à droite, à côté des charnières du capot
moteur.2.Dévisser les écrous à la main et retirer les
caches.3.Tourner la douille vers la gauche et la reti‐
rer.4.Remplacer l'ampoule.5.Pour l'installation de la nouvelle ampoule,
procéder dans l'ordre inverse. Enficher les
écrous du cache et les enfoncer.Changer de roue/pneu
Remarques
Avec les pneus permettant de rouler à plat ou si
l'on utilise des produits d'étanchéité de pneu,
un changement de roue immédiat en cas de
perte de pression suite à une crevaison n'est
pas nécessaire.
C'est la raison pour laquelle il n'y pas de roue
de secours.
L'outillage adapté pour le changement de roue
est disponible comme accessoire auprès d'un
partenaire de service du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié.
Prises pour cric
Les prises prévues pour un cric se trouvent aux
endroits montrés sur l'illustration.
Roue d'appoint
Mesures de sécurité
▷Garer le véhicule le plus loin possible de la
circulation et sur un sol stabilisé. Allumer les
feux de détresse.▷Serrer le frein de stationnement et mettre
le sélecteur en position P.▷Faire descendre tous les passagers et les
amener en dehors de la zone dangereuse,
par exemple derrière la glissière de sécu‐
rité.Seite 222MOBILITÉRemplacement de pièces222
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
ment de direction modifié dans les zones limi‐
tes de braquage. Risque d'accident. Conduire
avec retenue et ne pas dépasser une vitesse de
50 mph/80 km/h. ◀
Après la conduite avec roue d'appoint Faire exécuter les interventions suivantes par
un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié.1.Faire remplacer le plus tôt possible le pneu
endommagé.2.Remonter la nouvelle roue à la place de la
roue d'appoint.3.Faire remonter la cuvette avec la roue d'ap‐
point.
Batterie du véhicule
Entretien La batterie est sans maintenance.
La quantité d'électrolyte versée est suffisante
pour la durée de vie de la batterie.
Pour plus d’informations sur la batterie, contac‐
ter un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou un atelier qualifié.
Remplacement de la batterie ATTENTION
Les batteries pour véhicules qui ne sont
pas compatibles peuvent endommager les sys‐
tèmes et gêner les fonctions du véhicule. Ris‐
que de blessure ou de dommage matériel. Seu‐
les les batteries compatibles avec le type de
votre véhicule peuvent être installées dans vo‐
tre véhicule. De plus amples informations con‐
cernant les batteries compatibles avec votre
véhicule sont disponibles auprès du partenaire
de service après-vente du fabricant. ◀
Après un changement de batterie, le construc‐
teur de votre véhicule recommande de faire
enregistrer la batterie dans le véhicule par un
partenaire de service du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
par un atelier qualifié afin de bénéficier sans
restrictions de toutes les fonctions de confort
et, le cas échéant, que les messages Check-
Control correspondants ne soient plus affichés.
Recharge de la batterie
Généralités Pour lui assurer sa pleine durée de vie, veiller à
ce que la batterie soit suffisamment chargée.
Dans les cas suivants, il peut être nécessaire de
charger la batterie :▷En cas de courts trajets fréquents.▷En cas d'immobilisations prolongées de
plus d'un mois.▷Boîte automatique : placer la manette de
sélection sur la position D, R ou N lors d'im‐
mobilisations prolongées.
Remarque
ATTENTION
Les chargeurs pour les batteries du véhi‐
cule peuvent travailler avec des tensions et des
courants élevés, ce qui peut surcharger ou en‐
dommager le réseau de bord 12 volts. Risque
de dommages matériels. Raccorder les char‐
geurs de batterie uniquement aux points de re‐
prise pour dépannage dans le compartiment
moteur. ◀
Points de reprise pour dépannage Ne recharger la batterie à bord qu'avec le mo‐
teur arrêté, en utilisant les points de reprise
pour dépannage, voir page 228, prévus dans le
compartiment du moteur.
Seite 225Remplacement de piècesMOBILITÉ225
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Coupure de courantAprès une interruption provisoire de l'alimenta‐
tion électrique, certains équipements doivent
être réinitialisés ou les réglages personnels doi‐
vent être actualisés, p. ex. :▷Heure : mettre à jour.▷Date : mettre à jour.▷Système de navigation : attendre que le
système de navigation soit de nouveau prêt
à fonctionner.▷Mémoire de siège et de rétroviseurs : mé‐
moriser de nouveau les positions.
Élimination de la batterie usagée
Faire éliminer les batteries usagées par
un partenaire de service après-vente du
fabricant ou par un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou par un atelier
qualifié ou bien la remettre à un centre de col‐
lecte des déchets.
Transporter et stocker les batteries chargées en
position droite normale. Au transport, s'assurer
qu'elles ne risquent pas de basculer.
Fusibles Remarque AVERTISSEMENT
Des fusibles incorrects et réparés peuvent
entraîner des surtensions sur les câbles et com‐
posants électriques. Risque d'incendie. Ne ja‐
mais tenter de réparer un fusible fondu. Ne ja‐
mais remplacer un fusible défectueux par un autre d'une couleur ou d'un ampérage diffé‐
rents. ◀
Une pincette en plastique et des indications sur
l'affectation des fusibles se trouvent à côté des
fusibles dans la boîte à gants.
Seite 226MOBILITÉRemplacement de pièces226
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
AVERTISSEMENT
Les produits de nettoyage peuvent ren‐
fermer des substances dangereuses ou nocives.
Risque de blessures. Ouvrir les portes ou les vi‐
tres lors du nettoyage de l'intérieur. Utiliser ex‐
clusivement des produits prévus pour le net‐
toyage des véhicules. Respecter les indications
données sur l'emballage. ◀
Peinture du véhicule
Un entretien régulier contribue à la sécurité
routière et au maintien de la valeur du véhi‐
cule. Les influences de l'environnement dans des régions où l'air est fortement pollué, ou les
polluants naturels, tels que la résine des arbres
ou le pollen, peuvent attaquer la peinture du
véhicule. La fréquence et l'ampleur des soins
courants devront donc être définis en fonction
des conditions locales.
Éliminer immédiatement les substances agres‐
sives, telles que le carburant, l'huile, la graisse
ou les excréments d'oiseaux, afin d'empêcher
l'altération ou la décoloration de la peinture.
Entretien de la capote L'aspect et la durabilité de la capote dépendent
d'un entretien et d'une utilisation adéquats.
Respecter les instructions suivantes :▷Pour éviter des dépôts de calcaire, des ta‐
ches de moisissure et des points de frotte‐
ment, ne pas laisser la capote rangée dans
le coffre de capote pendant une durée pro‐
longée et ne pas plier ou ranger la capote
dans le coffre de capote quand elle est
mouillée ou gelée.▷S'il se produit néanmoins des dépôts de
calcaire sur le ciel de pavillon, les nettoyer
avec un chiffon en microfibres et un produit
de nettoyage de l'habitacle.▷Quand la voiture séjourne longtemps dans
des locaux fermés, veiller à une ventilation
suffisante.▷Stationner la voiture à l'ombre afin de la
protéger autant que possible d'un rayonne‐
ment solaire intense, pour que la couleur, le
caoutchouc et le tissu textile ne soient pas
attaqués.▷Éliminer immédiatement les fientes d'oi‐
seaux, car elles ont un effet caustique et at‐
taquent la capote et les joints d'étanchéité.▷La résine tenace ou les fientes d'oiseaux
peuvent être éliminées de la capote avec
un dissolvant spécial pour résine et une
brosse douce.
ATTENTION
Les détachants, diluants de peinture et
solvants, l'essence ou produit similaire peuvent
endommager la capote ou le gommage. Risque
de dommages matériels. Pour éliminer les tâ‐
ches sur la capote, utiliser uniquement des pro‐
duits nettoyants adaptés, par exemple un déta‐
chant spécial pour capote. ◀
En cas de fortes salissures, en particulier pour
les capotes de couleurs claires, utiliser un net‐
toyant spécial pour capote.
Se faisant, procéder comme suit :
1.Enduire la capote de nettoyant pour ca‐
pote.2.Faire mousser le nettoyant pour capote
avec une éponge bien mouillée par des
mouvements circulaires.3.Terminer de nettoyer la voiture dans la sta‐
tion de lavage ou nettoyer avec de l'eau en
abondance.
De plus, observer les instructions d'emploi du
fabricant.
Au bout de trois à cinq lavages, traiter la capote
avec un produit imperméabilisant.
Les nettoyants et produits d'entretien appro‐
priés sont disponibles auprès du Service.
Produit d'entretien du cuir Premium Dépoussiérer assez souvent les cuirs avec un
chiffon ou en passant l'aspirateur.
Seite 235Entretien courantMOBILITÉ235
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Sinon, la poussière et la pollution des routes
provoqueraient dans les pores et les replis des
garnitures en cuir une forte abrasion et une fra‐
gilisation prématurée de la surface.
Pour empêcher les colorations, p. ex. par des
vêtements, nettoyer et entretenir le cuir tous
les deux mois environ.
Nettoyer plus fréquemment le cuir clair étant
donné que les salissures dessus sont nettement
plus visibles.
Utiliser un produit d'entretien du cuir, car si‐
non, des impuretés et de la graisse attaque‐
raient lentement la couche protectrice du cuir.
Les produits d'entretien adaptés sont disponi‐
bles auprès d'un partenaire de service après-
vente du fabricant ou d'un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou d'un atelier
qualifié.
Entretien des garnitures en tissu
Les passer régulièrement à l'aspirateur.
En cas de fortes salissures, par exemple taches
de boissons, utiliser une éponge souple ou un
chiffon en microfibres avec des nettoyants d'in‐
térieur appropriés.
Nettoyer généreusement les garnissages jus‐
qu'aux coutures. Éviter de frotter fortement.
ATTENTION
Les bandes Velcro ouvertes des vête‐
ments peuvent endommager les housses des
sièges. Risque de dommages matériels. Veiller
à ce que les bandes Velcro soient fermées. ◀
Entretien de pièces particulières
Jantes en alliage léger Lors du nettoyage sur le véhicule, n'utiliser
qu'un détergent de jantes neutre avec un pH
compris entre 5 et 9. Ne pas utiliser de déter‐
gent récurant ni de lance à vapeur au-dessus
de 140 ℉/60 ℃. Observer les instructions du
fabricant.Des détergents agressifs, acides ou alcalins,
peuvent détruire la couche protectrice des
composants voisins, comme par exemple les
disques de frein.
Surfaces chromées et similaires Nettoyer les pièces chromées, telles que la
grille de calandre et les poignées de porte, tout
particulièrement si elles ont été exposées aux
sels de déneigement, en utilisant de l'eau en
abondance et, au besoin, un peu de shampoing
auto.
Pièces en caoutchouc Les composants en caoutchouc peuvent pré‐
senter des surfaces sales ou des pertes de bril‐
lance en raison des intempéries. Pour le net‐
toyage, utiliser seulement de l'eau et des
produits d'entretien adaptés; le constructeur de
votre véhicule recommande les produits d'en‐
tretien originaux MINI.
Traiter à intervalles réguliers les composants
particulièrement sollicités avec des produits
d'entretien pour caoutchouc. Pour l'entretien
des joints en caoutchouc, ne pas utiliser de pro‐
duit d'entretien aux silicones, car cela risquerait
d'engendrer des bruits et d'entraîner une dété‐
rioration.
Pièces en bois précieux Pour le nettoyage des incrustations, placages et
éléments de finition en bois précieux, utiliser
seulement un chiffon humide. Sécher ensuite
avec un chiffon doux.
Pièces en matière synthétique Éléments concernés :▷Surfaces en simili-cuir.▷Ciel de pavillon.▷Verres des lampes.▷Verre du combiné d'instruments.▷Pièces injectées en noir mat.▷Pièces peintes dans l'habitacle.Seite 236MOBILITÉEntretien courant236
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Immobilisation du véhiculeLors d'une mise hors circulation du véhicule
pendant plus de trois mois, il faut prendre des
mesures spéciales. De plus amples informations
sont disponibles auprès d'un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou d'un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié.Seite 238MOBILITÉEntretien courant238
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Caractéristiques techniquesÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Remarque
Les caractéristiques techniques et spécifications
de cette notice d'utilisation sont fournies à titre
indicatif. Les données spécifiques du véhicule
peuvent différer, p. ex. en raison d'équipe‐
ments spéciaux choisis, de variantes nationales
ou de procédés spécifiques de mesure natio‐
naux. Des valeurs détaillées sont disponibles
dans les documents d'immatriculation et sur lesplaques informatives du véhicule ou peuvent
être demandées auprès d'un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou un autre par‐
tenaire de service après-vente qualifié ou d'un
atelier qualifié.
Les indications portées dans les papiers du vé‐
hicule ont toujours priorité sur celles présen‐
tées dans ce manuel d'utilisation.
Dimensions
Les dimensions peuvent différer en fonction de
la version de modèle, de la variante d'équipe‐
ment ou des procédés spécifiques de mesure
nationaux.
Les hauteurs indiquées ne tiennent pas compte
des éléments rajoutés, comme antenne de toit,barres de toit ou spoiler. Les hauteurs peuvent
varier, p. ex. en fonction des équipements spé‐
ciaux ou des pneumatiques choisis, du charge‐
ment ou de la version de châssis. MINI CABRIOLETLargeur avec rétroviseurspouces/mm76,1/1932Largeur sans rétroviseurspouces/mm68/1727Hauteurpouces/mm55,7/1415Longueurpouces/mm151,1-151,9/3837-3858Empattementpouces/mm98,2/2495Plus petit diamètre de braquage Øpi/m35,5/10,8Seite 242ANNEXESCaractéristiques techniques242
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
R
Rabattre les dossiers des siè‐ ges arrière 164
Radio, voir Notice d'utilisation intégrée
Ralenti du moteur, flot‐ tage 183
Rappel de bouclage de cein‐ ture pour conducteur et pas‐
sager avant 57
Ravitaillement 188
RDC contrôle de pression des pneus 112
Reconnaissance de secours, télécommande 35
Recyclage automatique de l'air ambiant, AUC 154
Recyclage de l'air, voir Mode de recyclage d'air 151
Refroidissement du mo‐ teur 210
Refroidissement, func‐ tion 151, 153
Refroidissement maximal 153
Réglages individuels, voir Pro‐ fils personnels 36
Réglages, rétroviseurs 60
Réglages, sièges/appuie- tête 54
Réglages sur l'écran de con‐ trôle 95
Réglages, verrouillage/déver‐ rouillage 43
Réglages, volant 62
Régulateur de vitesse 137
Régulation active de vitesse, voir Régulation de vitesse
basée sur caméra 131
Régulation antipatinage, voir DSC 127
Régulation de vitesse, ac‐ tive 131
Régulation de vitesse basée sur caméra 131 Réinitialiser contrôle de pres‐
sion des pneus TPM 113
Remarques 6
Remorquage 229
Remplacement d'ampou‐ les 215
Remplacement d'ampoules, à l'arrière 218
Remplacement de l'ampoule, à l'avant 216
Remplacement de l'ampoule, latérale 221
Remplacement de la batterie du véhicule 225
Remplacement de pièces 214
Remplacement de roues/ pneus 197
Remplacement des balais d'essuie-glace 214
Remplacement des feux, à l'arrière 218
Représentation d'obstacle, ca‐ méra de recul 144
Rétroviseur extérieur, com‐ mutation jour/nuit automati‐
que 61
Rétroviseur intérieur 17
Rétroviseur intérieur, bous‐ sole 159
Rétroviseur intérieur, commu‐ tation jour/nuit automati‐
que 62
Rétroviseur intérieur, passage jour-nuit manuel 61
Rétroviseur passager, bascule‐ ment 61
Rétroviseurs 60
Rétroviseurs extérieurs 60
Rodage 172
Rodage des disques de frein 172
Rodage des plaquettes de frein 172
RON, qualité d'essence 191
Roue compacte, voir roue d'appoint 222 Roue d'appoint 222
Roue de secours, voir roue d'appoint 222
Roues/pneus, remplacement, changement 197
Roues, avertisseur de crevai‐ son RPA 116
Roues, contrôle de pression des pneus RDC 112
Roues, tout sur les roues et les pneus 192
Roulage à plat, pneumati‐ ques 199
Roulage au ralenti, flot‐ tage 183
RPA Avertisseur de crevai‐ son 116
RSC Runflat System Compo‐ nent, voir Pneumatiques
avec possibilité de roulage à
plat 199
Run Flat, pneus 199
S Saisir les lettres et les chif‐ fres 25
Sangles, ceintures de sécu‐ rité 56
Sangles de serrage, arrimage du chargement 177
Sculptures des pneus 196
Séchage de l'air, voir Fonction de refroidissement 151, 153
Serrure de porte 40
Service et garantie 8
SET touche, voir Régulateur de vitesse 137
Siège 54
Siège enfant, montage 64
Sièges enfant 63
Sièges enfants, fixation ISO‐ FIX 65
Signalisation d'une crevai‐ son 113, 117
Signaux de confirmation 44 Seite 257Tout de A à ZANNEXES257
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15