Limites du systèmeLa commande automatique de feux de croise‐
ment ne peut toutefois pas remplacer l'évalua‐
tion personnelle des conditions de visibilité.
Les capteurs ne peuvent pas par exemple dé‐
tecter le brouillard ou un temps brumeux. Dans
ce cas, allumer manuellement l'éclairage pour
ne pas courir de risques.
Feux de croisement de jour
GénéralitésPosition du commutateur :
, ,
Les feux de croisement de jour sont allumés
lorsque le contact est activé. Après coupure du
contact, les feux de position s'allument en posi‐
tion
.
Activation et désactivation Dans certains pays, un éclairage de jour est ob‐
ligatoire, par suite, le cas échéant, l'éclairage
de jour ne peut pas être désactivé.
Sur l'écran de contrôle:
1. « Réglages »2.« Éclairage »3.« Éclairage de jour »
Le réglage est enregistré pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Feux directionnels
Généralités Position du commutateur :
En virage, le feu directionnel éclaire en plus la
zone intérieure du virage. Il est automatique‐
ment activé en plus à partir d'une vitesse d'env.
25 mph/40 km/h lorsque le clignotant sera ac‐
tionné ou qu'un angle de braquage sera dé‐
tecté.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
Les feux directionnels présentent un dysfonc‐
tionnement ou une panne. Faire contrôler im‐
médiatement le système par un partenaire de
service après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
par un atelier qualifié.
Assistant de feux de
route
Principe L'assistant de feux de route détecte précoce‐
ment la présence d'autres usagers et module
automatiquement l'allumage des feux de route
en fonction de la situation de circulation. L'as‐
sistant assure l'allumage des feux de route cha‐
que fois que la situation le permet. Le système
n'active pas les feux de route dans la plage de
vitesses basses.
GénéralitésLe système réagit à l'éclairage des véhicules qui
viennent en sens inverse et qui précèdent ainsi
qu'à un éclairage public suffisant, par exemple
dans les localités.
Vous pouvez intervenir à tout moment et allu‐
mer et éteindre les feux de route comme d'ha‐
bitude.Seite 104COMMANDESÉclairage104
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
RemarquesAVERTISSEMENT
Le déclenchement du système de protec‐
tion contre le retournement peut provoquer
des blessures ou des dommages. Risque de
blessures ou risque de dommages matériels.
Veiller à ce que la zone de mouvement du sys‐
tème de protection contre le retournement soit
libre. ◀
Ne pas place d'objets sur les caches du système
de sécurité en cas de tonneau.
AVERTISSEMENT
Toute intervention qui ne respecte pas les
prescriptions peut entraîner une panne, un dys‐
fonctionnement ou un déclenchement intem‐
pestif du système. En cas de dysfonctionne‐
ment, le système ne pourra pas se déclencher
comme prévu, malgré la gravité de l'accident.
Risque de blessures ou danger de mort. Le con‐
trôle, la réparation ou le démontage et la mise
au rebut du système doivent être effectués par
un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié. ◀
Système de protection contre le
retournement déclenché
AVERTISSEMENT
Après déclenchement ou endommage‐
ment, le fonctionnement du système est limité
ou inexistant. Risque de blessures ou danger de
mort.
Après déclenchement ou endommagement du
système, le faire contrôler et remplacer chez un
partenaire de service après-vente du fabricant
ou un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou par un atelier qualifié. ◀
AVERTISSEMENT
Lorsque le système de protection contre
le retournement est sorti, la zone de mouve‐
ment de la capote est limitée. Risque de blessu‐
res ou risque de dommages matériels. Quand
le système de protection contre le retourne‐
ment est déployé, ne pas actionner la capote. ◀
Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, un message
check-control s'affiche.
Contrôle de pression des
pneus RDC
Principe
Le système surveille la pression de gonflage des
quatre pneus montés. Le système donne un
avertissement en cas de baisse de pression
sensible dans un pneu ou dans plusieurs pneus.
À cet effet, des capteurs mesurent la pression
de gonflage dans les valves des pneus.
Remarques
Pour la commande du système, observer aussi
les informations supplémentaires et les instruc‐
tions sous Pression de gonflage, voir page 192.
Conditions de fonctionnement Le système doit être réinitialisé lorsque la pres‐
sion de gonflage est correcte, sinon il ne pour‐
rait pas donner un avertissement fiable en cas
de perte de pression.
Procéder à une réinitialisation du système
après chaque adaptation de la pression de gon‐
flage et après chaque changement de pneu ou
de roue.Seite 112COMMANDESSécurité112
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Toujours monter des roues munies de l'électro‐
nique RDC, afin de garantir le fonctionnement
impeccable du système.
Affichage d'état L'écran de contrôle permet d'afficher l'état ac‐
tuel du contrôle de pression des pneus - RDC -
par exemple si le RDC est actif.
Sur l'écran de contrôle :1. « Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Contrôle de pression pneus »
L'état s'affiche.
Affichage de l'état
L'état du système et des pneus est exprimé sur
l'écran de contrôle par la couleur des pneus et
par un texte.
Toutes les roues vertes Le système est activé et avertit sur la base des
pressions de gonflage enregistrées en dernier
lors de la réinitialisation.
Une roue jaune
Crevaison ou perte majeure de pression dans le
pneu affiché.
Toutes les roues jaunes
Crevaison ou perte majeure de pression dans
plusieurs pneus.
Roues, gris
À cause d'un dysfonctionnement, le système ne
peut reconnaître aucune crevaison.
Informations supplémentairesL'affichage d'état indique en plus la pression
actuelle des pneus. Les valeurs affichées sont
des valeurs de mesure momentanées et peu‐
vent se modifier pendant la conduite ou en
fonction des conditions météorologiques.
Exécution de la réinitialisation
Procéder à une réinitialisation du système
après chaque adaptation de la pression de gon‐
flage et après chaque changement de pneu ou
de roue.
Sur l'écran de contrôle et sur le véhicule :1. « Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Réinitialiser »4.Démarrer le moteur, mais ne pas mettre le
véhicule en mouvement.5.Réinitialiser la pression des pneus avec
« Réinitialiser ».6.Mettre le véhicule en mouvement.
Les pneus sont représentés en gris et l'état s'af‐
fiche.
Après une brève conduite au-dessus de
19 mph/30 km/h les pressions de gonflage ré‐
glées sont adoptées comme valeurs de consi‐
gne. La réinitialisation se termine automatique‐
ment pendant la conduite. La réinitialisation
terminée, l'écran de contrôle représente les
pneus en vert et « Contrôle de pression des
pneus (RDC) actif. » s'affiche.
Le progrès de la remise à zéro s'affiche.
Vous pouvez interrompre le trajet à tout mo‐
ment. Lorsque vous reprenez la route, l'initiali‐
sation se poursuit automatiquement.
Avertissement en cas de faible pression
de gonflage
Le voyant jaune s'allume. Un message
Check-Control s'affiche.
▷Une crevaison ou une fuite impor‐
tante a été constatée.▷Le système n'a pas été réinitialisé après un
changement de roue. Le système avertitSeite 113SécuritéCOMMANDES113
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Conditions de fonctionnementLe système doit être réinitialisé lorsque la pres‐
sion de gonflage est correcte, sinon il ne pour‐
rait pas donner un avertissement fiable en cas
de crevaison L'initialisation doit être répétée
après chaque correction de la pression de gon‐
flage et après chaque changement de pneu ou
de roue.
Affichage d'état
L'écran de contrôle permet d'afficher l'état ac‐
tuel de l'avertisseur de crevaison, par exemple
si le RPA est actif.
Sur l'écran de contrôle :1. « Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Avertisseur de crevaison (RPA) »
L'état s'affiche.
Initialisation
Avec l'initialisation, les pressions de gonflage
réglées sont validées comme références pour la
reconnaissance d'une crevaison. L'initialisation
démarre par la confirmation des pressions de
gonflage.
Ne pas initialiser le système en roulant avec des
chaînes à neige.
Sur l'écran de contrôle :
1. « Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Réinitialiser »4.Démarrer le moteur, mais ne pas mettre le
véhicule en mouvement.5.Démarrer l'initialisation par « Réinitialiser ».6.Mettre le véhicule en mouvement.
L'initialisation se termine au cours du trajet, qui
peut être interrompu à tout moment.
Lorsque l'on reprend la route, l'initialisation se
poursuit automatiquement.
Signalisation d'une crevaison
Le voyant jaune s'allume. Un message
Check-Control s'affiche.
Une crevaison ou une fuite importante
a été constatée.1.Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Éviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Vérifier si le véhicule est équipé de pneus
normaux ou de pneumatiques avec possibi‐
lité de roulage à plat.
Les pneumatiques avec possibilité de rou‐
lage à plat, voir page 199, sont caractérisés
par un symbole circulaire portant les initia‐
les RSC (Run-flat system component) sur le
flanc du pneu.
AVERTISSEMENT
Un pneumatique normal endommagé
présentant une pression d'air trop faible ou
manquante limite les caractéristiques de con‐
duite, p. ex. le comportement de direction et
de freinage. Les pneus permettant de rouler à
plat peuvent maintenir une stabilité limitée.
Risque d'accident. Ne pas continuer à rouler si
le véhicule n'est pas équipé de pneus permet‐
tant de rouler à plat. Respecter les remarques
concernant les pneus permettant de rouler à
plat et la poursuite de la conduite avec de tels
pneus. ◀
En cas de message d'une crevaison, le contrôle
dynamique de stabilité DSC est activé si néces‐
saire.
Limites du système Une chute de pression naturelle et homogène
sur les quatre pneus ne sera pas détectée. En
conséquence, vérifier régulièrement la pression
de gonflage des pneus.
De graves avaries de pneu soudainement cau‐
sées par des effets extérieurs ne peuvent pas
être annoncées à l'avance.
Seite 117SécuritéCOMMANDES117
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
comme stabilité directionnelle réduite lors du
freinage, distance de freinage rallongée et
comportement de direction modifié. Risque
d'accident.
Rouler à vitesse modérée et ne pas dépasser
une vitesse de 50 mph/80 km/h. ◀
Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez forts, pen‐
dant la conduite, peuvent annoncer une crevai‐
son définitive du pneu.
Réduisez votre vitesse et stoppez le véhicule si‐
non, des éléments du pneus risquent de se dé‐
tacher et de provoquer un accident.
Ne pas continuer à rouler. Contacter un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou un atelier qualifié.
Intelligent Safety
Principe Intelligent Safety permet de commander de
manière centralisée les système d'assistance au
conducteur.
Les systèmes Intelligent Safety peuvent aider à
éviter un collision menaçante.▷Avertissement de proximité avec fonction
de freinage City, voir page 120.▷Avertissement de présence de personnes
avec la fonction de freinage City, voir
page 123.
Remarques
AVERTISSEMENT
Les affichages et les alertes ne délivrent
pas le conducteur de sa propre responsabilité.
En raison des limites inhérentes au système, les
alertes ou réactions du système peuvent ne pas
être émises, émises trop tard ou de manière er‐
ronée. Risque d'accident. Adapter votre con‐
duite aux conditions de circulation. Observer la
situation de circulation et intervenir activement
dans les situations correspondantes. ◀
AVERTISSEMENT
Lors de la traction/du remorquage avec
des systèmes Intelligent Safety activés, les limi‐
tes inhérentes au système peuvent entraîner
des comportement erronés de certaines fonc‐
tions, par exemple Avertisseur de collision fron‐
tale avec fonction de freinage. Risque d'acci‐
dent. Désactiver tous les systèmes Intelligent
Safety avant la traction/le remorquage. ◀
Aperçu
Touche dans la voiture
Touche Intelligent Safety
Mise en marche et arrêt Certains systèmes de sécurité intelligents sont
automatiquement activés après chaque démar‐
rage. Certains systèmes Intelligent Safety s'acti‐ vent conformément au dernier réglage.
Appuyer brièvement sur la touche :
▷Le menu des systèmes Intelligent
Safety s'affiche. Les systèmes sont
coupés un par un, selon les régla‐
ges individuels.▷La LED s'allume en orange ou s'éteint, se‐
lon votre réglage individuel.
Vous pouvez procéder à des réglages. Les ré‐
glages individuels seront mémorisés pour le
profil actuellement utilisé.
Seite 119SécuritéCOMMANDES119
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che :▷Tous les systèmes Intelligent Safety sont ac‐
tivés.▷La LED s'allume en vert.
Appuyer assez longuement sur la tou‐
che :
▷Tous les systèmes Intelligent Safety sont
désactivés.▷La LED s'éteint.
Avertissement de proxi‐
mité avec fonction de
freinage City
Principe
Le système peut aider à éviter des accidents.
Quand un accident ne peut pas être évité, le
système aide à diminuer la vitesse de l'impact.
Le système vous avertit de dangers possibles
de collision et freine automatiquement le cas
échéant.
L'intervention automatique de freinage s'effec‐ tue avec une force et une durée limitées.
Le système est commandé par l'intermédiaire
d'une caméra dans le pied du rétroviseur.
L'avertissement de proximité est disponible,
même quand le régulateur de vitesse est dés‐
activé.
Lors de l'approche volontaire d'un véhicule,
l'avertissement de proximité et l'intervention
sur les freins se produisent plus tard pour éviter
des réactions intempestives du système.
GénéralitésLe système avertit en deux étapes à partir d'en‐viron 3 mph/5 km/h d'un risque éventuel de
collision avec des véhicules. L'instant de ces
avertissements peut varier en fonction de la si‐
tuation de conduite actuelle.
Une intervention de freinage s'effectue le cas
échéant jusqu'à environ 35 mph/60 km/h.
Champ de détection
Les objets détectés par le radar sont pris en
compte.
Remarques AVERTISSEMENT
Les affichages et les alertes ne délivrent
pas le conducteur de sa propre responsabilité.
En raison des limites inhérentes au système, les
alertes ou réactions du système peuvent ne pas
être émises, émises trop tard ou de manière er‐
ronée. Risque d'accident. Adapter votre con‐
duite aux conditions de circulation. Observer la
situation de circulation et intervenir activement
dans les situations correspondantes. ◀
AVERTISSEMENT
Lors de la traction/du remorquage avec
des systèmes Intelligent Safety activés, les limi‐
tes inhérentes au système peuvent entraîner
des comportement erronés de certaines fonc‐
tions, par exemple Avertisseur de collision fron‐
tale avec fonction de freinage. Risque d'acci‐
dent. Désactiver tous les systèmes Intelligent
Safety avant la traction/le remorquage. ◀
Seite 120COMMANDESSécurité120
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Désactivation du DSCAppuyer sur la touche jusqu'à ce quele témoin DSC OFF s'allume sur le com‐
biné d'instruments et que DSC OFF s'affiche,
mais pas plus de 10 secondes environ.
Le système DSC est désactivé.
Activer le DSC Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF s'étei‐
gnent.
Témoins et voyants
DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instruments
si le DSC est désactivé.
Le témoin est allumé : le DSC est désac‐
tivé.
Activation automatique
Le DSC étant désactivé, une activation automa‐
tique s'effectue dans les situations suivantes :▷En cas de crevaison.▷Lors d'une activation du régulateur de vi‐
tesse dans le mode TRACTION ou DSC OFF.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
Principe Le système DTC est une variante du DSC opti‐
misée en vue de la traction.
Dans des conditions de circulation particulières,
p. ex sur routes enneigées non dégagées ou sur
sol meuble, le système assure une motricité
maximum moyennant une stabilité dynamique
plus limitée.
Une traction maximum est assurée lorsque le
système DTC est activé. La stabilité dynamique
en accélération et en virage est limitée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être préfé‐
rable d'activer temporairement le système
DTC :▷Conduite dans la neige mouillée ou sur
chaussée enneigée non dégagée.▷Dégagement par oscillations cadencées ou
démarrage sur neige profonde ou sur sol
meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.
Activation/désactivation du Contrôle
dynamique de motricité DTC
Activation du DTC Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation du DTC Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
Contrôle de performan‐
ces
Le contrôle de performance augmente l'agilité
du véhicule.
Pour augmenter la maniabilité, en cas de con‐
duite sportive, il est possible de freiner les
roues individuellement.
Seite 128COMMANDESSystèmes de régulation de stabilité128
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Confort dynamiqueÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Régulation de vitesse ba‐
sée sur caméra
Principe Ce système permet de choisir une vitesse de
consigne qui sera maintenue automatiquement
par la voiture sur voie libre.
Dans le cadre des possibilités existantes, le sys‐
tème adapte automatiquement la vitesse à
celle d'un véhicule précédent plus lent.
Pour la détection de véhicules circulant devant,
une caméra est montée sur le rétroviseur intér‐
ieur.
Il est possible de faire varier la distance que le
système maintient par rapport au véhicule qui
précède.
Pour des raisons de sécurité, celle-ci dépend de
la vitesse.
Pour maintenir la distance, le système diminue
automatiquement les gaz, freine légèrement le
cas échéant, et accélère de nouveau quand le
véhicule qui précède devient plus rapide.
Dès que la voie est libre, le système accélère
jusqu'à la vitesse de consigne.
Celle-ci est aussi maintenue sur les déclivités,
mais peut toutefois ne pas être atteinte dansles montées quand la puissance du moteur ne
suffit pas.
GénéralitésLe système fonctionne à partir d'environ
20 mph/30 km/h.
Une régulation active de vitesse sera interrom‐
pue en-dessous d'une vitesse d'environ
20 mph/30 km/h.
Le système ne freine pas jusqu'à l'immobilisa‐
tion du véhicule.
En fonction du programme de conduite, voir
page 129, réglé, les caractéristiques de la régu‐
lation de vitesse peuvent être modifiées dans
certaines plages.
Remarques AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de
sa propre responsabilité d'interpréter correcte‐
ment les conditions de circulation. En raison
des limites inhérentes au système, celui-ci ne
peut pas toujours réagir automatiquement de
manière adéquate dans toutes les situations de
circulation. Risque d'accident. Adapter votre
conduite aux conditions de circulation. Obser‐
ver la situation de circulation et intervenir acti‐
vement dans les situations correspondantes. ◀
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de
sa propre responsabilité d'analyser correcte‐
ment les conditions de visibilité et de circula‐
tion. Risque d'accident. Adapter votre conduite
aux conditions de circulation. Observer la situ‐
ation de circulation et intervenir activement
dans les situations correspondantes. ◀Seite 131Confort dynamiqueCOMMANDES131
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15