Page 153 of 367
O que significa O que fazer
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO SISTEMA
START&STOP
(para versões/mercados, onde previsto)
Activação do sistema Start&Stop
A activação do sistema Start&Stop é assinalada
pela visualização de uma mensagem no display.
Neste caso, o LED situado por cima do botão
está apagado (ver parágrafo “Sistema
Start&Stop” no capítulo "Conhecimento do
veículo").
Desactivação do sistema Start&Stop
A desactivação do sistema Start&Stop é
assinalada pela visualização de uma mensagem
específica no display.
Com o sistema desactivado, o LED situado por
cima do botão
está aceso.
AVARIA START&STOP
No caso de avaria do sistema Start&Stop, no
ecrã acende-se o símbolo
juntamente com a
visualização de uma mensagem específica.
149
Page 158 of 367

PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção
protectora dos cintos de segurança,
o veículo está equipado com pré-
tensores anteriores que, em caso de
colisão frontal e lateral, puxam os cintos
de alguns centímetros, garantindo a
perfeita aderência dos cintos ao corpo
dos ocupantes, antes que inicie a acção
de retenção.
A activação dos pré-tensores é
reconhecida pelo bloqueio do enrolador;
o cinto não se desenrola nem mesmo
com a ajuda das mãos.
ATENÇÃO Para ter a máxima protecção
da acção do pré-tensor, utilizar o cinto
mantendo-o bem aderente ao tronco e à
bacia.
Durante a intervenção do pré-tensor
pode-se verificar uma ligeira emissão de
fumo; este fumo não é nocivo e não
indica um princípio de incêndio.
O pré-tensor não necessita de nenhuma
manutenção nem lubrificação. Qualquer
intervenção de modificação das suas
condições originais invalida a sua
eficiência. Se, devido a eventos naturais
excepcionais (por ex.: enchentes,
marulhadas, etc.) o dispositivo tiver sido
molhado por água e lama, é obrigatório
proceder à sua substituição.
102)
26)
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção oferecida aos
passageiros em caso de acidente, os
enroladores dos cintos de segurança
anteriores estão equipados, no seu
interior, com um dispositivo que permite
dosear adequadamente a força que
actua no tórax e nos ombros durante a
acção de retenção dos cintos em caso
de colisão frontal.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
PARA O USO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer
respeitar por parte dos ocupantes do
veículo) todas as normas de lei locais
relativas à obrigação e forma de
utilização dos cintos de segurança.
Apertar sempre os cintos de segurança
antes de iniciar a viagem.
O uso dos cintos é necessário também
para as mulheres grávidas: para elas
e para o nascituro o risco de lesões, em
caso de colisão, é claramente menor
se tiverem os cintos colocados. As
grávidas devem posicionar a parte inferior
do cinto muito em baixo, de modo que
passe sobre a bacia e sob a barriga
(como indicado na fig. 153).
103) 104) 105) 106) 107)
153F1A0148
154F1A0149
155F1A0150
154
SEGURANÇA
Page 160 of 367

ATENÇÃO
26) Intervenções que implicam
impactos, vibrações ou
aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por uma
duração máxima de 6 horas) na
zona do pré-tensor podem
provocar danos ou activações
indesejadas. Dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat sempre que se
tiver de intervir nesses
componentes.
TRANSPORTAR
CRIANÇAS EM
SEGURANÇA
Para uma maior protecção em caso de
impacto, todos os passageiros devem
viajar sentados e protegidos por
adequados sistemas de segurança.
Isto vale principalmente para as crianças.
Esta prescrição é obrigatória, conforme
a directiva 2003/20/CE, em todos os
países membros da União Europeia.
Para as crianças, em relação aos
adultos, a cabeça é proporcionalmente
maior e mais pesada do que o resto
do corpo, enquanto que os músculos e a
estrutura óssea não estão totalmente
desenvolvidos. Portanto, para a sua
retenção correcta, em caso de colisão,
são necessários sistemas diferentes dos
cintos de segurança dos adultos.
Os resultados da investigação para uma
melhor protecção das crianças estão
resumidos no Regulamento Europeu
ECE-R44 que, além de os tornar
obrigatórios, subdivide os sistemas de
retenção em cinco grupos:
Grupo Faixas de peso
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo Faixas de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se pode ver, existe uma parcial
sobreposição entre os grupos, pelo que
existem no mercado dispositivos que
abrangem mais de um grupo de peso.
Todos os dispositivos de retenção devem
indicar os dados de homologação, junto
com a marca de controlo, numa etiqueta
fixada firmemente na cadeirinha, a qual
não deve ser absolutamente removida.
Acima de 1,50 m de altura, as crianças,
do ponto de vista dos sistemas de
retenção, são equiparadas aos adultos e
usam os cintos normalmente.
Na Lineaccessori Fiat, estão disponíveis
cadeirinhas para crianças adequadas
a cada grupo de peso. Recomenda-se
esta selecção, uma vez que foram
concebidas e experimentadas
especificamente para os veículos Fiat.
108)
156
SEGURANÇA
Page 161 of 367

GRUPO 0 e 0+
As crianças até 13 kg devem ser
transportadas virados para trás numa
cadeirinha tipo berço que, segurando a
cabeça, não força o pescoço em caso
de travagens bruscas.
O berço é fixado pelos cintos de
segurança do veículo, como indicado em
fig. 156 e deve por sua vez segurar a
criança com os seus cintos
incorporados.
109) 110)
GRUPO 1
A partir de 9 até aos 18 kg de peso as
crianças podem ser transportadas
viradas para frente, com as cadeirinhas
equipadas de almofada anterior, através
da qual o cinto de segurança do veículo
segura em conjunto a criança e a
cadeirinha fig. 157.
109) 110)
GRUPO 2
As crianças dos 15 aos 25 kg de peso
podem ser retidas directamente pelos
cintos de segurança do veículo fig. 158.
As cadeirinhas têm a mais só a função
de posicionar correctamente a criança
em relação aos cintos de segurança, de
modo a que a secção diagonal adira
ao tórax e nunca ao pescoço e que
a secção horizontal adira à bacia e não
ao abdómen da criança.
109)
GRUPO 3
Para crianças dos 22 aos 36 kg de peso,
a espessura do tórax já permite que
esta viaje sem o encosto espaçador.
A fig. 159 ilustra um exemplo de correcto
posicionamento da criança no banco
posterior.
109)
As crianças com mais de 1,50 m de
altura devem utilizar os cintos de
segurança como os adultos.
156F1A0151
157F1A0152
158F1A0153
159F1A0154
157
Page 163 of 367

A seguir recapitulam-se
as principais normas de
segurança que devem
ser respeitadas para o
transporte de crianças
❒A posição aconselhada para a
instalação das cadeirinhas para
crianças é no banco posterior,
enquanto é a mais protegida em
caso de colisão.
❒Em caso de desactivação do airbag
frontal do lado do passageiro,
verificar sempre, através do
acendimento permanente do
respectivo LED no botão
situado
no tablier, a efectiva desactivação.
❒Respeitar escrupulosamente as
instruções fornecidas com a
cadeirinha para crianças, que o
fornecedor deve anexar
obrigatoriamente. Conservá-las no
veículo, juntamente com os
documentoseopresente manual.
Não utilizar cadeirinhas usadas, sem
instruções de utilização.
❒Verificar sempre com um puxão no
cinto a fixação efectiva dos cintos
de segurança.
❒Cada sistema de retenção é
rigorosamente relativo a um lugar;
nunca transportar duas crianças ao
mesmo tempo.❒Verificar sempre que os cintos não
apoiem no pescoço da criança.
❒Durante a viagem, não permitir que a
criança assuma posições anormais
ou desaperte os cintos.
❒Nunca transportar crianças ao colo,
nem no caso de recém-nascidos.
Ninguém consegue reter uma criança
em caso de acidente.
❒Em caso de acidente substituir a
cadeirinha por uma nova.
159
Page 164 of 367

AVISO
108)
Caso o air bag do lado do
passageiro esteja activo, não
colocar crianças nas cadeirinhas
no banco da frente viradas ao
contrário do sentido de
andamento. A ativação do air bag,
em caso de colisão, pode produzir
lesões mortais na criança
transportada, independentemente
da gravidade da colisão. É
aconselhável, portanto, que as
crianças sejam sempre
transportadas sentadas na própria
cadeirinha no banco posterior,
uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de
colisão. Caso seja necessário
transportar uma criança no banco
dianteiro do lado do passageiro,
com uma cadeirinha virada ao
contrário do sentido de
andamento, os airbags do lado do
passageiro (frontal e lateral de
protecção torácica/pélvica (side
bag), para versões/mercados,onde previsto), devem ser
desactivados através do menu de
configuração e verificando
directamente a desactivação
efectiva através do acendimento
do respectivo LED no botão
situado no tablier. Além disso,
o banco do passageiro deve ser
regulado para a posição mais
recuada, para evitar eventuais
contactos da cadeirinha de
crianças com o tablier.
109) As figuras são somente
indicativas para a montagem.
Montar a cadeirinha para crianças
de acordo com as instruções
obrigatoriamente fornecidas com
a mesma.
110) Existem cadeirinhas para
crianças adequadas a abranger
grupos de peso0e1,comuma
fixação posterior aos cintos de
segurança do veículo e cintos de
segurança próprios para reter a
criança. Devido ao seu peso,
podem ser perigosas se montadas
incorrectamente (por exemplo,
se ligadas aos cintos de
segurança do veículo, colocando
no meio uma almofada). Respeitar
escrupulosamente as instruções
de montagem em anexo.
PRÉ-INSTALAÇÃO
PARA A MONTAGEM
DE CADEIRINHAS
“ISOFIX
UNIVERSAL”
O veículo está preparado para a
montagem das cadeirinhas Isofix
Universal, um novo sistema unificado
europeu para o transporte de crianças.
A título indicativo, em fig. 160 é
apresentado um exemplo de uma
cadeira.
160F1A0155
160
SEGURANÇA
Page 166 of 367
IDONEIDADE DOS BANCOS DOS PASSAGEIROS PARA A UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRINHAS ISOFIX UNIVERSAIS
A tabela abaixo ilustrada, em conformidade com a legislação europeia ECE 16, indica a possibilidade de instalação das cadeirinhas
para crianças "Isofix Universais" nos bancos equipados de engates Isofix.
Grupo de pesosOrientação da
cadeirinhaClasse de tamanho
IsofixPosição Isofix
lateral posterior 1ª
fila (PANORAMA)Posição Isofix lateral
posterior 1ª fila
(COMBINADO)
Berço portátilNo sentido contrário
ao do andamentoFXX
No sentido contrário
ao do andamentoGXX
Grupo 0 (até 10 kg)No sentido contrário
ao do andamentoEIL IL
X: posição ISOFIX não adequada para sistemas de retenção de crianças ISOFIX pertencentes a este grupo de peso e/ou a esta classe de tamanhos.
IL: adequado para sistemas de retenção para crianças Isofix das categorias "Especificação do veículo", "Limitada" ou "Semi-universal", homologados para este
veículo específico.
162
SEGURANÇA
Page 167 of 367

Grupo de pesosOrientação da
cadeirinhaClasse de tamanho
IsofixPosição Isofix
lateral posterior 1ª
fila (PANORAMA)Posição Isofix lateral
posterior 1ª fila
(COMBINADO)
Grupo 0+ (até 13 kg)No sentido contrário
ao do andamentoEIL IL
No sentido contrário
ao do andamentoDIL IL
No sentido contrário
ao do andamentoCIL IL
Grupo I (de9a18kg)No sentido contrário
ao do andamentoDIL IL
No sentido contrário
ao do andamentoCIL IL
Sentido de marcha BIUF IUF
Sentido de marcha B1IUF IUF
Sentido de marcha AIUF IUF
IL: adequado para sistemas de retenção para crianças Isofix das categorias "Especificação do veículo", "Limitada" ou "Semi-universal", homologados para este
veículo específico.
IUF: ideal para sistemas de retenção para crianças Isofix da categoria universal virados para a frente e homologados para a utilização no grupo de peso.
ADVERTÊNCIA O banco corrido e o banco de 4 lugares relativo às versões Furgão de Cabina Dupla não são adequados para a
colocação de uma cadeirinha para crianças.
163