ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
esNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
98
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Bērnu drošība
100
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Grupa 0+ - no dzimšanas līdz 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Piestiprina "ar mugurupret ceļu".
Grupas 2 un 3 - no 15 līdz 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
Sākot no 22 kg (aptuveni no 6 gadu vecuma) jālieto tikai sēdekļa pamatne.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Tos var nostiprināt ar automašīnas ISOFIX fiksācijām. Bērns tiek piesprādzēts ar drošības jostu.
CITROËN ieteiktie bērnu sēdeklīšiCITROËN iesaka izmantot bērnu sēdeklīšu sēriju ar trīspunktu drošības siksnām fiksējamu .
Bērnu drošība
101
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Ar drošības jostu nostiprināmu bērnu sēdeklīšu uzstādīšanaSaskaņā ar Eiropas Standartiem (A) šajā tabulā norādītas bērnu sēdeklīšu nostiprināšanas iespējas ar drošības jostu atbilstoši bērna svara un
vecumam.
A - Universālais bērnu sēdeklītis - to var uzstādīt visās automašīnā, nostiprinot ar drošības jostu.
B -
G
rupa 0 līdz 10 kg. Priekšējā sēdeklī nav iespējams uzstādīt šūpulīšus un "auto gultiņas". Jā
tās tiek uzstādītas 2. rindā, tad tās var traucēt pārējo sēdvietu izmantošanu.
C -
P
irms bērna sēdeklīša uzstādīšanas šajā sēdvietā, vispirms iepazīstieties ar jūsu valstī spēkā
esošo likumdošanu.
U -
S
ēdvieta piemērota universālās kategorijas ar drošības jostām nostiprināma bērnu sēdeklīša
uzstādīšanai "ar muguru pret ceļu" un/vai "ar seju pret ceļu".
X - Vieta nav piemērota norādītās svara grupas bērnu sēdeklīšu uzstādīšanai.
Pārvadājot bērnus aizmugurējās sēdvietās, CITROËN jums iesaka aizmugurējo vienlaidus sēdekli
atbīdīt maksimāli uz aizmuguri. Aptuvenais bērna vecums un svars
Sēdvieta Līdz 13 kg
(grupas 0 ( B) un 0+)
Līdz ≈ 1 gadam No 9 līdz 18 kg
(grupa 1)
No 1 līdz ≈ 3 gadiem No 15 līdz 25 kg
(grupa 2)
No 3 līdz ≈ 6 gadiem No 22 līdz 36 kg
(grupa 3)
No 6 līdz ≈ 10 gadiem
Priekšējā pasažiera
sēdeklis (C) U
UUU
Aizmugurējās sānu vietas UUUU
Aizmugurējā centrālā vieta XXXX
Noņemiet un novietojiet galvas balstu,
pirms uzstādāt bērnu sēdeklīti ar
atzveltni pasažiera vietā. Kad bērna
sēdeklītis ir noņemts, novietojiet galvas
balstu atpakaļ vietā.
7
Bērnu drošība
102
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
"ISOFIX" stiprinājumi
- divi fiksācijas riņķi A, kas atrodas starp
automašīnas sēdekļa atzveltni un sēdvietu,
iezīmēti ar uzlīmi, -
v
iens riņķis B
,tā sauktais TOP TETHER
atrodas uz korpusa augšējās siksnas
nostiprināšanai.
Ar TOP TETHER var nostiprināt bērnu sēdeklīšu
augšējo siksnu, ja tie ar tādām ir aprīkoti. Frontāla
trieciena gadījumā šis aprīkojums ierobežo bērna
sēdeklīša pārvietošanos uz priekšu. Lai bērnu sēdeklīti nostiprinātu ar TOP
TETHER
:
-
p
aceliet galvas balstu,
-
i
zvelciet bērnu sēdeklīša siksnu starp
galvas balsta stieņiem,
-
n
ostipriniet augšējās siksnas stiprinājumu
aiz riņķa B ,
-
p
ievelciet augšējo siksnu.
Jūsu automašīna atbilst jaunākajiem
noteikumiem
par ISOFIX.
Zemāk parakstītie bērnu sēdeklīši ir aprīkoti ar
noteikumiem atbilstošiem ISOFIX stiprinājumiem :
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana
automašīnā satiksmes negadījumā var
mazināt bērna aizsardzību pret triecieniem.
Katrā sēdvieta ir pieejami trīs fiksācijas riņķi :
R ūpīgi ievērojiet uzstādīšanas
norādījumus, kas uzskaitīti bērnu
sēdeklīša lietošanas instrukcijā.
ISOFIX stiprinājumu sistēma nodrošina jums
drošu, uzticamu un ātru bērnu sēdeklīša
uzstādīšanu Jūsu automašīnā.
Bērnu sēdeklīšiem ISOFIX ir divi integrēti
aizvari, kas viegli ievietojas šajos fiksācijas
riņķos A .
Atsevišķi no tiem ir aprīkoti ar augšējo siksnu ,
kas nostiprināma fiksācijas riņķī B. Lai noskaidrotu ISOFIX bērnu sēdeklīšu
uzstādīšanas iespējas jūsu automašīnā, skatiet
apkopojošo tabulu.
Lai aizmugurējā vienlaidus sēdeklī uzstādītu
ISOFIX sēdeklīti, tam jābūt atbīdītam
maksimāli uz aizmuguri.
Bērnu drošība
103
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
CITROËN ieteiktie un jūsu automašīnai sertificētie ISOFIX bērnu
sēdeklīši
"RÖMER Duo Plus ISOFIX sēdeklītis" (B1 izmēra klase)
Grupa 1
: no 9 līdz 18 kg
Tiek uzstādīts tikai pozīcijā "ar seju braukšanas virzienā".
Tas ir aprīkots ar augšējo siksnu, ko var piestiprināt pie augšējā B stiprinājuma,
jeb TOP TETHER siksnu.
Trīs iespējamās sēdekļa uzstādīšanas pozīcijas
: sēdus, atpūtas un guļus.
Noregulējiet automašīnas priekšējo sēdekli tā, lai bērna kājas neskartu atzveltni.
Var uzstādīt ar seju braukšanas virzienā, piestiprinot pie sēdekļa ar trīspunktu drošības jostas palīdzību
Šos bērnu sēdeklīšus var arī izmantot vietās, kas nav aprīkotas ar ISOFIX stiprinājumiem. Šādā gadījumā tas noteikti jānostiprina pie
automašīnas sēdekļa ar trīspunktu drošības jostu.
Sekojiet norādēm par bērna sēdeklīša uzstādīšanu, kas aprakstītas sēdeklīša ražotāja lietošanas instrukcijā.
7
Bērnu drošība
104
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Apkopojoša tabula par ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietojumuSaskaņā ar Eiropas standartu šajā tabulā ir norādītas ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietošanas iespējas automašīnas sēdekļos, kuri aprīkoti ar ISOFIX
stiprinājumiem.
Universālajiem un daļēji universālajiem ISOFIX sēdekļiem, ISOFIX izmēra klases bērnu sēdekļiem, to apzīmējumi ar burtu no A līdz G norādīti blakus
bērnu sēdekļa ISOFIX logo.
IUF : vietās, kas piemērotas U niversālo Isofix sēdeklīšu uzstādīšanai pozīcijā " Ar seju pret ceļu",
tie nostiprināmi ar augšējo siksnu.
IL- SU
: vietās, kuras piemērotas D aļēji Universālo ISOFIX sēdekļu nostiprināšanai
:
-
"
ar muguru pret ceļu", aprīkotas ar augšējo siksnu vai balstu,
-
"
ar seju pret ceļu" aprīkotas ar balstu,
-
š
ūpulītis aprīkots ar augšējo siksnu vai balstu.
Lai nostiprinātu augšējo siksnu, skatīt sadaļu "ISOFIX fiksācijas".
* ISOFIX šūpulītis, kas ISOFIX vietā nostiprināms uz apakšējiem āķiem, aizņem divas aimugurējās vietas. Bērna svars / aptuvenais vecums
Mazāk par 10 kg (grupa 0)
Apmēram līdz 6 mēnešiem Mazāk par 10 kg
(grupa 0)
Mazāk par 13 kg (grupa 0+)
Apmēram līdz 1 gadam No 9 līdz 18 kg (grupa 1)
Apmēram no 1 līdz 3 gadiem
ISOFIX bērnu sēdeklīša tips Šūpulītis"ar muguru pret ceļu"
"ar muguru pret ceļu""ar seju pret ceļu"
ISOFIX izmēra klase FG C D EC D A BB1
Universālos un daļēji universālos ISOFIX
bērnu sēdeklīšus var uzstādīt aizmugurējās
sānu vietās IL- SU
* IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Noņemiet un novietojiet galvas balstu,
pirms uzstādāt bērnu sēdeklīti ar
atzveltni pasažiera vietā. Kad bērna
sēdeklītis ir noņemts, novietojiet galvas
balstu atpakaļ vietā.
Bērnu drošība
105
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana
automašīnas salonā sadursmes gadījumā
mazina bērna aizsardzību.
Pārbaudiet, lai zem bērna sēdeklīša nebūtu
ne drošības jostas, ne drošības jostas
sprādzes, citādi tas var būt nestabils.
Neaizmirstiet nofiksēt drošības jostas vai
bērnu sēdeklīša drošības jostas, maksimāli
ierobežojot to kustības brīvību attiecībā pret
bērna ķermeni. Tas attiecas arī uz īsiem
pārbraucieniem.
Lai uzstādītu bērnu sēdeklīti ar drošības
jostu, pārliecinieties, ka tā stingri nostiepta
pāri bērna sēdeklītim un ka tā stingri notur
bērna sēdeklīti pie jūsu automašīnas
sēdekļa. Ja pasažiera sēdeklis ir regulējams,
tad nepieciešamības gadījumā pārbīdiet to
uz priekšu.
Aizmugurējās vietās vienmēr atstājiet
pietiekamu vietu starp priekšējo sēdekli un :
-
b
ērna sēdeklīti "ar muguru pret ceļu",
-
b
ērna sēdeklītī "ar skatu pret ceļu"
iesēdinātā bērna kājām.
Lai to izdarītu, pabīdiet priekšējo sēdekli
uz priekšu un, ja nepieciešams, paceliet arī
atzveltni. Lai optimāli uzstādītu bērna sēdeklīti
"ar seju braukšanas virzienā", pārbaudiet,
vai tā muguras daļa ir iespējami tuvāk
automašīnas sēdekļa atzveltnei, ja
iespējams, lai tās saskaras.
Pirms bērna sēdeklīša ar atzveltni
uzstādīšanas pasažiera sēdvietā jums
jānoņem galvas balsts.
Pārliecinieties, vai galvas balsts ir kārtīgi
novietots un nostiprināts, lai straujas
bremzēšanas gadījumā tas nepārvietotos ar
lielu ātrumu un nesavainotu pasažierus un
vadītāju. Kad bērna sēdeklītis ir noņemts,
novietojiet galvas balstu atpakaļ vietā.Pamatnes uzstādīšana
Katrā valstī ir spēkā savi noteikumi attiecībā
uz bērnu pārvadāšanu priekšējā sēdeklī.
Iepazīstieties ar jūsu valstī spēkā esošo
likumdošanu.
Atslēdziet pasažiera drošības spilvenu,
ja priekšējā sēdeklī tiek uzstādīts bērnu
sēdeklītis pozīcijā "ar muguru braukšanas
vir zien ā".
Pretējā gadījumā bērns, piepūšoties
drošības spilvenam, var tikt smagi ievainots
vai nogalināts.
Drošības jostas krūšu daļa jānovieto pāri
bērna pleca daļai, neaizskarot kaklu.
Pārbaudiet, vai drošības jostas vidukļa daļa
ir novietota pāri bērna gurnu daļai.
CITROËN iesaka izmantot pamatni ar
atzveltni, kura plecu daļā būtu aprīkota ar
drošības jostas regulētāju.
Padomi par bērnu sēdeklīšiem
Bērni priekšējā sēdeklī
Drošības apsvērumu dēļ neatstājiet :
- v ienu vai vairākus bērnus automašīnā
vienus pašus un bez uzraudzības,
-
b
ērnu vai dzīvnieku automašīnā ar
aizvērtiem logiem, ja automašīna
novietota saulē,
-
a
tslēgas automašīnas salonā, bērniem
viegli pieejamā vietā.
Lai izvairītos no nejaušas durvju un logu
atvēršanas, izmantojiet iekārtu "Bērnu
dro šī ba".
Neatveriet aizmugures logus vairāk par vienu
trešdaļu.
Lai aizsargātu jūsu bērnus no saules
stariem, aprīkojiet aizmugures logus ar
saulsargiem.
7
Bērnu drošība
106
C3Picasso_lv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Mehāniskā ierīce
bērnu drošībai
Šī mehāniskā ierīce neļauj atvērt aizmugurējās
durvis no iekšpuses.
Slēdzis ir novietots uz aizmugurējo durvju
apmalēm.
Aizslēgšana
F Ievietojiet aizdedzes atslēgu sarkanajā slēdzī.
F
P
agrieziet to tajā virzienā, kas norādīts ar
iegravētu bultiņu uz durvīm.
Elektriski vadāms
bērnu drošības
aizslēgs
Vadības sistēma, lai nobloķētu aizmugurējo
durvju un logu pacēlāju atvēršanu no
automašīnas salona.
Slēdzis novietots uz vadītāja durvīm, ar logu
pacēlāju komandpogām.
Sistēmas aktivizēšana
F Piespiediet slēdzi A.
Slēdža A signāllampiņa iedegas kopā ar
paziņojumu daudzfunkcionālajā ekrānā.
Šī diode norāda, ka bērnu drošība ir aktivizēta.
Atslēgšana
F Ievietojiet aizdedzes atslēgu sarkanajā slēdzī.
F
P
agrieziet to pretējā virzienā tam, kas
norādīts ar iegravētu bultiņu uz durvīm.
Sistēmas atslēgšana
F Vēlreiz piespiediet slēdzi A .
Slēdža A diode nodziest kopā ar paziņojumu
daudzfunkcionālajā ekrānā. Ja bērnu drošības
slēdzis ir izslēgts, diode nedeg.
Par funkcijas aktivizēšanos liecina
īslaicīga šīs signāllampiņas
iedegšanās caurspīdīgajā digitālajā
ekrānā. Jebkurā citā diodes degšanas gadījumā
tā norāda uz elektriskā bērnu drošības
slēdža darbības traucējumiem.
Pārbaudiet to CITROËN pārstāvniecībā
vai kvalificētā remontdarbnīcā.
Šī sistēma ir neatkarīga un nekādā
gadījumā neaizvieto centrālās
slēdzenes funkcijas.
Katru reizi ieslēdzot aizdedzi,
pārbaudiet bērnu drošības aizslēga
darbu.
Pat ja atstājat automašīnu uz īsu brīdi,
vienmēr izņemiet atslēgu no aizdedzes.
Spēcīga trieciena gadījumā elektriskā
bērnu drošība atslēdzas, lai ļautu
aizmugurējo vietu pasažieriem izkļūt no
automašīnas.
Bērnu drošība