
Passive Entry
Cette fonction vous permet de verrouiller et
déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans
devoir appuyer sur les boutons de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécommande RKE.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche « Passive Entry » de l’écran tactile et
sélectionnez « On » (activé) ou « Off » (désac-
tivé). Appuyez sur le bouton de retour fléché de
l’écran tactile pour revenir au menu précédent.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Keyless Enter-N-Go™ » du cha-
pitre « Avant de prendre la route ».
Personal Settings Linked to Key Fob
(Préférences personnelles
liées au porte-
clés) - Selon l’équipement
Ce dispositif déplace automatiquement le siège
du conducteur pour faciliter sa mobilité lorsqu’il
entre et sort du véhicule. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur la touche « Personal Settings
Linked to FOB » (préférences personnelles
liées au porte-clés) de l’écran tactile et sélec-
tionnez « On » (activé) ou « Off » (désactivé).
Appuyez sur le bouton de retour fléché de
l’écran tactile pour revenir au menu précédent. REMARQUE :
Le siège retourne à la position mémorisée
(si le rappel de mémoire avec le déver-
rouillage de la télécommande est en fonc-
tion) quand la télécommande RKE est utili-
sée pour déverrouiller les portes. Référez-
vous à la section « Siège à mémoire du
conducteur » du chapitre « Pour connaître
votre véhicule » pour plus d’informations.
Power Lift Gate Alert (Alerte hayon mo-
torisé) —
Selon l’équipement
Cette fonction émet une alerte lorsque le hayon
motorisé est relevé ou abaissé. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche Power Lift
Gate Alert (alerte hayon motorisé) de l’écran
tactile et sélectionnez « On » (activé) ou « Off »
(désactivé). Appuyez sur le bouton de retour
fléché de l’écran tactile ou sur le bouton Back
de la façade pour revenir au menu précédent.
Systèmes Confort auto — selon
l’équipement
Appuyez sur la touche « Auto-On Comfort »
(confort auto) de l’écran tactile pour accéder
aux paramètres suivants :
Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat &
Steering Wheel
With Vehicle Start (activa-
tion automatique du siège conducteur et
du volant chauffant/ventilé au démarrage
du véhicule) — selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
siège chauf fant du conducteur et le volant
chauffant s’allument automatiquement quand la
température descend en dessous de 4,4 °C
(40 °F). Lorsque la température dépasse
26,7 °C (80 °F), la ventilation du siège conduc-
teur s’allume. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche « Auto Heated Seats »
(sièges chauffants automatiques) de l’écran
tactile et sélectionnez « Off » (désactivé), « Re-
mote Start » (démarrage à distance) ou « All
Starts » (tous démarrages). Appuyez sur le
bouton de retour fléché de l’écran tactile pour
revenir au menu précédent.
Options Engine Off (moteur éteint)
Appuyez sur la touche Engine Off Options (op-
tions moteur éteint) de l’écran tactile pour accé-
der aux paramètres suivants.
201

REMARQUE :
Si le véhicule est programmé pour déver-
rouiller toutes les portes à la première pres-
sion, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de porte équipée
du système Passive Entry utilisée. Si « 1st
Press of Key Fob Unlocks Driver Door »
(déverrouillage de la porte du conducteur à
la première pression) est programmé, seule
la porte du conducteur se déverrouille
lorsque la porte du conducteur est saisie.
Avec le système Passive Entry, si « 1st
Press of Key Fob Unlocks Driver Door »
(déverrouillage de la porte du conducteur à
la première pression) est programmé, le fait
de toucher la poignée plus d’une fois en-
traîne uniquement l’ouverture de la porte du
conducteur. Si « Driver Door » (porte du
conducteur) est sélectionné, une fois la
porte du conducteur ouverte, le commuta-
teur intérieur de verrouillage/déverrouillage
des portes peut être utilisé pour déver-
rouiller toutes les portes (vous pouvez aussi
utiliser la télécommande RKE).
Passive Entry
Cette fonction vous permet de verrouiller et
déverrouiller la
ou les porte(s) du véhicule sans
devoir appuyer sur les boutons de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécommande RKE.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche « Passive Entry » de l’écran tactile
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté du
paramètre pour indiquer qu’il a été sélectionné.
Appuyez sur le bouton de retour fléché de
l’écran tactile pour revenir au menu précédent.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Keyless Enter-N-Go™ » du cha-
pitre « Avant de prendre la route ».
Personal Settings Linked to Key Fob
(Préférences personnelles
liées au porte-
clés) - Selon l’équipement
Ce dispositif déplace automatiquement le siège
du conducteur pour faciliter sa mobilité lorsqu’il
entre et sort du véhicule. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur la touche « Personal Settings
Linked to FOB » (préférences personnelles
liées au porte-clés) de l’écran tactile jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du paramètre
pour indiquer qu’il a été sélectionné. Appuyez sur le bouton de retour fléché de l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.
REMARQUE :
Le siège retourne à la position mémorisée
(si le rappel de mémoire avec le déver-
rouillage de la télécommande est en fonc-
tion) quand la télécommande RKE est utili-
sée pour déverrouiller les portes. Référez-
vous à la section « Siège à mémoire du
conducteur » du chapitre « Pour connaître
votre véhicule » pour plus d’informations.
Power Lift Gate Alert (Alerte hayon mo-
torisé) —
Selon l’équipement
Cette fonction émet une alerte lorsque le hayon
motorisé est relevé ou abaissé. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche « Power Lift
Gate Alert » (alerte hayon motorisé) de l’écran
tactile jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du paramètre pour indiquer qu’il a été sélec-
tionné. Appuyez sur le bouton de retour fléché
de l’écran tactile ou sur le bouton Back de la
façade pour revenir au menu précédent.
215

5
DEMARRAGE ET CONDUITE
METHODES DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
Démarrage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Après le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Démarrage normal - Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
FONCTIONNEMENT NORMAL - MOTEUR DIESEL . . . . . . . . .261
Précautions par temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Ralenti moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Conseils relatifs au circuit de refroidissement - Transmission
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
Interverrouillage de stationnement par allumage à clé . . . . . .265
Système d’interverrouillage frein/transmission . . . . . . . . . .265
Mode d’économie de carburant (ECO) . . . . . . . . . . . . . . .265
Transmission automatique à huit vitesses . . . . . . . . . . . . .266
249

METHODES DE DEMARRAGEAvant de démarrer, réglez votre siège, réglez
les rétroviseurs intérieur et extérieur, bouclez
votre ceinture de sécurité et selon le cas, de-
mandez aux autres occupants de boucler leur
ceinture de sécurité.AVERTISSEMENT !
Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du commutateur d’al-
lumage et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Ne lais-
sez pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au levier de
vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ni dans un endroit
accessible aux enfants) et ne laissez pas
l’allumage d’un véhicule équipé du sys-
tème Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-vitres électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.Transmission automatiqueLe levier de vitesses doit occuper la position N
(point mort) ou P (stationnement) pour pouvoir
démarrer le moteur. Freinez toujours avant de
passer en prise.ATTENTION !
La transmission risque d’être endommagée
si vous ne prenez pas les précautions sui-
vantes :
(Suite)
ATTENTION !
(Suite)
Ne passez pas de la position R (marche
arrière), de la position P (stationnement)
ou de la position N (point mort) à un
rapport avant si le régime moteur dépasse
le régime de ralenti.
Ne sélectionnez la position P (stationne-
ment) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
Ne sélectionnez et ne quittez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet
du véhicule et lorsque le moteur tourne au
ralenti.
Avant de passer en prise, votre pied doit
appuyer fermement sur la pédale de frein.
Utilisation de la télécommande avec clé
intégrée (démarrage par impulsion)
REMARQUE :
Vous n’avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d’accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
Ne pressez pas l’accélérateur. Utilisez la télé-
commande avec clé intégrée pour mettre briè-
vement le commutateur d’allumage en position
255

START (démarrage) et relâchez-la dès que le
démarreur s’engage. Le démarreur continue à
fonctionner et se désengage automatiquement
quand le moteur tourne. Si le moteur refuse de
démarrer, le démarreur se désengage automa-
tiquement après 10 secondes. Dans ce cas,
tournez le commutateur d’allumage en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction), atten-
dez 10 à 15 secondes et répétez la procédure
de démarrage normal.Keyless Enter-N-Go™
Cette fonction permet
au conducteur d’action-
ner le commutateur d’al-
lumage en appuyant sur
un bouton quand le
porte-clés (FOBIK) de
démarrage à distance/
Keyless Enter-N-Go™
se trouve dans
l’habitacle.Fonctions Keyless Enter-N-Go™ - Si le
conducteur n’appuie pas sur la pédale de
frein/d’embrayage (en position P
[stationnement] ou N [point mort])
La fonction Keyless Enter-N-Go™ opère de la
même manière qu’un commutateur d’allumage.
Il possède trois positions : OFF (hors fonction),
ACC (accessoires) et RUN (marche). Pour
changer la position du commutateur d’allumage
sans démarrer le véhicule et utiliser les acces-
soires, procédez comme suit, en commençant
avec le commutateur d’allumage en position
OFF (hors fonction) :
1. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour faire passer le commutateur d’allumage
en position ACC (accessoires) ;
2. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour faire passer le commutateur
d’allumage en position RUN (marche) ;
3. Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour remettre le commutateur d’al-
lumage en position OFF (hors fonction).
Démarrage normalUtilisation du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. La transmission doit être en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort).
2. Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur).
3. Le système prend le relais et tente de dé- marrer le véhicule. Si le véhicule refuse de
démarrer, le démarreur se désengage auto-
matiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage de celui-ci, ap-
puyez de nouveau sur le bouton.
REMARQUE :
Vous n’avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d’accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
256

AVERTISSEMENT !
(Suite)
Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ni dans un endroit
accessible aux enfants), et ne laissez pas
l’allumage (d’un véhicule équipé du sys-
tème Keyless Enter-N-Go™) en mode
ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant risque d’ac-
tionner les lève-vitres électriques ou
d’autres commandes, voire de déplacer le
véhicule.
REMARQUE :
Lorsque la température ambiante est très
basse, le démarrage du moteur peut entraî-
ner une abondante fumée blanche. Cette
condition disparaît avec le réchauffement
du moteur.
ATTENTION !
Le démarrage du moteur ne doit pas durer
plus de 30 secondes. Si le moteur ne
démarre pas pendant ce laps de temps,
veuillez attendre au moins deux minutes
que le démarreur refroidisse avant de ré-
péter la procédure de démarrage.
Si le témoin de présence d’eau dans le
carburant reste allumé, NE DEMARREZ
PAS le moteur avant d’avoir vidangé l’eau
des filtres à carburant pour éviter d’en-
dommager le moteur. Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la rubrique « Mé-
thodes d’entretien/Vidange du filtre du
séparateur eau/carburant » du chapitre
« Maintenance ». Procédure de démarrage normal - Keyless
Enter-N-go™
Observez les témoins du tableau de bord lors
du démarrage du moteur.
REMARQUE :
Vous n’avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d’accélérateur pour démarrer norma-
lement un moteur chaud ou froid.
1. Serrez toujours le frein à main.
2. Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant
une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur).
REMARQUE :
Par temps très froid, un délai de cinq se-
condes peut être nécessaire. Le témoin de
préchauffage s’allume pendant le processus
de préchauffage et le moteur démarre auto-
matiquement lorsque le témoin de préchauf-
fage s’éteint.
259

ATTENTION !
Si le témoin de présence d’eau dans le
carburant reste allumé, NE DEMARREZ
PAS le moteur avant d’avoir vidangé l’eau
des filtres à carburant pour éviter d’endom-
mager le moteur. Pour plus d’informations,
référez-vous à la rubrique « Méthodes
d’entretien/Vidange du filtre du séparateur
eau/carburant » du chapitre « Mainte-
nance ».
3. Le système actionne automatiquement le démarreur pour lancer le moteur. Si le véhi-
cule refuse de démarrer, le démarreur se
désengage automatiquement après 30 se-
condes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage de celui-ci, ap-
puyez de nouveau sur le bouton.
5. Vérifiez que le témoin de pression d’huile est éteint.
6. Relâchez le frein à main. Liquides de démarrage
Le moteur est doté d’un système de bougie de
préchauffage. Si les instructions fournies dans
ce manuel sont respectées, le moteur doit dé-
marrer quelles que soient les conditions et sans
qu’il soit nécessaire de recourir à un liquide de
démarrage.
AVERTISSEMENT !
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-
vous toujours que l’allumage est sur la
position OFF (désactivé), retirez le porte-
clés du véhicule et verrouillez le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Interdisez
aux enfants de toucher au frein à main, à
la pédale de frein ou au sélecteur des
rapports de transmission. Ne laissez pas
le porte-clés à l’intérieur ou à proximité du
véhicule (ou dans un endroit accessible
aux enfants) et ne laissez pas l’allumage
(d’un véhicule équipé du système Keyless
Enter-N-Go™) en mode ACC (acces-
soires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d’actionner les lève-vitres
électriques ou d’autres commandes, voire
de déplacer le véhicule.
260

Ce témoin indique uniquement que le
frein à main est serré. Il ne spécifie pas le
degré de serrage.
Lorsque vous êtes stationné en pente, il est
important de tourner les roues avant vers le
bord de la route en descente et vers le milieu de
la route en côte. Serrez le frein de stationne-
ment avant de placer le levier de vitesses en
position P (stationnement). Sinon la charge du
mécanisme de verrouillage de la transmission
peut rendre difficile la sortie de la position P
(stationnement). Le frein de stationnement doit
toujours être serré quand le conducteur quitte le
véhicule.AVERTISSEMENT !
N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein à main. En
stationnement, serrez toujours complète-
ment le frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout risque de
blessure ou d’endommagement.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du commutateur d’al-
lumage et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Ne lais-
sez pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au levier de
vitesses.
Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-
vous toujours que le nœud d’allumage
sans clé est en mode OFF (hors fonction),
retirez le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule, ni dans un endroit
accessible aux enfants, et ne laissez pas
l’allumage d’un véhicule équipé du sys-
tème Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-vitres électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
Desserrez complètement le frein à main
avant de rouler, sous peine d’entraîner une
défaillance du frein et une collision.
Serrez toujours complètement le frein à
main avant de quitter votre véhicule, pour
l’empêcher de se mettre en mouvement et
d’entraîner des dommages ou des bles-
sures. Veillez également à laisser la trans-
mission en position P (stationnement).
Dans le cas contraire, le véhicule risque de
rouler et d’entraîner des dommages ou
des blessures.
293