253
CT200h_OM_OM76171D_(D)4-6. Conseils rela
tifs à la conduite
4
Conduite
Conseils pour la conduite en hiver
●Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures qui préva-
lent.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique
• Liquide de lave-glace
●Faites vérifier l’état de la batterie de 12 volts par un technicien agréé.
●Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes antidérapan-
tes pour les pneus avant.
Assurez-vous que les pneus sont tous de dimension et de marque identiques, et que
les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite :
●N’essayez pas de forcer pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-
glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites couler de l’eau chaude sur la
surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de
geler.
●Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonc-
tionne correctement, retirez la neige accumulée dans les évents de l’entrée
d’air situés devant le pare-brise.
●Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les feux extérieurs,
sur le toit du véhicule, sur le châssis, autour des pneus ou sur les freins, et enle-
vez-la.
●Retirez la neige ou la boue de dessous vos chaussures avant d’entrer dans le
véhicule.
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le
conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions
atmosphériques qui prévalent.
Préparation pour l’hiver
Avant de conduire le véhicule
254
CT200h_OM_OM76171D_(D)4-6. Conseils relatifs à la conduite
Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre véhicule
et celui qui vous précède, et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux
conditions routières.
Garez le véhicule, passez en position de changement de vitesse P, puis bloquez
les roues sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement
pourrait geler et il serait alors impossible de le relâcher.
Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne dimen-
sion. La dimension des chaînes est ré
glementée pour chaque dimension de
pneu.
Chaînes latérales :
0,12 in. (3 mm) de diamètre
Chaînes transversales :
0,16 in. (4 mm) de diamètre
La réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes varie en
fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur la régle-
mentation locale avant d’installer les chaînes.
■Installation de chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes lorsque vous installez ou retirez les chaînes :
●Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
●Installez les chaînes antidérapantes sur le s pneus avant uniquement. N’installez pas de
chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
●Installez les chaînes antidérapantes sur les pn eus avant en les serrant le plus possible.
Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1 /4 à 1 /2 mile (0,5 à 1,0 km).
●Installez les chaînes antidérapantes selon le s directives fournies lors de leur achat.
Pendant la conduite du véhicule
Lorsque vous garez le véhicule
Choix des chaînes antidérapantes
1
2
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes
329
CT200h_OM_OM76171D_(D)5-10. Bluetooth
®
5
Système audio
Bluetooth®
■Le système ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes
●Si vous utilisez un téléphone cellulaire
qui n’est pas compatible avec Bluetooth®
●Si le téléphone cellulaire est éteint
●Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire
●Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté
●Si la batterie du téléphone cellulaire est faible
●Si le téléphone cellulaire est derrière le siège, ou dans la boîte à gants ou le bloc central
●Si du métal couvre ou touche le lecteur portatif/le téléphone
■État du signal
Les données affichées à l’écran peuvent différer quelque peu de celles affichées sur le
téléphone cellulaire.
■Lorsque vous utilisez le système mains libres
●Le son du système audio et de l’orientation vocale du système de navigation est coupé
pendant un appel.
●Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur vous entende dif-
ficilement et vice-versa.
●Si le volume de l’appel entrant est trop élevé, un écho peut être audible.
●Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone.
●Il est possible que vous n’entendiez pas votre interlocuteur dans les cas suivants :
• Lorsque vous roulez sur des routes non pavées
• Lorsque vous conduisez à grande vitesse
• Lorsqu’une glace est ouverte
• Lorsque le climatiseur est dirigé directement sur le microphone
• Lorsque le climatiseur est réglé à la puissance maximale
■Lorsque vous transférez la propriété du véhicule
Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter que l’on n’accède sans autorisation à vos
données personnelles. ( →P. 3 1 6 )
■Pour des informations détaillées sur le système mains libres
Pour obtenir de l’aide relative au jumelage et à l’utilisation de votre téléphone cellulaire,
visitez le site Web www.lexus.letstalk.com.
■À propos de Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
3605-14. Utilisation de la radio (système audio à affichage Lexus)
CT200h_OM_OM76171D_(D)
■Guide de dépannage de la technologie HD Radio™
ÉvénementCauseAction
Désynchronisation tempo-
relle – un utilisateur peut
entendre une courte
période de programma-
tion être rejouée, présen-
ter de l’écho, être
saccadée ou être sautée.Le volume analogique et le
volume numérique de la
station de radio sont mal
synchronisés ou la station
est en mode sans mélange
de signaux.Aucune; il s’agit d’un pro-
blème de radiodiffusion.
L’utilisateur peut commu-
niquer avec la station de
radio.
Le son diminue et varie en
intensité.La radio bascule entre les
signaux analogiques et
numériques.
Il s’agit d’un problème de
réception qui pourra se
régler si le véhicule conti-
nue à rouler. Désactiver la
fonction “HD Radio” peut
obliger la radio à utiliser les
signaux analogiques.
Condition de coupure de
son pendant l’écoute d’un
canal HD2 /HD3 à multi-
diffusion.La radio n’a pas accès aux
signaux numériques pour
l’instant.
Il s’agit d’un comporte-
ment normal; attendez le
retour du signal numéri-
que. Si vous êtes en dehors
de la zone de couverture,
cherchez une autre station.
Délai de coupure de son
lorsque vous sélectionnez
une fréquence prédéfinie
d’un canal HD2 /HD3 à
multidiffusion.
Le contenu numérique de
multidiffusion n’est pas dis-
ponible tant que la diffu-
sion HD Radio™ n’est pas
décodée afin de rendre le
son intelligible. Ce déco-
dage peut nécessiter
jusqu’à 7 secondes.
Il s’agit d’un comporte-
ment normal; attendez le
décodage du contenu
audio.
Les informations écrites ne
correspondent pas aux
paroles actuelles de la
chanson.Il s’agit d’un problème de
service de données chez le
radiodiffuseur.
Il faudrait aviser le radiodiffu-
seur. Remplissez le formulaire
disponible à l’adresse :
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_
experiences.
Aucune information tex-
tuelle à la fréquence
actuellement sélectionnée.Il s’agit d’un problème de
service de données chez le
radiodiffuseur.
Il faudrait aviser le radiodiffu-
seur. Remplissez le formulaire
disponible à l’adresse :
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_ experiences.
412
CT200h_OM_OM76171D_(D)5-21. Bluetooth
® (système audio à affichage Lexus)
Bluetooth®
■Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth®
●Il est possible que le système ne foncti
onne pas dans les situations suivantes.
• Si le lecteur audio portatif est éteint
• Si le lecteur audio portatif n’est pas connecté
• Si la batterie du lecteur audio portatif est faible
●Il pourrait y avoir un délai si la connexio n d’un téléphone cellulaire est établie pendant
la lecture audio Bluetooth®.
●Selon le modèle du lecteur audio portatif conn ecté au système, il se peut que le fonc-
tionnement diffère légèrement et que cert aines fonctions ne soient pas disponibles.
■Lorsque vous utilisez le système mains libres
●Le son du système audio est coupé pendant un appel.
●Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur vous entende dif-
ficilement et vice-versa.
●Si le volume de l’appel reçu est trop élevé, un écho peut être audible.
Si le téléphone Bluetooth® est trop près du système, la qualité sonore et l’état de la
connexion pourraient se détériorer.
●Il est possible que vous ayez de la difficulté à entendre votre interlocuteur dans les
situations suivantes :
• Lorsque vous roulez sur des routes non pavées
• Lorsque vous conduisez à grande vitesse
• Si une glace est ouverte
• Si le climatiseur est dirigé directement sur le microphone
• Si le réseau du téléphone cellu laire produit des interférences
●Selon le type de téléphone utilisé, il se peut que certaines fonctions ne soient pas dispo-
nibles.
■Le système ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes
●Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec Bluetooth®
●Si le téléphone cellulaire est éteint
●Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire
●Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté
●Si la batterie du téléphone cellulaire est faible
●Lorsque les appels sortants sont contrôlés, en raison d’un trafic important sur les lignes
téléphoniques, etc.
●Lorsqu’il est impossible d’utiliser le téléphone cellulaire
●Lorsque les données de l’annuaire sont transférées depuis le téléphone cellulaire
CT200h_OM_OM76171D_(D)
4155-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
5
Système audio
■Homologation
FCC ID : AJDK074
IC : 775E-K074
REMARQUE :
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including inter-
ference that may cause undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Indus-
trie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autori-
sée aux deux conditions suivantes : (1) l’appare il ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’applica-
tion de la réglementation pourrait rend re illégale l’utilisation de l’équipement.
ATTENTION :
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncon-
trolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and
RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment should be
installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s
body.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respec te les règles les radioélectriques (RF) de
la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques
(RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une dis-
tance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps.
Emplacement :
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un
autre émetteur.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d’Indust rie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateu rs, il faut choisir le type d’antenne et son
gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
4366-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
CT200h_OM_OM76171D_(D)
■Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air Dirigez l’air vers la gauche ou
vers la droite, vers le haut ou vers
le bas.
Tournez le bouton pour ouvrir ou
pour fermer l’évent.
■Enregistrement des réglages du climatiseur dans les clés à puce
●En déverrouillant le véhicule à l’aide d’une clé à puce et en plaçant le contacteur d’ali-
mentation en mode ON, les réglages du climatiseur enregistrés dans la clé seront réta-
blis.
●Lorsque le contacteur d’alimentation est dés activé, les réglages actuels du climatiseur
sont automatiquement enregistrés dans la clé à puce qui a été utilisée pour déver-
rouiller le véhicule.
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé à puce se trouvait
à proximité du véhicule ou si le système d’ accès intelligent était utilisé pour déverrouiller
la portière d’un passager.
Les réglages de la clé à puce et de la portière correspondante peuvent être modifiés.
Contactez votre concessionnaire Lexus.
■Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la tem-
pérature et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “AUTO” ou sélec-
tionné “AUTO”, le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est
réchauffé ou refroidi.
■Lorsque la température extérieure est supérieure à 75 °F (24 °C) et que le climatiseur
est activé
●Pour réduire sa consommation d’énergie, le climatiseur peut passer automatiquement
au mode Recirculation d’air.
Cette mesure peut également réduire la consommation de carburant.
●Le mode Recirculation d’air est sélectionné par défaut lorsque le contacteur d’alimen-
tation est placé en mode ON.
●Il est possible en tout temps de passer au mode Air extérieur en appuyant sur
.
■Formation de buée sur les glaces
●De la buée se forme facilement sur les glac es lorsque le taux d’humidité est élevé à
l’intérieur du véhicule. Appuyez sur le bout on “A/C” ou sélectionnez “A/C” pour dés-
humidifier l’air provenant des sorties d’ai r et désembuer le pare-brise efficacement.
●Si vous désactivez “A/C”, les glaces risquent de s’embuer plus facilement.
●Les glaces risquent de s’embuer si vous utilisez le mode Recirculation d’air.
1
2
CT200h_OM_OM76171D_(D)
4436-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
6
Caractéristiques intérieures
■Enregistrement des réglages du climatiseur dans les clés à puce
●En déverrouillant le véhicule à l’aide d’une clé à puce et en plaçant le contacteur d’ali-
mentation en mode ON, les réglages du climatiseur enregistrés dans la clé seront réta-
blis.
●Lorsque le contacteur d’alimentation est dés activé, les réglages actuels du climatiseur
sont automatiquement enregistrés dans la clé à puce qui a été utilisée pour déver-
rouiller le véhicule.
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé à puce se trouvait
à proximité du véhicule ou si le système d’ accès intelligent était utilisé pour déverrouiller
la portière d’un passager.
Les réglages de la clé à puce et de la portière correspondante peuvent être modifiés.
Contactez votre concessionnaire Lexus.
■Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la tem-
pérature et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “AUTO”, le ventilateur
peut s’arrêter quelques instants pendan t que l’air est réchauffé ou refroidi.
■Lorsque la température extérieure est supérieure à 75 °F (24 °C) et que le climatiseur
est activé
●Pour réduire sa consommation d’énergie, le climatiseur peut passer automatiquement
au mode Recirculation d’air.
Cette mesure peut également réduire la consommation de carburant.
●Le mode Recirculation d’air est sélectionné par défaut lorsque le contacteur d’alimen-
tation est placé en mode ON.
●Il est possible en tout temps de passer au mode Air extérieur en appuyant sur
.
■Formation de buée sur les glaces
●De la buée se forme facilement sur les glac es lorsque le taux d’humidité est élevé à
l’intérieur du véhicule. Appuyez sur le bouton “A/C” pour déshumidifier l’air provenant
des sorties d’air et désembuer le pare-brise efficacement.
●Si vous désactivez “A/C”, les glaces risquent de s’embuer plus facilement.
●Les glaces risquent de s’embuer si vous utilisez le mode Recirculation d’air.
■Mode Air extérieur/Recirculation d’air
●Lorsque vous conduisez sur des routes pous siéreuses comme dans les tunnels ou dans
une circulation dense, réglez le bouton sur Recirculation d’air. Il s’agit
d’une manière efficace d’éviter que l’air extérieur ne pénètre à l’intérieur du véhicule.
Le mode Recirculation d’air permet également de rafraîchir efficacement l’intérieur du
véhicule au cours de l’opération de refroidissement.
●Le mode Air extérieur/Recirculation d’air peut changer automatiquement selon le
réglage de la température ou selon la température intérieure.