12
CT200h_OM_OM76171D_(D)
●Utilisation des données recueillies au moyen de Safety Connect/Lexus Enform
(États-Unis [continent] uniquement)
Si votre véhicule Lexus est doté de la technologie Safety Connect ou Lexus Enform et
que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de service
d’abonnement télématique Safety Connect / Lexus Enform pour en savoir davantage
au sujet des données recueillies et de leur utilisation.
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier
d’un EDR est d’enregistrer des données qu i permettront de mieux comprendre com-
ment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines situations
d’accident ou d’accident évité, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un
impact avec un obstacle sur la route. L’ED R est conçu pour enregistrer les données rela-
tives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte
période, habituellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme : • la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passager;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur et/ou dela pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les
collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas d’accident
notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions de conduite normales et
aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge et lieu de l’accident) n’est enregis-
trée. Cependant, d’autres parties, notamment les forces de l’ordre, pourraient combiner
les données de l’EDR aux données d’identifi cation personnelles relevées habituellement
lors d’une enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est requis, et
l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, d’autres
parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notamment les forces de l’ordre, peuvent
lire les données si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
●Divulgation des données de l’EDR
Lexus ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les
cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son
accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Lexus peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Enregistreur de données d’événement
441-1. Pour une utilisation sécuritaire
CT200h_OM_OM76171D_(D)
■Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
●Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer des
ecchymoses ou de légères abrasions.
●Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
●Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de coussin
gonflable et gonfleur de cous sin gonflable), les sièges avant, des parties des montants
avant et arrière, ainsi que les brancards de pavillon pourraient être chauds pendant plu-
sieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même pourrait également être chaud.
●Le pare-brise pourrait se fissurer.
●Aux abonnés de Safety Connect : si les coussins gonflables SRS se déploient, ou en cas
de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de sorte à envoyer un
appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position du véhicule (sans
que vous ayez à appuyer sur le bouton “SOS”); un préposé tentera de parler aux occu-
pants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont
pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel
comme étant une urgence et il participera à l’envoi des services d’urgence requis.
( → P. 4 76 )
■Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS
avant)
●Les coussins gonflables SRS avant se déploien t lors d’un impact qui dépasse le niveau de
seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi
fixe et indéformable, à environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élèvera cons idérablement dans les situations suivantes :
• Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l’impact,
par exemple un véhicule garé ou un panneau de signalisation
• Si le véhicule est impliqué dans une colli sion dite d’encastrement, par exemple une
collision où l’avant du véhicule s’encastre ou passe sous le plateau d’un camion
●En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de tension des ceintu-
res de sécurité s’activent.
●Les coussins gonflables SRS avant du passager avant ne se déploieront pas si le siège
du passager avant n’est pas occupé. Cependant, même si aucun passager n’occupait
ce siège, les coussins gonflables SRS avant du passager avant pourraient quand même
se déployer si l’on y déposait des bagages. ( →P. 4 8 )
■Conditions de déploiement de s coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS laté-
raux et en rideau)
●Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact qui
dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force
d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision
avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une
vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
●Les coussins gonflables SRS en rideau peuv ent également se déployer en cas de colli-
sion frontale violente.
711-2. Système hybride
CT200h_OM_OM76171D_(D)
1
Pour la sécurité
Précautions relatives au système hybride
L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut différer de
la réalité.
Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il s’agit d’un sys-
tème à haute tension (environ 650 V au maximum) et les pièces deviennent
brûlantes lorsque le système hybride est en cours de fonctionnement. Res-
pectez les étiquettes de mise en garde présentes sur le véhicule.
Étiquette de mise en garde
Batterie hybride (batterie de trac-
tion)
Prise de service
Compresseur de climatiseur Câbles à haute tension (orange)
Unité de commande électrique
Moteur électrique (moteur de
traction)1
2
3
4
5
6
7
731-2. Système hybride
CT200h_OM_OM76171D_(D)
1
Pour la sécurité
■Si une lampe témoin s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affiche, ou si la bat-
terie de 12 volts est débranchée
Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire redémar-
rer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, contactez votre concessionnaire
Lexus.
■Pa nn e d e c a r b u ra nt
Lorsque votre véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de faire
démarrer le système hybride, ajoutez une quantité d’essence suffisante pour que la
lampe témoin de basse réserve de carburant ( →P. 556) s’éteigne. Si le réservoir ne con-
tient qu’une petite quantité d’essence, il se peut que le système hybride ne soit pas en
mesure de démarrer. (La quantité minimale d’essence à ajouter afin de permettre à la
lampe témoin de basse réserve de carburant de s’éteindre est d’environ 3,1 gal. [11,8 L,
2,6 Imp.gal.] lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut varier lors-
que le véhicule est dans une pente. Ajoutez un peu plus d’essence lorsque le véhicule est
incliné.)
■Ondes électromagnétiques
●Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides sont dotés d’un blindage
électromagnétique, et par conséquent, ils émettent approximativement la même quan-
tité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à essence traditionnels ou que les
appareils électroniques domestiques.
●Votre véhicule pourrait causer une interférence sonore avec des pièces de radio fabri-
quées par des tiers.
■Batterie hybride (ba tterie de traction)
La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) est limitée. La durée de vie de
la batterie hybride (batterie de traction) peut varier selon votre style de conduite et les
conditions de conduite.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux composants sous haute tension
Ce véhicule est doté de systèmes CC et CA à haute tension, ainsi que d’un système de
12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de
graves brûlures et des décharges électriques susceptibles d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Vous ne devez jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces et les
câbles à haute tension, ni leurs connecteurs.
●Comme il utilise du courant à haute tension, le système hybride deviendra chaud une
fois qu’il aura démarré. Faites attention à la haute tension et à la température élevée,
et respectez toujours les étiquettes de mi se en garde présentes sur le véhicule.
●Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès à la
prise de service située dans le compartiment
de charge. La prise de service ne sert qu’à
l’entretien du véhicule et pourrait être sous
haute tension.
CT200h_OM_OM76171D_(D)
1193-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et
le système immobilisateur utilisent des ondes ra dio de faible puissance. Dans les situa-
tions suivantes, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être pertur-
bées, ce qui empêchera le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir, la télécommande et le système im mobilisateur de fonctionner adéquatement.
(Mesures alternatives : →P. 5 8 6 )
●Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
●À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’une sta-
tion-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une autre ins-
tallation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
●Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil
ou d’autres dispositifs de communication sans fil
●Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets métalliques suivants ou est
couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
●Lorsqu’une autre télécommande (émettrice d’ondes radio) est utilisée à proximité
●Lorsqu’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes radio suivants
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
●Si un produit teintant pour glace contenant du métal est appliqué sur la lunette arrière
ou si des objets métalliques y sont fixés
2705-3. Utilisation de la radio
CT200h_OM_OM76171D_(D)
■Affichage d’informations écrites
Appuyez sur le bouton “TEXT”.
L’écran affichera jusqu’à 10 caractères.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l’affichage est modifié comme suit :
●CH NAME
●TITLE (SONG/PROGRAM TITLE)
●NAME (ARTIST NAME/FEATURE)
●CH NUMBER
■Lorsque la batterie de 12 volts est débranchée
Toutes les stations présélectionnées sont effacées.
■Sensibilité de la réception
●L’installation d’une charge sur le porte-bagages de toit, particulièrement des objets en
métal, pourrait nuire à la réception de la radio par satellite XM®.
●Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du change-
ment continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du signal et des
objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
●Lorsque vous utilisez le bouton “SCAN”, il se peut que la sélection automatique des
stations ne soit pas possible.
●L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer un niveau
élevé de réception de l’antenne, n’installez pa s de teinture métallique ni tout autre objet
métallique sur le fil de l’antenne montée à l’intérieur de la lunette arrière.
■Réception de la radio par satellite XM®
Le système de radio par satellite XM® est un syntoniseur exclusivement conçu pour
recevoir des émissions disponibles en vertu d’abonnement distinct. La disponibilité se
limite aux 48 États contigus des États-Unis et dans 10 provinces au Canada.
●Abonnements XM®
Pour obtenir des informations détaillées sur la radio par satellite XM® ou pour vous
abonner :
États-Unis
Visitez le site Web au www.xmradio.com
ou téléphonez au 1-877-515-3987.
Canada
Visitez le site Web au www.xmradio.ca
ou téléphonez au 1-877-438-9677.
●Code d’identification de la radio
Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez besoin
du code d’identification de la radio. À l’aide du bouton “TUNE•SEL”, sélectionnez
“CH000”; le code d’identification à 8 caractères du récepteur s’affichera.
●Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales et tri-
bunes) et les informations écrites connexes de la radio par satellite XM
®.
CT200h_OM_OM76171D_(D)
2715-3. Utilisation de la radio
5
Système audio
■Si la radio par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de défaillance du syntoniseur XM®, un message s’affichera à l’écran. Reportez-
vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et appliquez la mesure corrective
suggérée.
Contactez le centre d’assistance aux auditeurs XM (XM
® Listener Care Center) au
1-877-515-3987 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada).
ANTENNA
L’ a n t e n n e X M® n’est pas branchée. Vérifiez que le câble de
l’antenne XM® est correctement branché.
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se
trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un conces-
sionnaire Lexus agréé.
UNAUTH
Vous n’êtes pas abonné au service de radio par satellite XM®.
La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage.
Contactez le service de radio par satellite XM
® pour obtenir
des informations sur les modalités d’abonnement. En cas
d’annulation de l’abonnement , vous pouvez sélectionner
“CH000” et tous les canaux disponibles sans abonnement.
Le canal payant que vous avez sélectionné n’est pas accessible.
Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal
précédent ou à “CH001”. Si elle ne change pas automatique-
ment, sélectionnez un autre canal. Si vous voulez écouter le
canal payant, contactez le se rvice de radio par satellite XM
®.
NO SIGNALLe signal XM® est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez.
Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le signal
est plus puissant.
LOA DI NGL’unité reçoit des informations audio ou relatives aux program-
mes. Attendez que la réceptio n des informations se termine.
OFF AIRLe canal que vous avez sélectionné ne diffuse aucun pro-
gramme. Sélectionnez un autre canal.
-----
Il n’y a pour le moment aucun titre de chanson/programme ou
nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune
action n’est nécessaire.
CH UNAVL
Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible.
Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal
précédent ou à “CH001”. Si elle ne change pas automatique-
ment, sélectionnez un autre canal.
327
CT200h_OM_OM76171D_(D)5-9. Téléphone Bluetooth
®
5
Système audio
Réception d’un appel
Appuyez sur le contacteur de décrochage.
Appuyez sur le contacteur de raccrochage.
Lorsqu’un appel est interrompu par l’arrivée d’un autre appel, les options suivan-
tes deviennent disponibles :
●Répondre à l’appel entrant : Appuyez sur le contacteur de décrochage.
(Appuyez de nouveau sur le contacteur de décrochage autant que néces-
saire pour passer d’un appel à l’autre.)
●Refuser l’appel entrant : Appuyez sur le contacteur de raccrochage.
■Appel en attente
●Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en
charge le profil HFP ver. 1.5, vous ne pou-
vez pas utiliser cette fonction.
●La procédure d’utilisation de la fonction d’appel en attente peut varier selon votre
modèle de téléphone cellulaire et votre fournisseur de services.
Réponse à un appel
Refus d’un appel
Appel en attente