Page 232 of 404
DS3_cs_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Tabulka maxipojistek
Č. pojistkyproudová hodnotaFunkce
MF1* 60
A Ventilátor chlazení motoru
MF2* 30
A Čerpadlo ABS/ESP
MF3* 30
A Elektromagnetické ventily ABS/ESP
MF4* 60
A Napájení inteligentní řídicí jednotky (BSI)
MF5* 60
A Napájení inteligentní řídicí jednotky (BSI)
MF6* 30
A Přídavné ventilátory chlazení (motory THP)
MF7* 80
A Pojistková skříňka kabiny
MF8* –Nepoužitá
*
M
axipojistky jsou doplňkovou ochranou elektrických systémů. Zásah na těchto pojistkách mohou provádět pouze pracovníci servisní sítě CITROËN
nebo odborného servisu.
Page 233 of 404
231
DS3_cs_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
AkumulátorPracovní postup pro dobití vybitého akumulátoru nebo pro nastartování motoru z cizího zdroje.Akumulátor je umístěn v motorovém prostoru.
Přístup k němu:
F
o
tevřete kapotu motoru za pomoci vnitřní
a poté vnější páčky,
F
u
pevněte vzpěru kapoty,
F
s
ejměte plastový kryt svorky (+).
přístup k akumulátoruPo zpětné montáži akumulátoru
servisem sítě CITROËN nebo jiným
odborným servisem bude systém
Stop & Start aktivní až po určité době
nepřetržitého používání vozidla,
jejíž délka závisí na klimatických
podmínkách a stavu nabití akumulátoru
(přibližně až 8 hodin).
Přítomnost tohoto štítku, zejména
v souvislosti se systémem Stop &
Start, signalizuje použití olověného
akumulátoru 12
V se specifickými
vlastnostmi, jehož odpojení nebo
výměnu je třeba vždy svěřit síti
CITROËN nebo jinému odbornému
servisu.
Nedodržení tohoto doporučení může
způsobit předčasné opotřebení
akumulátoru.
Praktické informace
Page 235 of 404

233
DS3_cs_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Před jakoukoliv prací na akumulátoru si
chraňte oči a obličej.
Veškeré úkony na akumulátoru smějí
být prováděny pouze ve větraném
prostoru v dostatečné vzdálenosti od
otevřeného ohně nebo zdroje jiskření,
aby se předešlo riziku výbuchu
a požáru.
Nepokoušejte se dobíjet zmrzlý
akumulátor, nejprve je nutné jej
rozmrazit, aby se předešlo riziku
výbuchu. Pokud akumulátor zamrzl,
nechte jej před dobíjením zkontrolovat
v servisní síti CITROËN nebo v jiném
odborném servisu, kde ověří, že interní
komponenty nebyly poškozeny a že
obal akumulátoru není prasklý, protože
by to znamenalo nebezpečí úniku
jedovaté a korozivní kyseliny.
Nezaměňte polaritu a používejte pouze
nabíječku 12 V.
Neodpojujte svorky za běhu motoru.
Nedobíjejte akumulátor s připojenými
svorkami.
Po skončení práce si umyjte ruce.
Nesnažte se nastartovat motor roztlačením
vozidla, jestliže je vybaveno řízenou
manuální (robotizovanou) převodovkou
nebo automatickou převodovkou.
dobití akumulátoru pomocí
n abíječky akumulátorů
Akumulátory obsahují škodlivé látky,
jako jsou kyselina sírová a olovo.
Musí být likvidovány podle platných
předpisů a v žádném případě nesmí být
vyhozeny spolu s domovním odpadem.
Odneste vybité elektrické články
a akumulátory do specializované
s b ě r ny.
F
Ř
iďte se návodem k obsluze dodaným
výrobcem nabíječky.
Neodpojujte sami akumulátor za
účelem jeho dobití.
Praktické informace
Page 240 of 404

DS3_cs_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Tažení přívěsu
Mechanické zařízení určené pro připojení
přívěsu s doplňkovou signalizací a osvětlením.Doporučujeme Vám používat originální
tažná zařízení a originální elektrické
svazky CITROËN, které byly testovány
a schváleny již při navrhování vozidla,
a svěřit montáž tohoto zařízení servisu
sítě CITROËN nebo odbornému
servisu.
V případě montáže mimo servisní
síť CITROËN musí být tato povinně
provedena v souladu s pokyny výrobce
vozidla.
Při jízdě s přívěsem je vozidlo velmi namáháno
a řízení vyžaduje zvýšenou pozornost.
doporučení pro jízdu
Rozložení nákladu
F Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se nejtěžší
předměty nacházely co nejblíže nápravě
a svislé zatížení koule tažného zařízení bylo blízko
přípustného maxima (nesmí ho však překročit).
Hustota vzduchu se snižuje zároveň se zvyšující se
nadmořskou výškou, což má za následek snížení
výkonu motoru. Při jízdě v oblastech s nadmořskou
výškou překračující 1
000 m je třeba snížit maximální
hmotnost přívěsu o 10
% na každých dalších
1
000 metrů nadmořské výšky.
boční vítr
F Počítejte s větší citlivostí vozidla na nárazy bočního větru.
Vaše vozidlo je zkonstruováno především pro
přepravu osob a zavazadel, nicméně může být
také použito pro tažení přívěsu. V kapitole „Technické charakteristiky“
naleznete hodnoty hmotnosti vozidla a přívěsu
platné pro Vaše vozidlo.
Page 242 of 404

DS3_cs_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Matný lakDoporučujeme Vám mytí vysokotlakým
zařízením nebo alespoň hadicí s velkým
průtokem vody.
Doporučujeme Vám vozidlo opláchnout
destilovanou vodou.
Pro sušení vozidla používejte výhradně utěrku
z mikrovláken. Musí být čistá a nesmí se na ní
příliš tlačit.
Případné skvrny od paliva na karosérii
vyčistěte jemným hadříkem a poté povrch
nechte zaschnout.
Z prostředků pro údržbu řady „TECHNATURE“
doporučených společností CITROËN můžete
na karosérii použít pouze čistič na zbytky
hmyzu a autošampón.
Čistič na zbytky hmyzu můžete též použít
pro vyčištění malých skvrn (například: otisky
prstů, ...).
Opravy laku nechte vždy provádět v servisu
sítě CITROËN nebo v jiném odborném servisu.
Obecné pokyny pro údržbu vozidla jsou podrobně rozepsány v dokumentu Servisní a záruční knížka.
Nikdy nečistěte karosérii bez vody.
Nikdy neumývejte vozidlo
v automatické myčce s kartáči.
Nikdy neleštěte karoserii vozidla ani
ráfky. Povrch by se stal lesklým.
Pro údržbu laku nikdy nepoužívejte
čističe, abrazivní nebo lešticí
prostředky ani prostředky pro
zachování lesku (například vosk). Tyto
prostředky jsou vhodné pouze pro
lesklé povrchy. Jejich použití u vozidel
s matným lakem může povrch vážným
a nevratným způsobem poškodit
a zejména může dojít ke vzniku skvrn
nebo lesklých míst.
Nepoužívejte vysokotlaká čisticí
zařízení s kartáči; mohlo by dojít
k poškrábání laku.
V myčce aut nikdy nevolte program
zahrnující ošetření horkým voskem.
Doporučení pro údržbu
V případě, že je karoserie Vašeho vozidla
nalakována bezbarvým matným lakem,
dodržujte následující pokyny, aby nedošlo
k jeho poškození nesprávně prováděnou
údržbou.
Tyto pokyny jsou platné rovněž pro ráfky
z lehkých slitin nalakované bezbarvým matným
lakem.
Page 243 of 404
241
DS3_cs_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Kůže
Kůže je přírodní materiál. Pro její dlouhou
životnost je nezbytná vhodná a pravidelná
údržba.Specifické pokyny pro údržbu
naleznete v dokumentu Servisní
a záruční knížka.
Údržba polepů
Polepy pro karosérii jsou upraveny na
zvýšenou odolnost proti stárnutí a roztržení.
Byly vyvinuty a slouží pro úpravu vzhledu
vozidla.
Jsou též k dispozici jako příslušenství,
doporučujeme Vám nechat jejich montáž
provést v servisu sítě CITROËN nebo v jiném
odborném servisu.
Při mytí vozidla držte trysku vysokotlakého
mycího zařízení ve vzdálenosti větší než 30 cm
od samolepek.
Praktické informace
Page 253 of 404

251
DS3_cs_Chap11_verifications_ed01-2014
Kontrola množství náplní
Pravidelně provádějte kontrolu výšky hladiny náplní v souladu s dokumentem Servisní a záruční knížka. V případě potřeby kapalinu doplňte, pokud není výslovně uvedeno jinak.V případě velkého úbytku kapaliny nechte příslušný okruh prověřit v servisu sítě CITROËN nebo v jiném odborném servisu.
Množství motorového oleje
Doplňování oleje mezi dvěma pravidelnými servisními
prohlídkami (nebo výměnami oleje) je zcela normální.
Společnost CITROËN doporučuje provádět kontrolu oleje
a případně jeho doplnění po každých 5000 ujetých km.
Kontrola se provádí buď při zapnutí
zapalování prostřednictvím ukazatele
množství oleje na přístrojové desce,
pro vozidla vybavená elektrickou
měrkou, nebo ručně.
Pro dosažení věrohodného výsledku
musí být Vaše vozidlo zaparkováno
na vodorovném povrchu, s motorem
vypnutým po dobu alespoň 30 minut. V případě práce pod kapotou motoru
buďte velmi opatrní, protože některé
části motoru mohou být velmi horké
(nebezpečí popálení) a ventilátor
se může kdykoliv rozběhnout (i při
vypnutém motoru).
Kontrola pomocí ruční měrky
A = MA XI
b
= MINI Pokud zjistíte, že se hladina nachází nad
značkou
A nebo pod značkou b
,
nestartujte
motor .
-
P
okud je překročeno množství MAXI
(riziko
poškození motoru), obraťte se na servis
sítě CITROËN nebo na jiný odborný servis.
-
P
okud není dosaženo množství MINI
, je
nutné motorový olej doplnit.
Seznamte se s kapitolami „Benzínové motory“
nebo „Naftové motory“, kde je uvedeno
umístění ruční měrky v motorovém prostoru
Vašeho vozidla.
F
U
chopte měrku za její barevně označený
konec a úplně ji vytáhněte.
F
O
sušte ji pomocí čistého hadru
nepouštějícího vlákna.
F
Z
asuňte měrku zpět na její místo až na
doraz a znovu ji vytáhněte, abyste se
podívali na olejovou stopu: hladina oleje se
musí nacházet mezi značkami A a b
.
Charakteristiky oleje
Před doplňováním nebo výměnou motorového
oleje ověř te, že olej odpovídá typu motoru
vozidla a že splňuje doporučení výrobce
vozidla.
Kontroly
Page 254 of 404

DS3_cs_Chap11_verifications_ed01-2014
Množství brzdové kapaliny
Výměna kapaliny
Informace o intervalech provádění této operace
naleznete v dokumentu Servisní a záruční
knížka.
Charakteristiky brzdové kapaliny
Kapalina musí odpovídat doporučením
výrobce.Hladina této kapaliny se musí
nacházet v blízkosti značky „MA XI“.
Není-li tomu tak, ověř te stupeň
opotřebení brzdových destiček.
Po doplnění oleje bude hodnota zobrazovaná
při zapnutí zapalování ukazatelem množství
oleje na přístrojové desce platná až po uplynutí
30 minut.
doplňování motorového oleje
Seznamte se s kapitolami „Benzínové motory“
nebo „Naftové motory“, kde je uvedeno
umístění zátky plnicího otvoru v motorovém
prostoru Vašeho vozidla.
F
V
yšroubujte zátku pro přístup k plnicímu
hrdlu.
F
D
olévejte olej pomalu po malém množství,
aby se předešlo potřísnění okolních dílů
(riziko požáru).
F
V
yčkejte několik minut před opakováním
kontroly pomocí ruční měrky.
F
D
oplňte olej znovu, pokud je to nutné.
F
P
o doplnění oleje utáhněte pečlivě zátku
na plnicím otvoru a ruční měrku oleje
umístěte zpět do jejího uložení.
Výměna motorového oleje
Informace o intervalech výměny oleje
naleznete v dokumentu Servisní a záruční
knížka.
Aby byla zachována spolehlivost motoru
a zařízení k omezování emisí škodlivin,
nepoužívejte nikdy přísady do motorového
oleje.