Sistema de seguridad del vehículo
12 3
Ajuste hacia adelante o hacia atrás
(opcional)
El reposacabezas se puede ajustar en 4
posiciones diferentes tirando de él hacia
adelante. Para ajustar el reposacabezas
a la posición máxima trasera, tire del
mismo hasta la posición de
enclavamiento deseada pulsando al
mismo tiempo el botón de liberación.
Ajuste el reposacabezas de forma que
sostenga adecuadamente la cabeza y el
cuello.
Ajuste la altura hacia arriba y hacia
abajo
Para subir el reposacabezas:
1. Tire del mismo hacia arriba a la
posición deseada (1).
Para bajar el reposacabezas:
1. Mantenga presionado el botón de
liberación (2) en el soporte del
reposacabezas.
2. Baje el reposacabezas a la posición
deseada (3).
ADVERTENCIA
• Para conseguir la máxima
efectividad en caso de accidente,
ajuste el reposacabezas de modo
que la parte central del mismo se
encuentre a la altura del centro
de gravedad de la cabeza del
ocupante. Generalmente, el
centro de gravedad de la cabeza
de las persobas es similar a la
altura de la parte superior de los
ojos. Ajuste también el
reposacabezas lo más cerca
posible a su cabeza. Por esta
razón, no se recomienda usar un
cojín que mantenga el cuerpo
separado del respaldo.
• No conduzca sin el
reposacabezas, porque los
ocupantes pueden sufrir lesiones
graves en caso de accidente. Los
reposacabezas pueden prevenir
lesiones en el cuello cuando
están ajustados correctamente.
• No ajuste la posición del
reposacabezas del asiento del
conductor mientras el vehículo
está en movimiento.
ONCESA2015
■Tipo A
ODMESA2220CN
325
Sistema de seguridad del vehículo
Reposacabezas
(Para el asiento trasero)
El (Los) asiento(s) traseros están
equipados con reposacabezas en todas
las posiciones de sentado para mayor
comodidad y seguridad de los
ocupantes.
El reposacabezas no sólo proporciona
comodidad a los ocupantes, sino que
también ayuda a proteger la cabeza y el
cuello en caso de colisión.
ADVERTENCIA
• Para conseguir la máxima
efectividad en caso de accidente,
ajuste el reposacabezas de modo
que la parte central del mismo se
encuentre a la altura del centro
de gravedad de la cabeza del
ocupante. Generalmente, el
centro de gravedad de la cabeza
de las persobas es similar a la
altura de la parte superior de los
ojos. Ajuste también el
reposacabezas lo más cerca
posible a su cabeza. Por esta
razón, no se recomienda usar un
cojín que mantenga el cuerpo
separado del respaldo.
• No conduzca sin el
reposacabezas, porque los
ocupantes pueden sufrir lesiones
graves en caso de accidente. Los
reposacabezas pueden prevenir
lesiones graves en el cuello
cuando están ajustados
correctamente.
OHM038049N
PRECAUCIÓN
Si no hay ningún ocupante en los
asientos traseros, ajuste la altura
del reposacabezas a la posición
más baja. El reposacabezas del
asiento trasero podría reducir la
visibilidad de la zona trasera.
367
Sistema de seguridad del vehículo
(continúa)
• Si el testigo de advertencia del
airbag SRS parpadea o no se
ilumina tras girar la llave de
encendido a ON, o si se ilumina
cuando se conduce el vehículo,
recomendamos que haga revisar
el sistema por un distribuidor
HYUNDAI autorizado.PRECAUCIÓN
• Si el conmutador ON/OFF del
airbag del acompañante no
funciona adecuadamente, se
encenderá la luz de aviso del
airbag ( ) en el panel de
instrumentos.
El indicador OFF del airbag
delantero del acompañante ( )
no se ilumina (El indicador ON del
airbag delantero del acompa-
ñante se enciende y se apaga
después de aprox. 60 segundos),
el módulo de control SRS reactiva
el airbag delantero del acompa-
ñante y el airbag delantero del
acompañante se inflará en casos
de impacto frontal aunque el
interruptor ON/OFF del airbag
delantero del acompañante esté
colocado en la posición OFF.
Si esto ocurre, recomendamos
que haga revisar el sistema por
un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
(continúa)ADVERTENCIA
• El conductor es responsable de
la correcta posición del
conmutador ON/OFF del airbag
del acompañante.
• Desactive el airbag del acom-
pañante sólo con el contacto
apagado; de otro modo podría
estropearse el módulo de control
de SRS.
En caso de colisión, hay riesgo
de que los airbag del conductor o
el acompañante o los airbag
laterales o de cortina no se
activen o no se activen correcta-
mente.
• No monte nunca un asiento
infantil orientado hacia atrás en
el asiento del acompañante sin
desactivar el airbag de dicho
asiento. En caso de accidente, el
niño podría sufrir lesiones graves
o mortales si se dispara el airbag.
(continúa)
47
Características de vehículo
✽ATENCIÓN
Al arrancar el motor, no utilice la llave
con otras llaves inmovilizadoras. De
otro modo, el motor podría no arrancar
o detenerse poco después de haber
arrancado. Guarde las llaves separadas
para no sufrir ninguna avería después
de recibir el vehículo nuevo.
✽ATENCIÓN
Si necesita una llave más o ha perdido
las llaves, recomendamos que consulte a
un distribuidor HYUNDAI autorizado.
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave de
contacto es una parte importante
del sistema inmovilizador. Debe
darle varios años de servicio sin
problemas; no obstante, evite
exponerlo a la acción de la
humedad o de la electricidad
estática y trátelo con cuidado. De
otro modo, el sistema podría dejar
de funcionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, altere o modifique el
sistema del inmovilizador porque
puede causar una avería en el
sistema del inmovilizador.
Recomendamos que solicite la
reparación del sistema por un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
Las averías debidas a modifica-
ciones o ajustes inadecuados del
sistema inmovilizador no están
cubiertas por la garantía del
fabricante del vehículo.
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar el posible robo
de su vehículo, no deje llaves de
repuesto en ningún compartimento
del vehículo. La contraseña del
inmovilizador es una contraseña
única del cliente que debería ser
confidencial. No deje el número en
lugar alguno de su vehículo.
PRECAUCIÓN
No ponga accesorios de metal
cerca de la llave o el interruptor de
encendido.
Sería posible que el motor no
arrancara debido a que los
accesorios de metal pueden
interrumpir la transmisión normal
de la señal del repetidor.
Características de vehículo
28 4
✽ATENCIÓN
• El portón trasero eléctrico puede
funcionar cuando el motor no esté
encendido. Sin embargo, el
funcionamiento del portón trasero
eléctrico consume grandes cantidades
de la corriente eléctrica del vehículo.
Para evitar que la batería se
descargue, no lo accione de forma
excesiva por ej.: más de 10 veces
seguidas.
• Para evitar que la batería se
descargue, no deje el portón trasero
eléctrico en la posición abierta
durante mucho tiempo.
• No modifique ni repare usted mismo
ninguna parte del portón trasero
eléctrico. Recomendamos que se
ponga en contacto con un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
• Al levantar el vehículo con un gato
para cambiar una rueda o reparar el
vehículo, no accione el portón trasero
eléctrico. Esto puede provocar un mal
funcionamiento del portón trasero
eléctrico.
• En climas fríos o húmedos, el portón
trasero eléctrico podría no funcionar
correctamente debido a las bajas
temperaturas.
Inversión automática del sentido
Al abrir o cerrar el portón trasero
eléctrico, si está bloqueado por algún
objeto o una parte del cuerpo, el portón
trasero detectará la resistencia.
• Si se detecta resistencia al abrir el
portón trasero, se detendrá y se
moverá en sentido contrario.
• Si se detecta resistencia al cerrar el
portón trasero, se detendrá y se
moverá en sentido contrario.
Sin embargo, si la resistencia es débil,
como por un objeto delgado y blando, o
si el portón trasero está cerca de la
posición de bloqueo, la parada
automática y inversión de la marcha
podrían no detectar la resistencia.
ONCNCO2007
PRECAUCIÓN
La operación continua del portón
trasero eléctrico durante más 5
veces puede provocar daños en el
motor de operación. En este caso,
el sistema entra en un modo de
protección contra
sobrecalentamiento. En el modo de
protección contra
sobrecalentamiento, no puede
operar el portón trasero eléctrico y
la señal acústica sonará 3 veces en
caso de entradas de los
interruptores. Abandone el sistema
portón trasero eléctrico para que
descanse durante 1 minuto y vuelva
a operarlo.
Características de vehículo
94 4
Consumo promedio de combustible
(2)
• El consumo promedio de combustible
se calcula en base a la distancia total
recorrida y el combustible consumido
desde la última vez que el consumo
promedio de combustible se puso a
cero.
- Margen del consumo de combustible:
0,0 ~ 99,9 L/ 100km o MPG
• El consumo promedio de combustible
puede reajustarse manual o
automáticamente.
Reajuste manual
Para reajustar el consumo promedio de
combustible a cero, pulse el botón
SELECT/RESET en el volante
durante más de 1 segundo al visualizar el
consumo promedio de combustible.Reajuste automático
Para reajustar el consumo promedio de
combustible automáticamente a cero al
repostar, seleccione el modo "Reajuste
auto" en el menú "Ajustes del usuario"
en la pantalla LCD (consulte el apartado
"Pantalla LCD").
En el modo "Reajuste auto", el consumo
promedio de combustible se pone a cero
(---) cuando el vehículo circula a más de
1 km/h después de repostar más de 6
litros.
✽ATENCIÓN
El consumo promedio de combustible
no se actualiza si el vehículo no circula
durante más de 10 segundos o 50
metros (0,03 millas) desde que se
conecta el interruptor de encendido o
se pulsa el botón de inicio/parada del
motor a ON.
Consumo instantáneo de
combustible (3)
• En este modo se visualiza el consumo
instantáneo de combustible durante
los últimos segundos cuando el
vehículo circula a más de 10 km/h (6.2
MPH).
- Margen del consumo de combustible:
0 ~ 30 L/100km o 0 ~ 50 MPG
Características de vehículo
110 4
✽ATENCIÓN - Precalentamiento
del motor
Si el motor no arranca en los 10
segundos posteriores a la finalización
del calentamiento, coloque el
interruptor de encendido o el botón de
inicio/parada del motor a la posición
LOCK u OFF durante 10 segundos y
después a la posición ON, para
precalentarlo de nuevo.
Testigo indicador de
bloqueo de la tracción en
las 4 ruedas (4WD)
(opcional)
Este testigo indicador se enciende:
• Al conectar el interruptor de encendido
o pulsar el botón de inicio/parada del
motor a ON.
- Se ilumina durante aprox. 3
segundos y luego se apaga.
• Al seleccionar el modo de bloqueo de
la tracción en las 4 ruedas con el botón
4WD LOCK.
- El modo de bloqueo de la tracción a
las cuatro ruedas incrementa la
potencia de conducción en
pavimentos mojados, en carreteras
cubiertas de nieve y fuera de vía.
Testigo
indicador de
crucero
(opcional)
Este testigo indicador se enciende:
• Al activar el sistema de control de
crucero.
Para más información, consulte el
apartado "Sistema de control de
crucero" en el capítulo 5.
Testigo indicador de
crucero SET (opcional)
Este testigo indicador se enciende:
• Cuando se ha ajustado la velocidad de
control de crucero.
Para más información, consulte el
apartado "Sistema de control de
crucero" en el capítulo 5.
CRUISE
SET
PRECAUCIÓN - Modo de
bloqueo
4WD
No use el modo de bloqueo de
tracción a las 4 ruedas en
pavimentos secos ni en autopistas,
ya que produciría ruidos, vibración
o daños en los componentes de la
tracción a las cuatro ruedas.
Características de vehículo
142 4
Cambio de tráfico (para Europa)
Use esta función si visita un país en el
cual el tráfico circule en sentido
contrario.
Al activar la función de cambio de tráfico
cuando se visita un país en el que el
tráfico circula en sentido contrario,
reducirá el deslumbramiento de los
demás conductores.
Siga el procedimiento siguiente:
1. Seleccione "Ajustes usuario" pulsando
el botón de modo ( ) en el volante.
2. Seleccione "Lamp" pulsando el botón
de movimiento ( ) y el selector ( )
en el volante.3. Seleccione "Travel Mode" pulsando el
botón de movimiento ( ) y el selector
( ) en el volante.
■Tipo A
■Tipo B
ODMECO2073/ODMECO2073SE
ODMECO2072/ODMECO2072SE
■Tipo A
■Tipo B
ODMECO2075/ODMECO2075SE
ODMECO2074/ODMECO2074SE