Entrada pasiva
Esta función le permite bloquear y desbloquear
las puertas del vehículo sin tener que pulsar los
botones de bloqueo o desbloqueo del transmi-
sor de apertura con mando a distancia (RKE).
Para hacer su selección, pulse el botón "Pas-
sive Entry" (Apertura pasiva) en la pantalla táctil
hasta que aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Pulse el botón de flecha hacia
atrás en la pantalla táctil para volver al menú
anterior. Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
"Cosas que debe saber antes de poner en
marcha su vehículo".
Ajustes personales vinculados al llavero
— Si
está equipado
Esta función permite el posicionamiento auto-
mático del asiento del conductor para mejorar
la movilidad del mismo al entrar y salir del
vehículo. Para hacer su selección, pulse el
botón "Personal Settings Linked to Key Fob"
(Ajustes personales vinculados al llavero) en la
pantalla táctil hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Pulse el botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
volver al menú anterior.
NOTA:
El asiento regresará a su posición memori-
zada (si la recuperación de memoria con
desbloqueo a distancia está activada)
cuando se utiliza el transmisor de apertura
con mando a distancia (RKE) para desblo-
quear la puerta. Consulte
Asiento del con-
ductor con memoria en Conocimiento de
las funciones de su vehículo para obtener
más información.
Alerta de portón trasero eléctrico — Si
está equipado
Esta
función reproduce una alerta cuando el
portón trasero eléctrico se está subiendo o
bajando. Para hacer su selección, pulse el
botón "Power Lift Gate Alert" (Alerta de portón
trasero eléctrico) en la pantalla táctil hasta que
aparezca una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Pulse el botón de flecha atrás en la
pantalla táctil para volver al menú anterior o
pulse el botón BACK en la carátula de control. Auto-On Comfort (Comodidad automática)
Después de pulsar el botón
"Auto-On Comfort"
(Confort automático) en la pantalla táctil, los
ajustes siguientes estarán disponibles.
Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat &
Steering Wheel
With Vehicle Start (Asiento
del conductor y volante ventilado/térmico
automático) — Si está equipado
Cuando se selecciona esta característica, se
calientan automáticamente el asiento del con-
ductor y el volante de dirección siempre que las
temperaturas sean inferiores a 4,4 °C (40 °F).
Cuando las temperaturas son superiores a
26,7 °C (80 °F), se activará la ventilación del
asiento del conductor. Para hacer su selección,
pulse el botón "Auto Heated Seats" (Asientos
térmicos automáticos) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. Pulse el
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil
para volver al menú anterior.
225
5
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . .265
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Si el motor no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Después de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Puesta en marcha normal — Motor diésel . . . . . . . . . . . . .268
FUNCIONAMIENTO NORMAL — MOTOR DIÉSEL . . . . . . . . .271
Precauciones con clima frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Motor en ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Detención del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Consejos para el sistema de refrigeración — Caja de cambios
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Bloqueo del encendido con llave en estacionamiento . . . . . .276
Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Modo de ahorro de combustible (ECO) . . . . . . . . . . . . . . .276
Caja de cambios automática de ocho velocidades . . . . . . . .277
259
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA
EN MARCHAAntes de poner en marcha su vehículo, regule
su asiento, ajuste los espejos retrovisor interior
y exterior, abróchese el cinturón de seguridad y,
si hay otros ocupantes, indíqueles que deben
abrocharse sus cinturones de seguridad.ADVERTENCIA
Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre el llavero del encendido y bloquee el
vehículo.
Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encendido
en vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go™ en la posición ACC
(Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en marcha
los elevalunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.Caja de cambios automáticaPara poder poner en marcha el motor la pa-
lanca de cambios debe estar en la posición
NEUTRAL (Punto muerto) o PARK (Estaciona-
miento). Antes de cambiar a cualquier marcha
de conducción, aplique los frenos.
PRECAUCIÓN
Si no se respetan las siguientes precaucio-
nes, pueden producirse daños en la caja de
cambios:
No cambie de REVERSE (Marcha atrás),
PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL
(Punto muerto) a una marcha de avance
cuando el motor esté por encima del régi-
men de ralentí.
Cambie a PARK (Estacionamiento) solo
después de que el vehículo se haya dete-
nido completamente.
Cambie a, o salga de REVERSE (Marcha
atrás) solo después de que el vehículo
esté completamente detenido y el motor a
régimen de ralentí.
Antes de cambiar a cualquier marcha,
asegúrese de que el pie se encuentre
firme sobre el pedal de freno.
265
Uso del llavero con llave integrada
(Arranque directo)
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Nopise el acelerador. Utilice el llavero con llave
integrada para colocar brevemente el encen-
dido en la posición START (Arranque) y suéltelo
en cuanto se encienda el motor de arranque. El
motor de arranque seguirá funcionando, y se
apagará automáticamente cuando el motor
esté en marcha. Si el motor no se pone en
marcha, el motor de arranque se apagará au-
tomáticamente en 10 segundos. Si sucede
esto, coloque el encendido en la posición
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), espere de 10 a
15 segundos y, a continuación, repita el proce-
dimiento de puesta en marcha normal.
Keyless Enter-N-Go™
Esta característica per-
mite al conductor accio-
nar el interruptor de en-
cendido con solo pulsar
un botón, siempre que la
llave FOBIK con Keyless
Enter-N-Go™/arranque
remoto se encuentre en
el habitáculo.
Funciones de Keyless Enter-N-Go™ — Con
el pie del conductor levantado del pedal
del freno (en la posición PARK
[Estacionamiento] o NEUTRAL [Punto
muerto])
La función Keyless Enter-N-Go™ funciona de
manera similar a un interruptor de encendido.
Tiene tres posiciones: OFF, ACC y RUN (Apa-
gado, Accesorio y Marcha). Para cambiar las
posiciones del interruptor de encendido sin
arrancar el vehículo y utilizar los accesorios,
siga los siguientes pasos empezando con el
interruptor de encendido en la posición OFF
(Apagado): 1. Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP para cambiar el interruptor de encen-
dido a la posición ACC (Accesorio).
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP por segunda vez para cambiar el conmutador de
encendido a la posición RUN (Marcha).
3. Pulse el botón ENGINE START/STOP por tercera vez para devolver el conmutador de
encendido a la posición OFF (Apagado).
Puesta en marcha normalUso del botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor)
1. La caja de cambios debe estar en PARK(Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
muerto).
2.
Mantenga pisado el pedal del freno al tiempo
que pulsa el botón ENGINE START/STOP
(Encendido/apagado del motor) una vez.
3. El sistema toma el control y trata de poner el
vehículo en marcha. Si el vehículo no se
266
ADVERTENCIA
(Continuación)
Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marcha de la caja de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo (ni en ningún lugar al alcance
de los niños) y tampoco deje el encendido
(en vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go™) en la posición ACC
(Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en marcha
los elevalunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo. NOTA:
Arrancar el motor a temperaturas ambiente
muy bajas puede generar humo blanco evi-
dente. Esta condición desaparece a medida
que se vaya calentando el motor.
PRECAUCIÓN
El motor puede arrancar en hasta 30 se-
gundos. Si el motor no arranca en este
periodo, espere al menos dos minutos
para dar tiempo a que se enfríe el motor
de arranque antes de repetir el procedi-
miento de puesta en marcha.
Si la luz indicadora "Water in Fuel"(agua en
el combustible) se mantiene encendida, NO
PONGA EN MARCHA EL MOTOR antes de
haber drenado el agua de los filtros de
combustible para evitar averías en el motor.
Para obtener información, consulte “Procedi-
mientos de mantenimiento/drenado de
combustible/filtro separador de agua” en
"Mantenimiento de su vehículo".
Procedimiento de puesta en marcha
normal — Keyless Enter-N-Go™
Observe las luces del grupo de instrumentos en
el panel al poner en marcha el motor.
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
1. Aplique siempre el freno de estaciona-
miento.
2. Mantenga pisado el pedal del freno al tiempo que pulsa el botón ENGINE START/
STOP una vez.
269
ADVERTENCIA
(Continuación)
Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marcha de la caja de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo (ni en ningún lugar al alcance
de los niños) y tampoco deje el encendido
(en vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go™) en la posición ACC
(Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en marcha
los elevalunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.
FUNCIONAMIENTO NORMAL
— MOTOR DIÉSELCuando el motor diésel está en funcionamiento,
observe lo siguiente.
Que todas las luces del centro de mensajes
estén apagadas.
Que la luz indicadora de avería (MIL) esté
apagada.
Que el indicador de presión de aceite del
motor no se ilumine.
Funcionamiento del voltímetro:
El voltímetro puede mostrar una fluctuación del
indicador según las diversas temperaturas del
motor. Esto es provocado por el sistema de
calentamiento de la bujía. El número de ciclos y
el tiempo de la operación de activación se
controla mediante el módulo de control del
motor. El funcionamiento del calefactor de la
bujía de incandescencia puede durar varios
minutos, una vez completado el funcionamiento
del calefactor la aguja del voltímetro se estabi-
lizará.
Precauciones con clima fríoEl funcionamiento a temperaturas ambiente in-
feriores a 0 °C (32 °F) puede requerir conside-
raciones especiales. Los gráficos siguientes
sugieren estas opciones:
Margen de funcionamiento del combustible
NOTA:
Utilice “Combustibles diésel con ultra-bajo
contenido de azufre” SOLAMENTE.
*El Combustible diésel con ultra–bajo contenido
de azufre nº 1 sólo debe utilizarse cuando
existen condiciones extremadamente frías
(–23 °C/–10 °F) prolongadas.Cuadro de margen de funcionamiento del combustible
271
NOTA:
Si se aplica el freno de estacionamiento y
la caja de cambios tiene metida una mar-
cha, la luz de advertencia de freno parpa-
deará. Si se detecta velocidad en el
vehículo, sonará un timbre para advertir
al conductor. Suelte completamente el
freno de estacionamiento antes de inten-
tar mover el vehículo.
Esta luz solo indica que el freno de esta-
cionamiento está aplicado. No muestra el
grado de aplicación del mismo.
Cuando estacione en una pendiente, es impor-
tante girar las ruedas delanteras hacia el bordi-
llo en una pendiente descendente y en direc-
ción contraria en una pendiente ascendente.
Antes de colocar la palanca de cambios en
PARK (Estacionamiento) aplique el freno de
estacionamiento, de lo contrario, la carga apli-
cada sobre el mecanismo de bloqueo de la caja
de cambios puede dificultar sacar la palanca de
cambios de PARK (Estacionamiento). El freno
de estacionamiento debe estar siempre apli-
cado cuando el conductor no se encuentra en el
vehículo.
ADVERTENCIA
Nunca use la posición PARK (Estaciona-
miento) como sustituto del freno de esta-
cionamiento. Siempre aplique completa-
mente el freno de estacionamiento al
aparcar. Esto evitará que el vehículo
pueda ponerse en movimiento y provocar
daños o lesiones.
Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre el llavero del encendido y bloquee el
vehículo.
Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
Al salir del vehículo, asegúrese siempre
de que el nodo de encendido sin llave está
en el modo "OFF"(Apagado), extraiga el
llavero y bloquee el vehículo.
No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encendido
en vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go™ en la posición ACC
(Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en marcha
los elevalunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.
Asegúrese de que el freno de estaciona-
miento está completamente desacoplado
antes de conducir; de lo contrario, puede
producirse un fallo en los frenos que pro-
voque una colisión.
(Continuación)
304
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .85Espejos térmicos . . . . . . . . . . . . .87, 172
Estrategia de regeneración de
intervención . . . . . . . . . . . . .199, 410
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
Extensión de parasol . . . . . . . . . . . . .87
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . .112
Encendidos con limpiadores . . . . . . .107
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .429
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .440
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .440
Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .107
Filtro del aire acondicionado . . . . . .250, 414
Filtros Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .406
Aire acondicionado . . . . . . . . .250, 414
Combustible del motor . . . . . . . . . .407
Depurador de aire . . . . . . . . . . . .406
Eliminación de aceite del motor . . . . .406
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .303
Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .76
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .243
Funcionamiento del gato. . . . . . . . . . .379
Funciones programables por el cliente . . .203 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .170
Ganchos para remolque de emergencia . .388
Gasolina (Combustible) . . . . . . . . . . .342
Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . .344
Gasolina para un aire limpio . . . . . . . .344
Gasolina sin plomo . . . . . . . . . . . . . .342Grabador de datos de eventos . . . . . . . .56
Grupo de instrumentos. . . . . . . . . . . .180
Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . .437
Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .357
Indicador de luz de carretera . . . . . . . .180Indicador de temperatura de refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Indicadores Combustible . . . . . . . . . . . . . . .183
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Temperatura de refrigerante . . . . . . .181
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .181
Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Indicadores de desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .333
Información de seguridad de neumáticos
. . .319
Información general . . . . . . . . . . .18, 135
Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .17
Instrucciones para la elevación con gato
. . .379
Intermitentes . . . . . . . . .76, 180, 440, 441 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .26, 266
Keyless Enter-N-Go™ Apertura a distancia Enter-N-Go™ . . . .26
Apertura pasiva . . . . . . . . . . . . . .26
Desbloquear portón trasero . . . . . . . .32
Programación de apertura pasiva . . . .26
Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lava/limpiaparabrisas de portón trasero . .171
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .427
Lavados del automóvil . . . . . . . . . . . .427
Liberación de un vehículo atascado . . . .386
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . .113, 416 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
Limpiaparabrisas intermitentes . . . . . . .113
Limpiaparabrisas intermitentes (Limpiadores con retardo) . . . . . . . . . . . . . . . .113
Limpiaparabrisas sensibles a la lluvia . . .115
Limpiaparabrisas/lavador trasero . . . . . .171
Limpieza Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
Limpieza de cristales . . . . . . . . . . . . .429
492