476
CT200h_OM_OM76171D_(D)6-4. Utilisation des autres ca
ractéristiques intérieures
Safety Connect∗
Microphone
Voyants DEL
Bouton “SOS”
∗ : Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un
abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par
satellite (GPS) et la technologie cellul aire intégrée pour offrir des fonctions
de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance
désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat
de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont
en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à votre dispo-
sition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors
soumise à l’application de ces modalités et conditions.
Composants du système
1
2
3
478
CT200h_OM_OM76171D_(D)6-4. Utilisation des autres ca
ractéristiques intérieures
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le
système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque
vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■Lorsque vous contactez le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de contacter le centre d’assistance si le réseau est occupé.
Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, le voyant rouge
s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le voyant vert s’allume, signa-
lant que le service est actif.
Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’utilisation parti-
culières du système :
●Voyant vert allumé = Service actif
●Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours
●Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système
(contactez votre concessionnaire Lexus)
●Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif
■Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière
grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’assis-
tance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de
parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants
ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automati-
quement l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournis-
seur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui
demandera d’envoyer de l’aide sur place.
■Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités
locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de
police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au
1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety
Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé,
les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect peuvent,
dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhi-
cule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com.
Voyants DEL de Safety Connect
Services Safety Connect
CT200h_OM_OM76171D_(D)
4796-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuye z sur le bouton “SOS” pour joindre le
centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la
position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra l’aide
nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au préposé du cen-
tre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d’assis-
tance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un préposé
du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand
nombre de problèmes, tels que : remorquage, pneu à plat, livraison de carbu-
rant, etc. Pour une description des services d’assistance routière et de leurs
limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect qui
sont disponibles sur Lexus.com.
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur et un
récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des
signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des
lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF
pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles
avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et
internationales de normalisation suivantes.
●ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
●NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement)
Report 86 [1986]
●ICNIRP (Commission internationale de protection contre les rayonne-
ments non ionisants) [1996]
Informations sur la sécuri té concernant Safety Connect
482
CT200h_OM_OM76171D_(D)7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
●Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement
d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en bas, les passages de roue
et le dessous du véhicule.
●Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux,
par exemple une peau de chamois.
●Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez abondam-
ment à l’eau.
●Essuyez toute l’eau.
●Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge diminue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de la cire
lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■Self-restoring coat (Revêtement à capacité d’autorestauration)
La carrosserie du véhicule comporte un revêtement à capacité d’autorestauration qui
résiste aux petites rayures de surface causées par les lave-autos, etc.
●Le revêtement dure de 5 à 8 ans à compter du moment où le véhicule est livré au
départ de l’usine.
●Le temps nécessaire pour la restauration varie selon la profondeur de la rayure et la
température extérieure. Le temps nécessaire pour la restauration peut être raccourci
lorsque le revêtement est chauffé en y appliquant de l’eau tiède.
●Les rayures profondes causées par des clés, des pièces de monnaie, etc., ne peuvent
pas être restaurées.
●N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs.
■Lave-autos automatiques
●Rabattez les rétroviseurs avan
t de laver le véhicule. Commencez le lavage du véhicule
à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs avant de conduire.
●Les brosses utilisées dans les lave-autos automatiques peuvent rayer la surface du
véhicule et en endommager la peinture.
●Il se peut que l’aileron arrière ne soit pas lavable dans certains lave-autos automatiques.
Il pourrait y avoir également un risque accru de dommages au véhicule.
■Lave-autos à haute pression
●Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des glaces.
●Avant d’utiliser le lave-auto, vérifiez que le panneau de réservoir de votre véhicule est
bien fermé.
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente
condition :
520
CT200h_OM_OM76171D_(D)7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression de
pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu
●Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et
les émetteurs, contactez votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et
les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correcte-
ment.
●Assurez-vous d’installer les capuchons de valves de pneu. Si vous n’installiez pas les
capuchons de valves de pneu, de l’eau pourrait pénétrer dans les capteurs de pres-
sion des pneus et ceux-ci
pourraient rester collés.
●Lorsque vous remplacez les capuchons de valves de pneu, n’utilisez que les capu-
chons indiqués. Sinon, ceux-ci pourraient se coincer.
■Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs
Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le cap-
teur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit
d’étanchéité liquide est utilisé, contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus ou
un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien rem-
placer également le capteur de pression de pneu et l’émetteur. ( →P. 5 1 5 )
■Conduite sur des routes accidentées
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous conduisez sur une route où il y a des nids-
de-poule ou à surface inégale.
Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des pneus,
réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissem ent. De plus, conduire sur des routes acci-
dentées peut endommager les pneus ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule.
■Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces)
Les pneus à profil bas risquent d’endommager davantage la roue que les pneus stan-
dard lors d’un impact sur la chaussée. Pa r conséquent, observez les précautions sui-
vantes :
●Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression adéquate. Des pneus qui ne sont pas
suffisamment gonflés peuvent subir davantage de dommages.
●Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures et autres dangers de la
route. Sinon, il pourrait en résulter d’importants dommages aux pneus et aux roues.
■Si la pression de gonflage de chacun des pneus baisse pendant la conduite
Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus ou vos roues de
façon permanente.
5678-2. Procédures en cas d’urgence
CT200h_OM_OM76171D_(D)
8
En cas de problème
(Si le véhicule en est doté)
Indique que le régulateur de vitesse dynamique à radar
ne parvient pas à déterminer la distance de véhicule à
véhicule Un avertisseur sonore retentit également.
→ Si les essuie-glaces avant sont en marche, arrêtez-
les ou mettez-les en mode intermittent ou lent.
(Si le véhicule en est doté)
Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants :
• régulateur de vitesse, ou
• régulateur de vitesse dynamique à radar
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour
désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le
bouton pour le réactiver.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
(Si le véhicule en est doté)
Indique une défaillance du système de sécurité préven-
tive Un avertisseur sonore retentit également.
→ Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
(Si le véhicule en est doté)
Indique que le panneau de toit transparent est mal fermé
(le contacteur d’alimentation est désactivé et la portière
du conducteur est ouverte) Un avertisseur sonore retentit également.
→ Fermez le panneau de toit transparent.
Indique que le système hybride a surchauffé
Ce message pourrait s’afficher lors de conditions de
conduite difficiles. (Par exemple, lorsque vous gravis-
sez une longue côte.)
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Arrêtez-vous et vérifiez. ( →P. 5 9 2 )
Message d’avertissementDétails/Opérations à effectuer
(Clignote)
(Clignote)
5698-2. Procédures en cas d’urgence
CT200h_OM_OM76171D_(D)
8
En cas de problème
*1 : Reportez-vous au “Programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du pro- priétaire” pour plus de détails sur l’in tervalle d’entretien de votre véhicule.
*2 : Pour les conditions de fonctionnement du mode de conduite EV ( →P. 1 6 6 ) .
■Messages d’avertissement
Les illustrations des messages d’avertissement utilisées ne servent qu’à des fins d’exem-
ple et peuvent différer des images réellement affichées sur l’écran multifonction.
■Message d’avertissement en mode régulateur de vitesse à radar (si le véhicule en est
doté)
Dans les situations suivantes, le message d’avertissement pourrait ne pas s’afficher,
même si la distance de véhicule à véhicule diminuait :
●Lorsque votre véhicule et celui qui le précède circulent à la même vitesse ou que le
véhicule qui vous précède roule plus vite que le vôtre
●Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse très basse
●Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière
●Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée
■Avertisseur sonore
→ P. 5 5 8
Indique que le mode de conduite EV n’est pas disponible*2
Il se peut que le motif pour lequel le mode de conduite
EV n’est pas disponible (le moteur tourne au ralenti, la
charge de la batterie est faible, la vitesse du véhicule
est supérieure à la vitesse de fonctionnement du
mode de conduite EV, vous appuyez trop fort sur la
pédale d’accélérateur) soit affiché.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Utilisez le mode de conduite EV quand il sera dispo-
nible.
Indique que le mode de conduite EV a été automatique-
ment annulé*2
Il se peut que le motif pour lequel le mode de conduite
EV n’est pas disponible (la charge de la batterie est fai-
ble, la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse de
fonctionnement du mode de conduite EV, vous
appuyez trop fort sur la pédale d’accélérateur) soit
affiché.
Un avertisseur sonore retentit également.
→ Faites rouler le véhicule pendant un certain temps.
Message d’avertissementDétails/Opérations à effectuer
(Clignote
3 fois)
CT200h_OM_OM76171D_(D)
6039-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
■Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Lexus utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile
moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile
moteur d’origine Toyota) approuvée par Lexus, ou une huile équivalente cor-
respondant au grade et à la viscosité ci-dessous.
Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée : SAE 0W-20
La viscosité SAE 0W-20 est le
meilleur choix pour faire des écono-
mies de carburant et pour le démar-
rage à froid en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous procurer
de l’huile SAE 0W-20, vous pouvez
utiliser de l’huile SAE 5W-20. Toute-
fois, elle doit être remplacée par de
l’huile SAE 0W-20 lors de la
vidange suivante.
Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 0W-20) :• Le 0W de la mention 0W-20 indique la caractéristique de l’huile permet- tant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus basse
facilitent le démarrage du moteur à basse température.
• Le 20 de la mention 0W-20 indique la caractéristique de viscosité de l’huile à température élevée. Une huile avec une viscosité plus élevée
(ayant une valeur plus élevée) peut mieux convenir si le véhicule est utilisé
à des vitesses élevées ou sous de s conditions de charge extrême.
Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile :
Pour vous aider à choisir l’huile que
vous devriez utiliser, le symbole
d’homologation du International
Lubricant Specification Advisory
Committee (ILSAC) est apposé sur
certains récipients d’huile moteur.
Température extérieure