
Roues et pneusÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Pression de gonflage des
pneus
Pour votre sécurité
L'état des pneus et la pression de gonflage ont une influence sur :▷La durée de vie des pneus.▷La sécurité de conduite.▷Le confort dynamique.
Contrôle de la pression de gonflage des
pneus
AVERTISSEMENT
Un pneu présentant une pression d'air
trop faible ou manquante limite les caractéristi‐
ques de conduite, p. ex. le comportement de
direction et de freinage. Risque d'accident.
Contrôler régulièrement la pression de gon‐
flage des pneus et la rectifier si nécessaire,
p. ex. deux fois par mois et avant chaque trajet
important. ◀
Les pneus présentent une perte de pression na‐
turelle et homogène.
Les pneus s'échauffent lors de la conduite et,
avec la température du pneu, la pression de
gonflage augmente. Les spécifications de pres‐
sion de gonflage se rapportent à des pneus
froids, c'est-à-dire à des pneu à la température
ambiante.
Ne contrôler la pression de gonflage que sur
des pneus froids. C'est à dire au bout d'un trajet
de maximum de 1,25 miles/2 km ou quand le
véhicule a été arrêté au moins 2 heures.
Les dispositifs de remplissage peuvent afficher
des valeurs inférieures de 0,1 bar, 2 psi maxi‐
mum.
Si l'avertisseur de crevaison s'allume : après
correction de la pression des pneus, réinitialiser
l'avertisseur de crevaison.
Avec contrôle de pression des pneus : après
correction de la pression des pneus à une nou‐
velle valeur, réinitialiser le contrôle de pression
des pneus.▷Réinitialiser l'avertisseur de crevaison.▷Réinitialiser le contrôle de pression des
pneus.
Pression de gonflage
Le tableau des pressions de gonflage, voirpage  193, fournit toutes les indications de
pression pour les tailles de pneus indiquées
avec la température ambiante. Les valeurs de
pression de gonflage valent pour les tailles de
pneus recommandées par le fabricant du véhi‐
cule pour le type de véhicule considéré.
Pour déterminer la pression de gonflage cor‐
recte pour les pneus de votre véhicule, veuillez
tenir compte des points suivants :
▷Dimensions de pneus de votre véhicule.▷Vitesse maximale à laquelle vous voulez
rouler.Seite 192MOBILITÉRoues et pneus192
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15 

COOPER STailles de pneusSpécifications de pression
en bar/PSISpécifications en
bar/PSI avec des
pneus froids195/55 R 16 87 H M
+S RSC
195/55 R 16 87 V M
+S A/S RSC
195/55 R 16 87 W
RSC2,8/412,6/38175/60 R 16 86 H M
+S XL RSC
185/50 R 17 86 H M
+S XL RSC
205/45 R 17 88 V M
+S XL A/S RSC
205/45 R 17 88 V M
+S XL RSC
205/45 R 17 88 W XL
RSC
205/40 R 18 86 W XL
RSC3,1/452,9/42
Marquage des pneus
Tailles de pneus
205/45 R 17 84 V
205 : largeur nominale en mm
45 : rapport de section en %
R : pneu ceinturé à carcasse radiale
17 : diamètre de la jante en pouces
84 : indice de capacité de charge, sauf sur
pneus ZR
AV : code de vitesse - sur les pneus ZR, ce code
figure avant le R
Code de vitesse
T = jusqu'à 118 mph, 190 km/h
H = jusqu'à 131 mph, 210 km/h
V = jusqu'à 150 mph, 240 km/h
W = jusqu'à 167 mph, 270 km/h
Y = jusqu'à 186 mph, 300 km/h
Numéro d'identification du pneu
Code DOT : DOT xxxx xxx 3615
xxxx : code du fabricant de marque de pneu xxx : dimensions et type de pneu
3615 : âge des pneus
Les pneus avec marque DOT satisfont aux dis‐
positions du ministère américain des trans‐ ports.
Âge des pneus DOT … 3615 : le pneu a été fabriqué au cours
de la 1re semaine 2015.
Recommandation
Indépendamment de l'usure effective, rempla‐
cer les pneus au plus tard au bout de 6 ans.
Classes de qualité des pneus
S’il y a lieu, les classes de qualité sont indiquées
sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la
largeur de section maximale.
Exemple : Treadwear 200; Traction AA; Tempé‐
rature A
Classes de qualité DOT
Usure de la bande de roulement
Traction AA A B C
Température A B C
En plus des classes de qualité, tous les pneus
tourisme doivent être conformes aux exigences fédérales de sécurité.Seite 195Roues et pneusMOBILITÉ195
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15 

Caractéristiques techniquesÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Remarque
Les caractéristiques techniques et spécifications
de cette notice d'utilisation sont fournies à titre
indicatif. Les données spécifiques du véhicule
peuvent différer, p. ex. en raison d'équipe‐
ments spéciaux choisis, de variantes nationales
ou de procédés spécifiques de mesure natio‐
naux. Des valeurs détaillées sont disponibles
dans les documents d'immatriculation et sur lesplaques informatives du véhicule ou peuvent
être demandées auprès d'un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou un autre par‐
tenaire de service après-vente qualifié ou d'un
atelier qualifié.
Les indications portées dans les papiers du vé‐
hicule ont toujours priorité sur celles présen‐
tées dans ce manuel d'utilisation.
Dimensions
Les dimensions peuvent différer en fonction de
la version de modèle, de la variante d'équipe‐
ment ou des procédés spécifiques de mesure
nationaux.
Les hauteurs indiquées ne tiennent pas compte
des éléments rajoutés, comme antenne de toit,barres de toit ou spoiler. Les hauteurs peuvent
varier, p. ex. en fonction des équipements spé‐
ciaux ou des pneumatiques choisis, du charge‐
ment ou de la version de châssis. MINI CABRIOLETLargeur avec rétroviseurspouces/mm76,1/1932Largeur sans rétroviseurspouces/mm68/1727Hauteurpouces/mm55,7/1415Longueurpouces/mm151,1-151,9/3837-3858Empattementpouces/mm98,2/2495Plus petit diamètre de braquage Øpi/m35,5/10,8Seite 242ANNEXESCaractéristiques techniques242
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15 

Déclenchement del'alarme  44 
Dégivrage des vitres  152, 155  
Dégivrage, voir Dégivrage des vitres  152 
DEL, diodes électrolumines‐ centes  215 
Démarrage avec câbles de dé‐ pannage  227 
Démarrage du moteur  68 
Démarrage du moteur, dé‐ marrage avec câbles de dé‐
pannage  227 
Démarrage du moteur lors d'un défaut  35 
Démarrage et arrêt automati‐ que  70 
Démarrage externe  227 
Démarrage par remor‐ quage  229 
Dépannage en cas de crevai‐ son  199 
Désactivation automatique, airbags du passager
avant  110 
Descentes  174 
Détails importants dans le compartiment moteur  204 
Détecteur d'obstacles PDC  139 
Détecteur de pluie  74 
Déverrouillage/verrouillage avec la télécommande  38 
Déverrouillage/verrouillage par la serrure de porte  40 
Déverrouillage de secours, couvercle de coffre  41 
Déverrouillage de secours, trappe du réservoir  189 
Déverrouillage, réglages  43 
Diagnostic embarqué, OBD  213 
Diffuseurs d'air, voir Ventila‐ tion  155 
Diffusion d'air indivi‐ duelle  151, 154  Diffusion d'air ma‐
nuelle  151, 154  
Dimensions  242 
Diodes électroluminescentes, LED  215 
Dispositifs d'arrimage, arri‐ mage du chargement  177 
Disques de frein, corro‐ sion  174 
Distance à la destination  93 
Dommages des pneus  197 
Driving Excitement, SPORT  94 
DSC Contrôle dynamique de stabilité  127 
DTC Contrôle dynamique de motricité  128 
E Eau d'essuie-glace  76 
Eau de condensation sous le véhicule  175 
Eau de refroidissement  210 
Eau sur la chaussée  173 
Échange de roues/pneus  197 
Éclairage  102 
Éclairage avant  216 
Éclairage avant à LED  216 
Éclairage d'accueil lors du dé‐ verrouillage  38 
Éclairage d'approche lors du déverrouillage  38 
Éclairage d'approche pour vé‐ hicule verrouillé  39 
Éclairage de l'affichage, voir Éclairage des instru‐
ments  106 
Éclairage du tableau de bord  106 
Éclairage d’accueil  103 
Éclairage intérieur  106 
Éclairage intérieur lors du dé‐ verrouillage  38 
Éclairage intérieur pour véhi‐ cule verrouillé  39 Éclairage jusqu'au pas de la
porte  103 
Économie de carburant  179 
Écran central, voir Écran de contrôle  18 
Écran d'informations, voir Or‐ dinateur de bord  92 
Écran de contrôle  18 
Écran de contrôle, régla‐ ges  95 
Écran partagé  24 
Écran, voir Écran de con‐ trôle  18 
Effacer les données person‐ nelles  25 
Élimination, batterie du véhi‐ cule  226 
Élimination de la batterie usa‐ gée  226 
Élimination des déchets, li‐ quide de refroidisse‐
ment  211 
Émetteur portatif à code va‐ riable  158 
Enfant, bonne place  63 
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges  65 
Entretien, besoins d'entre‐ tien  89 
Entretien de la voiture  234 
Entretien des écrans  237 
Équipement du véhicule  7 
Équipement intérieur  157 
Équipements de série  7 
Équipements en option  7 
ESP programme électronique de stabilité, voir DSC  127 
Essence  190 
Essuie-glace, position décol‐ lée  75 
Essuie-glace, voir lave- glace  73 
État des pneus, affichage  113 Seite 253Tout de A à ZANNEXES253
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15