer, ce qui peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule. Risque d'ac‐
cident. En cas d'indice d'endommagement du
pneu pendant la conduite, réduire immédiate‐
ment la vitesse et stopper. Faire contrôler les
roues et les pneus. Pour cela, se rendre en rou‐
lant avec précaution auprès d'un partenaire de
service après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié. Si nécessaire, y faire re‐
morquer le véhicule ou l'y faire transporter. ◀
AVERTISSEMENT
Lorsque le pneu est endommagé, sa
pression peut diminuer, ce qui peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule. Risque d'ac‐
cident. Ne pas réparer les pneus endommagés,
mais les remplacer. ◀
Changement de roues et
de pneus
Montage Faire effectuer le montage et l'équilibrage de la
roue par un partenaire de service après-vente
du fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Combinaison roue/pneumatique Vous pouvez vous renseigner sur la bonne
combinaison roue/pneumatique pour le véhi‐
cule auprès d'un partenaire de service du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Une combinaison incorrecte de pneus et de
roues a aussi une influence défavorable sur dif‐
férents équipements, tels que les systèmes ABS
ou DSC.Seite 197Roues et pneusMOBILITÉ197
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15