Page 129 of 184

MOTOROVÝ OLEJ
46) 47)4)Kontrola hladiny oleja sa musí robiť s
vozidlom na rovnej ploche, niekoľko
minút (približne 5) po vypnutí motora.
Skontrolujte, či je hladina oleja v
rozmedzí medzi hladinami MIN a MAX
na kontrolnej tyčke. Ak je hladina oleja
blízko alebo nižšie ako označenie
MIN, pridajte olej cez dopĺňací otvor, až
kým nedosiahnete značku MAX.
Verzie 0.9 TwinAir Turbo: na týchto
verziách je tyčka na kontrolu hladiny
oleja integrovaná do uzáveru
motorového oleja.
Vytiahnite tyčku na kontrolu hladiny
motorového oleja, očistite ju
handričkou, ktorá nezanecháva chĺpky
a znovu ju vsuňte. Vytiahnite ju
druhýkrát a overte, či je hladina
motorového oleja medzi označeniami
MIN a MAX, ktoré sú uvedené na
samotnej tyčke.
Spotreba motorového oleja:
Spotreba motorového oleja je približne
400 gramov na každých 1000 km. V
prvom období používania vozidla
môžete spotrebu oleja považovať za
stabilizovanú po až prejdení prvých
približne 5000 ÷ 6000 km.UPOZORNENIE Po doplnení alebo
výmene oleja a ešte predtým, ako
skontrolujete jeho hladinu, nechajte
motor zopár sekúnd bežať a po
zastavení počkajte niekoľko minút.
CHLADIACA KVAPALINA
MOTORA
152)48)Hladina kvapaliny sa musí kontrolovať v
studenom motore a hladina musí byť
v rozpätí medzi MIN a MAX, ktoré
sú zobrazené na nádrži. Ak je hladina
nedostatočná, odskrutkujte uzáver
nádržky a dolejte kvapalinu opísanú v
kapitole „Technické údaje”.
KVAPALINA STIERAČA
ČELNÉHO/ZADNÉHO
SKLA/SVETLOMETOV
153)Ak je hladina nedostatočná, zdvihnite
uzáver nádržky a dolejte kvapalinu
opísanú v kapitole „Technické údaje”.
BRZDOVÁ KVAPALINA
154) 155)49)Skontrolujte, či je hladina kvapaliny na
maximálnej úrovni (hladina kvapaliny
nesmie nikdy prekročiť značku MAX).
Ak je hladina kvapaliny v nádrži
nedostatočná, odskrutkujte uzáver
nádržky a dolejte kvapalinu popísanú v
kapitole „Technické údaje”.OLEJ HYDRAULICKÉHO
SYSTÉMU AKTIVÁCIE
PREVODOV DUALOGIC
5)Kvôli kontrole hladiny oleja sa obráťte
výlučne na servisnú sieť Fiat.
AKUMULÁTOR
156) 157) 158) 159)
157)6)
Akumulátor si nevyžaduje dopĺňanie
elektrolytu destilovanou vodou. Napriek
tomu je kvôli overeniu jej výkonnosti
potrebná pravidelná kontrola v
autorizovaných servisoch Fiat.
UPOZORNENIE Akumulátor, ktorý je
dlhý čas udržiavaný v stave nabitia
menej ako 50%, sa ničí kvôli sírnateniu,
znižuje sa tak kapacita a schopnosť
štartovania.
ÚDRŽBA
KLIMATIZAČNÉHO
ZARIADENIA
Počas zimnej sezóny zariadenie
klimatizácie musí byť používané aspoň
raz za mesiac po dobu približne 10
minút. Pred letnou sezónou preverte
účinnosť zariadenia v servisnej sieti Fiat.
127
Page 130 of 184

POZOR!
150)Počas žiadneho zásahu v priestore
motora nefajčte: môžu byť prítomné
horľavé plyny a výpary, ktoré predstavujú
riziko požiaru.
151)Keď je motor teplý, pracujte v
priestore motora veľmi opatrne: hrozí
nebezpečenstvo popálenín.
152)Chladiace zariadenie je pod tlakom.
Uzáver môžete vymeniť ale iba za
originálny, inak sa môže znížiť účinnosť
zariadenia. Ak je motor teplý, neodstraňujte
viečko nádržky: riziko popálenia.
153)Nejazdite s prázdnou nádržou
ostrekovača: činnosť ostrekovača čelného
skla je základom pre dobrú viditeľnosť.
Niektoré komerčné prísady do
ostrekovačov sú horľavé. Priestor motora
obsahuje horúce časti, ktoré by pri
kontakte s nimi mohli spôsobiť požiar.
154)Brzdová kvapalina je jedovatá a
vysoko korozívna. V prípade náhodného
kontaktu okamžite umyte zasiahnuté časti
vodou a neutrálnym saponátom, potom
dostatočne opláchnite. V prípade požitia sa
okamžite spojte s lekárom.
155)Symbol
uvedený na nádobe
označuje brzdové kvapaliny syntetického
typu a odlišuje ich tak od minerálnych
kvapalín. Používanie minerálnych typov
kvapalín nenapraviteľne poškodzuje
špeciálne gumové tesnenia brzdového
zariadenia.156)Kvapalina obsiahnutá v batérii je
jedovatá a korozívna. Vyhnite sa kontaktu s
pokožkou alebo očami. K akumulátoru sa
nepribližujte s otvoreným ohňom alebo
prípadnými zdrojmi iskrenia.
157)Fungovanie s príliš nízkou hladinou
kvapaliny nenapraviteľne poškodzuje
batériu a môže viesť k vyvolaniu výbuchu.
158)Ak by ste vozidlo museli dlhodobo
odstaviť v zimnom období, odmontujte
akumulátor a preneste ho do vyhrievaného
priestoru, ináč hrozí, že zamrzne.
159)Ak by ste mali robiť úkony na
akumulátore alebo v jeho blízkosti, vždy si
chráňte oči vhodnými okuliarmi.
POZOR!
45)Upozornenie, počas dopĺňania si
nezameňte rôzne druhy kvapalín: sú
vzájomne nekompatibilné! Doplnenie
nevhodnou kvapalinou by mohlo vážne
poškodiť vozidlo.
46)Hladina oleja nesmie nikdy presiahnuť
značku MAX.
47)Nikdy neprilievajte olej s inými
charakteristikami ako je olej, ktorý je už v
motore.
48)Kvapalina PARAFLU
UPsa nesmie
miešať s žiadnym iným typom kvapaliny. Ak
by predsa len došlo k takejto situácii, v
žiadnom prípade neštartujte motor a
kontaktujte servisnú sieť Fiat.
49)Nedovoľte, aby brzdová kvapalina,
ktorá je mimoriadne korozívna, prišla do
kontaktu s lakovanými časťami. Ak by sa to
stalo, okamžite ich umyte s vodou.50)Nesprávna montáž elektrického a
elektronického príslušenstva môže spôsobiť
vážne škody na vozidle. Ak si po zakúpení
vozidla želáte nainštalovať príslušenstvo
(poplašné zariadenie, rádiotelefón, atď.),
obráťte sa na servisnú sieť Fiat, kde Vám
budú vedieť poradiť najvhodnejšie
zariadenia a predovšetkým poradia
ohľadom potreby použitia akumulátora s
vyššou kapacitou.
POZOR!
4)Použitý motorový olej a vymenený
olejový filter obsahujú látky nebezpečné
pre životné prostredie. V prípade výmeny
oleja a filtra vám odporúčame obrátiť sa na
servisnú sieť Fiat.
5)Použitý olej prevodovky obsahuje látky,
ktoré ohrozujú životné prostredie. Za
účelom výmeny oleja vám odporúčame sa
obrátiť na servisnú sieť Fiat, ktorý je
vybavený na likvidáciu oleja chrániac
prírodu a dodržiavajúc zákonné predpisy.
6)Akumulátory obsahujú látky, ktoré sú
veľmi nebezpečné pre životné prostredie. S
výmenou batérie sa obráťte na servisnú
sieť Fiat.
128
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 131 of 184

NABÍJANIE
AKUMULÁTORA
160) 161)
UPOZORNENIE Od otočenia
štartovacieho kľúča do polohy STOP a
od zatvorenia dverí vodiča pred
odpojením elektrického napájania
akumulátora a jeho opätovným
pripojením počkajte aspoň jednu
minútu.
UPOZORNENIE Odporúčame pomalé
nabíjanie pri nízkej intenzite prúdu
počas doby približne 24 hodín.
Dlhodobé nabíjanie by mohlo poškodiť
akumulátor.
UPOZORNENIE Je nevyhnutné opäť
pripojiť správne káble elektrického
zariadenia k akumulátoru, teda
pozitívny kábel (+) sa musí pripojiť k
pozitívnej svorke a negatívny kábel (–) k
negatívnej svorke. Svorky akumulátora
sú označené symbolmi pozitívnej svorky
(+) a negatívnej svorky (–) a sú
označené na kryte akumulátora. Okrem
toho, svorky káblov nesmú byť
skorodované.UPOZORNENIE Ak sa používa
nabíjačka „rýchleho" typu s
akumulátorom namontovaným vo
vozidle, pred pripojením nabíjačky
odpojte oba káble od akumulátora
vozidla. Nabíjačku „rýchleho" typu
nepoužívajte na dosiahnutie
štartovacieho napätia.
UPOZORNENIE Opis procedúry
dobíjania akumulátora je uvedený
výlučne ako informatívny. Pri tejto
odporúčame obrátiť sa na servisnú sieť
Fiat.
VERZIE BEZ SYSTÉMU
Start&Stop
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Pri nabíjaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
❒odpojte svorku z negatívneho pólu
akumulátora a pripojte k pólom
akumulátora káble nabíjacieho
zariadenia, dodržte polarizáciu;
❒zapnite nabíjacie zariadenie a po
dokončení nabíjania vypnite zariadenie
a potom ho odpojte od akumulátora;
❒svorku opäť zapojte na záporný
pól akumulátora.VERZIE SO SYSTÉMOM
Start&Stop
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Pri nabíjaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
❒odpojte konektor B obr. 109
(stlačením tlačidla A) zo senzora C,
monitorujúceho stav akumulátora, ktorý
je nainštalovaný na zápornom póle D
samotného akumulátora;
❒zapojte kladný kábel nabíjacieho
zariadenia ku kladnému pólu
akumulátora a záporný kábel k svorke
D záporného pólu akumulátora;
❒zapnite nabíjacie zariadenie. Po nabití
vypnite zariadenie a po odpojení
nabíjacieho zariadenia znovu zapojte
konektor B k senzoru C.
109F1E0806
129
Page 132 of 184

POZOR!
160)Kvapalina obsiahnutá v akumulátoru
je jedovatá a korozívna, Vyhnite sa
kontaktu s pokožkou alebo očami.
Nabíjanie musí prebiehať vo vetranom
prostredí a ďaleko od voľného ohňa alebo
možných zdrojov iskrenia, kvôli
obmedzeniu nebezpečenstva výbuchu a
požiaru.
161)Nepokúšajte sa dobiť zmrznutý
akumulátor: najprv ho treba rozmraziť, inak
hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Zmrznutú
batériu je potrebné nechať pred nabíjaním
skontrolovať špecializovaným personálom,
ktorý overí, či vnútro akumulátora nie je
zničené, či nádoba nepraskla a neuniká
jedovatá a korozívna kyselina.
STIERAČ PREDNÉHO
/ ZADNÉHO SKLA
162)51)
VÝMENA GUMIČIEK
STIERAČOV
❒zdvihnite rameno A obr. 110 stierača,
otočte rameno B obr. 110 o 90° okolo
čapu C a vytiahnite ho z čapu
❒namontujte nové gumičky vsunutím
čapu C obr. 110 do otvoru ramena
B. Nakoniec upravte rameno na čelné
sklo.
VÝMENA GUMIČIEK
ZADNÉHO STIERAČA
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒nadvihnite kryt A obr. 111 a
odmontujte rameno z vozidla,
odskrutkujte maticu B, ktorá ho
upevňuje na otočnom čape;❒nové rameno správne nastavte a
maticu obr. 111 dobre zatiahnite.
Nakoniec sklopte kryt A obr. 111.
OSTREKOVAČE
Ostrekovač predného okna:akz
dýzy nestrieka kvapalina, skontrolujte
najskôr, či je v nádrži ostrekovača
kvapalina. Následne skontrolujte, či
otvory nie sú upchané, prípadne ich
očistite s pomocou špendlíka.
UPOZORNENIE Vo verziách
vybavených otváracou strechou sa pred
použitím predného ostrekovača
presvedčte, že strecha je zatvorená.
Ostrekovač zadného okna: dýzy
ostrekovača zadného okna sú pevné.
Nosný valček prúdov ostrekovania
je umiestnený nad zadným sklom.
110F1E0290
111F1E0291
130
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 133 of 184

POZOR!
162)Jazda s opotrebovanými stieracími
gumičkami na stierači predného/zadného
skla predstavuje veľké riziko, pretože sa
znižuje viditeľnosť v prípade zlých
poveternostných podmienok.
POZOR!
51)Nezapínajte stierače, ak sú stieracie
gumičky z čelného skla zdvihnuté.
ZDVIHNUTIE
VOZIDLA
163)52)V prípade, že by bolo nevyhnutné
zdvihnutie vozidla, zamierte do servisnej
siete Fiat, ktorá je vybavená
dvojstĺpovými alebo dielenskými
zdvihákmi.
POZOR!
163)Vozidlo je treba zdvíhať iba zboku, pri
umiestnení ramien alebo zdvíhacieho
zariadenia na miestach zobrazených na
obr. 112
POZOR!
52)V prípade bočného dvíhania pomocou
dielenského zdviháka, dajte pozor, aby
ste nepoškodili spodné lišty (pre verzie, kde
sú k dispozícii).
KOLESÁ A
PNEUMATIKY
164)53) 54) 55) 56)
ODPORÚČANIA PRE
ROTÁCIU PNEUMATÍK
Predné a zadné pneumatiky sú
rozdielne zaťažené následkom
zabáčania, zákrut a brzdenia. Preto nie
sú opotrebované rovnomerne.
Aby sa napomohlo rovnomernému
opotrebovaniu, vo vhodnej chvíli zaistite
rotáciu pneumatík. Tento postup sa
odporúča v prípade pneumatík s
výrazným dezénom, vhodným pre jazdu
na ceste aj v teréne.
Rotácia pneumatík prispieva k
udržiavaniu nezmenených schopností
stability vozidla na mokrých,
zablatených alebo zasnežených
cestách, čo zaistí dokonalé ovládanie
vozidla.
V prípade chybného opotrebovania
pneumatík sa príčina musí zistiť ešte
pred rotáciou pneumatík.
112F1E0622
131
Page 134 of 184
POZOR!
164)Pri montáži „jednosmerných"
pneumatík nemontujte pneumatiky do
kríža. V takom prípade vždy dávajte pozor
a pneumatiky nemontujte v opačnom
smere otáčania ako pôvodne: hrozí strata
stability a kontroly nad vozidlom.
POZOR!
53)Stabilita vozidla na ceste závisí aj od
správneho tlaku v pneumatikách.
54)Príliš nízky tlak vyvoláva prehriatie
pneumatiky a vzniká tak možnosť
závažného poškodenia pneumatiky.
55)Nevymieňajte pneumatiky do kríža,
nemeňte ich z pravej strany na ľavú a
naopak.
56)Ráfiky zliatinových kolies nefarbite,
pokiaľ si farba vyžaduje teploty vypálenia
vyššiu ako 150°C. Mohli by sa ohroziť
mechanické vlastnosti kolies.
132
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 135 of 184
TECHNICKÉ ÚDAJE
S tým, ako je vyrobené vaše vozidlo a
ako funguje, sa môžete oboznámiť v
tejto kapitole, kde nájdete aj ilustrácie s
údajmi, tabuľky a grafy. Pre znalca,
technika, ale aj jednoducho pre
všetkých, ktorí chcú poznať všetky
detaily svojho vozidla.IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE ..................134
MOTOR ..........................................135
KOLESÁ..........................................139
ROZMERY ......................................143
VÝKONY .........................................144
HMOTNOSTI ...................................145
DOPĹŇANIE KVAPALÍN VOZIDLA ...151
KVAPALINY A MAZIVÁ ....................153
SPOTREBA PALIVA.........................155
EMISIE CO2 ....................................156
POKYNY PRE MANIPULÁCIU S
VOZIDLOM NA KONCI
ŽIVOTNOSTI ...................................157
133
Page 136 of 184

IDENTIFIKAČNÉ
ÚDAJE
SÚHRNNÁ TABUĽKA
IDENTIFIKAČNÝCH
ÚDAJOV
Je umiestnená na ľavej strane zadnej
podlahy v batožinovom priestore obr.
113 a uvádza nasledujúce údaje:
BHomologačné číslo.
CIdentifikačný kód typu vozidla.
DPoradové číslo výroby podvozku
automobilu.
EMaximálna povolená hmotnosť plne
naloženého automobilu.
FMaximálna povolená hmotnosť plne
naloženého vozidla plus vlečná
súprava.
GMaximálna povolená hmotnosť na
prvej náprave (prednej).
HMaximálna povolená hmotnosť na
druhej náprave (zadnej).
ITyp motora.
LKód verzie karosérie.
MČíslo pre náhradné diely.
NSprávna hodnota koeficientu
dymivosti (pre dieselové motory).
IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK
LAKU KAROSÉRIE
Nachádza sa na vonkajšej strane dverí
(ľavá strana) batožinového priestoru
a uvádza nasledujúce údajeobr. 114:
AVýrobca laku.
BNázov farby.
CKód farby Fiat.
DKód laku pre drobné opravy alebo
opätovné prelakovanie.OZNAČENIE PODVOZKU
Je na dne kabíny, vedľa alebo pod
predným pravým sedadlom a uvádza
nasledujúce údaje:
❒typ vozidla;
❒poradové číslo výroby podvozku
vozidla.
OZNAČENIE MOTORA
Je vyrazené na valcovom bloku a
uvádza poradové výrobné číslo.
113F1E0294
114F1E0295
134
TECHNICKÉ ÚDAJE