
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Système de contrôle de pression des
pneus (TPMS) » du chapitre « Démarrage et
conduite ».
Transmission Temperature (température de
la transmission)
Affiche la température réelle de la transmis-
sion.
Oil Temperature (température d’huile)
Affiche la température réelle de l’huile
Oil Pressure (pression d’huile)
Affiche la pression réelle de l’huile.
Oil Life (durée de vie de l’huile)
Battery Voltage (tension de batterie)
Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d’heures de fonctionne-
ment du moteur. Terrain - selon l’équipement
Appuyez et relâchez le
bouton fléché HAUT ou
BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage/le
titre Terrain soit sélec-
tionné dans le DID. Ap-
puyez et relâchez le
bouton fléché DROITE
pour afficher les para-
mètres Selec-Terrain,
Air Suspension (suspension pneumatique), Dri-
vetrain (transmission) et Wheel Articulation (ar-
ticulation de roue).
Assistance au conducteur — Selon
l’équipement
Appuyez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage/le titre Driver As-
sist (assistance au conducteur) soit
sélectionné dans le DID. Pour plus
d’informations, référez-vous à la
section « Régulation de vitesse adaptative (ACC) — selon l’équipement » du cha-
pitre « Pour connaître votre véhicule ».
Consommation de carburant
Appuyez et relâchez le bouton flé-
ché
HAUT ouBAS jusqu’à ce que
l’icône/le titre de menu Fuel Eco-
nomy (consommation de carburant)
soit sélectionné(e). Appuyez sur le
bouton fléché DROITEet
maintenez-le enfoncé pour réinitialiser la fonction.
Range (gamme)
Consommation actuelle en miles par gallon
ou en l/100 km
Consommation moyenne en miles par gallon
ou en l/100 km
Trajet
Appuyez et relâchez le bouton flé-
chéHAUT ouBAS jusqu’à ce que
l’icône/le titre Trip (trajet) soit
mis(e) en évidence dans le DID,
puis basculez vers la gauche ou la
186

Passive Entry
Cette fonction vous permet de verrouiller et
déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans
devoir appuyer sur les boutons de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécommande RKE.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche « Passive Entry » de l’écran tactile et
sélectionnez « On » (activé) ou « Off » (désac-
tivé). Appuyez sur le bouton de retour fléché de
l’écran tactile pour revenir au menu précédent.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Keyless Enter-N-Go™ » du cha-
pitre « Avant de prendre la route ».
Personal Settings Linked to Key Fob
(Préférences personnelles
liées au porte-
clés) - Selon l’équipement
Ce dispositif déplace automatiquement le siège
du conducteur pour faciliter sa mobilité lorsqu’il
entre et sort du véhicule. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur la touche « Personal Settings
Linked to FOB » (préférences personnelles
liées au porte-clés) de l’écran tactile et sélec-
tionnez « On » (activé) ou « Off » (désactivé).
Appuyez sur le bouton de retour fléché de
l’écran tactile pour revenir au menu précédent. REMARQUE :
Le siège retourne à la position mémorisée
(si le rappel de mémoire avec le déver-
rouillage de la télécommande est en fonc-
tion) quand la télécommande RKE est utili-
sée pour déverrouiller les portes. Référez-
vous à la section « Siège à mémoire du
conducteur » du chapitre « Pour connaître
votre véhicule » pour plus d’informations.
Power Lift Gate Alert (Alerte hayon mo-
torisé) —
Selon l’équipement
Cette fonction émet une alerte lorsque le hayon
motorisé est relevé ou abaissé. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche Power Lift
Gate Alert (alerte hayon motorisé) de l’écran
tactile et sélectionnez « On » (activé) ou « Off »
(désactivé). Appuyez sur le bouton de retour
fléché de l’écran tactile ou sur le bouton Back
de la façade pour revenir au menu précédent.
Systèmes Confort auto — selon
l’équipement
Appuyez sur la touche « Auto-On Comfort »
(confort auto) de l’écran tactile pour accéder
aux paramètres suivants :
Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat &
Steering Wheel
With Vehicle Start (activa-
tion automatique du siège conducteur et
du volant chauffant/ventilé au démarrage
du véhicule) — selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
siège chauf fant du conducteur et le volant
chauffant s’allument automatiquement quand la
température descend en dessous de 4,4 °C
(40 °F). Lorsque la température dépasse
26,7 °C (80 °F), la ventilation du siège conduc-
teur s’allume. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche « Auto Heated Seats »
(sièges chauffants automatiques) de l’écran
tactile et sélectionnez « Off » (désactivé), « Re-
mote Start » (démarrage à distance) ou « All
Starts » (tous démarrages). Appuyez sur le
bouton de retour fléché de l’écran tactile pour
revenir au menu précédent.
Options Engine Off (moteur éteint)
Appuyez sur la touche Engine Off Options (op-
tions moteur éteint) de l’écran tactile pour accé-
der aux paramètres suivants.
201

Confort automatique
Appuyez sur la touche « Auto-On Comfort »
(confort auto) de l’écran tactile pour accéder
aux paramètres suivants :
Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat &
Steering Wheel
With Vehicle Start (activa-
tion automatique du siège conducteur et
du volant chauffant/ventilé au démarrage
du véhicule) — selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
siège chauf
fant du conducteur et le volant
chauffant s’allument automatiquement quand la
température descend en dessous de 4,4 °C
(40 °F). Lorsque la température dépasse
26,7 °C (80 °F), la ventilation du siège conduc-
teur s’allume. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche « Auto Heated Seats »
(sièges chauffants automatiques) de l’écran
tactile jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du paramètre pour indiquer qu’il a été sélec-
tionné. Appuyez sur le bouton de retour fléché
de l’écran tactile pour revenir au menu précé-
dent. Options Engine Off (moteur éteint)
Appuyez sur la touche Engine Off Options (op-
tions moteur éteint) de l’écran tactile pour accé-
der aux paramètres suivants.
Easy Exit Seat (entrée/sortie aisée) —
Selon l’équipement
Ce
dispositif déplace automatiquement le siège
du conducteur pour faciliter sa mobilité lorsqu’il
entre et sort du véhicule. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur la touche « Easy Exit Seat »
(siège à entrée/sortie aisée) de l’écran tactile
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté du
paramètre pour indiquer qu’il a été sélectionné.
Appuyez sur le bouton de retour fléché/Done
(terminé) de l’écran tactile pour revenir au menu
précédent.
Engine Off Power Delay (maintien de
l’alimentation moteur
éteint)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
commutateurs de lève-vitres électriques, la ra-
dio, le système Uconnect® Phone (selon l’équi-
pement), le système vidéo DVD (selon l’équipe-
ment), le toit ouvrant motorisé (selon
l’équipement) et les prises de courant restent actifs jusqu’à 10 minutes après la coupure du
contact. L’ouverture d’une porte avant annule
cette fonction. Pour changer le réglage du
maintien de l’alimentation moteur éteint, ap-
puyez sur la touche 0 second (0 seconde),
45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou 10 mi-
nutes de l’écran tactile. Appuyez ensuite sur le
bouton fléché Back (retour) de l’écran tactile.
Headlight Off Delay (délai d’extinction
des projecteurs)
Quand
cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d’extinc-
tion des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 se-
condes après avoir quitté le véhicule. Pour
changer l’état du paramètre Headlight Off Delay
(délai d’extinction des projecteurs), appuyez sur
la touche « + » ou « - » de l’écran tactile pour
choisir l’intervalle souhaité. Appuyez sur le bou-
ton de retour fléché de l’écran tactile pour
revenir au menu précédent.
Audio
Appuyez sur la touche « Audio » de l’écran
tactile pour accéder aux paramètres suivants.
216

ATTENTION !
Il faut absolument suivre ces étapes pour
s’assurer que la boîte de transfert est com-
plètement en position N (point mort) avant le
remorquage de loisir pour empêcher tout
dommage des pièces internes.
1. Arrêtez complètement le véhicule en lais- sant tourner le moteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
3. Placez la transmission en position N (point mort).
4. Si le véhicule est équipé de la suspension pneumatique Quadra-Lift™, veillez à ce qu’il
soit réglé sur Normal Ride Height (hauteur
de fonctionnement normale).
5. A l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet similaire, appuyez sur le bouton encastré N
(point mort) de la boîte de transfert (situé
près du commutateur de sélection) et
maintenez-le enfoncé pendant quatre se- condes. Le témoin derrière le symbole N
clignote, indiquant une sélection de rapport
en cours. Il cesse de clignoter (reste allumé)
lorsque la sélection de N (point mort) est
terminée. Un message « FOUR WHEEL
DRIVE SYSTEM IN NEUTRAL » (traction
intégrale au point mort) s’affiche sur l’écran
d’information conducteur (DID). Pour plus
d’informations, référez-vous à la section
« Ecran d’information conducteur (DID) » du
chapitre « Tableau de bord ».
6. Une fois que la sélection de rapport est
achevée et que le témoin N (point mort)
reste allumé, relâchez le bouton N (point
mort).
7. Placez la transmission en position R (marche arrière).
8. Relâchez la pédale de frein pendant cinq secondes et veillez à ce que le véhicule ne
bouge pas.
9. Remettez la transmission sur N (point mort).
10. La transmission et la boîte de transfert étant en position N (point mort), appuyez
sur le bouton ENGINE START/STOP et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le
moteur s’éteigne. Lorsque le moteur
s’éteint, la transmission est automatique-
ment placée en position P (stationnement).
11. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur le bouton ENGINE START/STOP (sans ap-
puyer sur la pédale de frein) pour placer le
commutateur d’allumage sur la position
OFF (hors fonction).
Commutateur N (point mort)
356

Entretien des roues et des enjoliveurs
Nettoyez régulièrement toutes les roues et
leur enjoliveur, spécialement les roues d’alu
et chromées, au moyen de savon doux et
d’eau pour prévenir la corrosion.
Pour éliminer les souillures importantes et/ou
l’excès de poussière de frein, utilisez le pro-
duit de nettoyage pour roues MOPAR®
Wheel Cleaner.
REMARQUE :
Si votre véhicule est équipé de roues Dark
Vapor ou Black Satin Chrome N’UTILISEZ
PAS de produits de nettoyage de roue,
d’abrasifs ou de cires. Ils endommageront
de façon permanente ce fini extérieur et ces
dommages ne sont pas couverts par la Ga-
rantie limitée des véhicules neufs. UTILISEZ
UNIQUEMENT DU SAVON DOUX ET DE
L’EAU AVEC UN CHIFFON DOUX. Utilisé
régulièrement, ce traitement est le seul re-
quis pour entretenir ce fini extérieur.
ATTENTION !
N’utilisez pas de tampons à récurer, de laine
d’acier, de goupillons ou de polisseurs mé-
talliques. N’utilisez pas de nettoyant pour
four. Ces produits peuvent endommager la
finition de protection de la roue. Evitez les
stations de lavage automatique qui utilisent
des solutions acides ou des brosses dures
susceptibles d’endommager la couche de
finition des roues. Seul le produit de net-
toyage de roue MOPAR® ou équivalent est
recommandé.
Méthode de nettoyage des tissus
antitaches - Selon l’équipement
Les sièges antitaches peuvent être nettoyés de
la manière suivante :
Eliminez autant que possible la tâche au
moyen d’un chiffon propre et sec.
Pour venir à bout du reste de la tache,
utilisez un chiffon propre et humide.
Pour éliminer les taches tenaces, appliquez
du produit de nettoyage MOPAR® Total Clean ou une solution savonneuse douce sur
un chiffon propre et humide et enlevez la
tache. Eliminez les résidus de savon au
moyen d’un chiffon propre et humide.
Pour les taches de graisse, appliquez du
produit de nettoyage multi-usage MOPAR®
Multi-Purpose Cleaner sur un chiffon propre
et humide et enlevez la tache. Eliminez les
résidus de savon au moyen d’un chiffon
propre et humide.
N’utilisez pas de solvants puissants ni au-
cune autre forme de protection sur les pro-
duits antitaches.
Entretien intérieur
Utilisez du produit de nettoyage MOPAR® Total
Clean pour nettoyer les revêtements textiles et
la moquette.
Utilisez du produit de nettoyage MOPAR® Total
Clean pour nettoyer les revêtements en vinyle.
L’utilisation du produit de nettoyage MOPAR®
Total Clean est spécifiquement recommandée
pour les selleries en cuir.
Nettoyez régulièrement le garnissage de cuir au
moyen d’un chiffon doux humidifié pour mieux
414