Page 9 of 72

10 || 11
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉCoussins de sécurité gonflables latérauxLes coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse
et le bassin du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral,
d’intensité modérée à grave. Ces coussins sont placés dans les bordures
extérieures latérales des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant.
Les deux portent la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable
latéral). Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête et le torse
du conducteur et des passagers assis à une place latér ale du véhicule au moment
d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables
latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d’éjection partielle
ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident,
particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux.
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales de chaque côté du véhicule.
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer lors d’un capotage ou de
choc latéral d’intensité modérée à grave. Si l’unité
de contrôle SRS détecte le capotage imminent
du véhicule, elle déploie immédiatement les deux
rideaux de sécurité gonflables latéraux et active les
deux tendeurs des ceintures de sécurité avant. Si le
choc a lieu du côté passager, le rideau de sécurité
gonflable latéral du côté passager se déploiera,
même s’il n’y a pas d’occupant de ce côté du
véhicule.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité gonflables latéraux,
les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s’asseoir
bien droit au fond de leur siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit, car ils peuvent nuire
au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux.Déploiement des rideaux de sécurité gonflables latéraux en cas de collision frontaleUn ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux pourraient se déployer
lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. Dans ce cas, les
rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de
sécurité gonflables avant.
Compartiment des rideaux de
sécurité gonflables latérauxRideaux de sécurité gonflables
latéraux déployés
Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflablesToujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos
bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la
maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus
possible du tableau de bord.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de
sécurité gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les
genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui
pourrait blesser si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait.Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant. Des objets sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin
de sécurité gonflable SRS) pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de
sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de
déploiement des coussins de sécurité gonflables.
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de
ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie.
Ne pas fixer d’accessoires aux glaces latérales ou aux montants du toit. Ceux-ci
pourraient nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables.
Ne pas couvrir ou remplacer les housses des dossiers des sièges avant. Cela pourrait
empêcher le déploiement adéquat des coussins gonflables latéraux lors d'un impact latéral. Témoins du système de coussins de sécurité gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le
témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’af fichage multifonctions.Témoin SRS (système de retenue supplémentaire)
Toutefois, si le témoin s’allume à un moment autre qu'au
démarrage, ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier
le système par un concessionnaire dès que possible.
Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les
tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas
fonctionner correctement le moment venu.
Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le
système de coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne
fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS
indique une anomalie possible.
AVERTISSEMENT
Un coffre à gants ouvert peut infliger des blessures graves au passager en cas de
collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
Un coffre à gants doit rester fermé pendant la conduite.
AVERTISSEMENT
Page 10 of 72

12 || 13
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉTémoin de désactivation du coussin gonflable du passager
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin
de sécurité gonflable avant du passager a été désactivé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du passager
avant détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui
représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille,
sur le siège.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours
être attachés correctement sur un siège arrière.
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire
allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité
gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin
ne s’allumera pas.Si le témoin s'allume alors que personne ni aucun objet ne se trouve sur le siège
du passager avant, quelque chose empêche le bon fonctionnement des capteurs
de poids, tel que : • Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier.
• Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du dossier.
• Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant.
• Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le
plancher derrière le siège.
• Un article placé sous le siège passager avant.Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin de désactivation du coussin de sécurité gonflable du passager peut
s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près
du seuil de désactivation du coussin de sécurité gonflable.
U.S. Canada
Composants du système de coussins de sécurité gonflables
6
7
89
10
1211
10
8
8
8
8
814
13
1 Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS (système de retenue
supplémentaire). Le coussin de sécurité
gonflable du conducteur est logé au
centre du volant de direction; celui du
passager avant est logé dans le tableau
de bord. Les deux portent la mention
SRS AIRBAG (coussin de sécurité
gonflable SRS).2 Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, un pour le conducteur et
l’autre pour le passager avant. Les
coussins de sécurité gonflables sont
placés dans les bordures latérales
extérieures des dossiers. Les deux
portent la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable
latéral).3Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux, un pour chaque côté du
véhicule. Les coussins de sécurité
gonflables sont logés dans le plafond
au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent
la mention SIDE CURTAIN AIRBAG
(rideau de sécurité gonflable latéral).4 Une unité de commande électronique qui surveille continuellement et
enregistre l'information des capteurs,
des actionneurs des coussins de
sécurité gonflables, des tendeurs
de ceinture de sécurité et de l’utilisation des ceintures de sécurité
du conducteur et du passager avant
lorsque le véhicule est en marche.
5 Tendeurs automatiques des ceintures
de sécurité avant. Les ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
avant comprennent des capteurs
pouvant déterminer si les ceintures
ont bel et bien été bouclées.6 Un capteur de position du siège du conducteur. Si le siège est trop avancé,
le coussin de sécurité gonflable se
déploiera avec moins de force.7 Des capteurs de poids dans le siège du passager avant. Le coussin de sécurité
gonflable du passager avant sera
désactivé si le poids sur le siège est de
29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un
bébé ou d’un enfant de petite taille).8 Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc d’intensité modérée
à grave, qu’il soit frontal ou latéral.9 Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité
gonflable avant du passager avant a
été désactivé.10 Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant ou un adulte de petite taille
est dans la voie de déploiement du
coussin de sécurité gonflable latéral du
passager avant.
Page 11 of 72

14 || 15
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ11 Un témoin sur le tableau de bord
qui signale un problème possible
du système de coussins de sécurité
gonflables ou des tendeurs de ceinture
de sécurité.12 Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité
gonflable latéral du passager avant a
été annulé.
13 Détecteur d’impact de sécurité14 Un capteur de capotage qui détecte si le véhicule est sur le point de basculer.
Entretien des coussins de sécurité gonflablesIl n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même
les composants du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les
autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de
sécurité s’est activé, il doit être remplacé.
Lorsque le véhicule a été impliqué dans une collision d’intensité modérée à grave
Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité
avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Ne pas retirer ou modifier un siège avant sans consulter au préalable un
concessionnaire.
Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de
poids du siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant afin
d’accommoder une personne souffrant d’invalidité, communiquer avec un concessionnaire
Acura. S'il s'agit d'un véhicule américain, appeler les Relations avec la clientèle d'Acura au
(800) 382-2238. Dans le cas d'un véhicule canadien, appeler le Service à la clientèle d’Acura
au (888) 922-8729.
Sécurité des enfantsChaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions
automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait,
les collisions sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que
tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège
arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places
désignées pour les enfants dans un véhicule.
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains,
les provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés
correctement quand ils prennent place dans un véhicule. Protection des enfants à bord - Quelques faits importants• Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un
enfant assis sur le siège avant.
• Un enfant se trouvant sur le siège avant augmente le risque de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le véhicule de façon sécuritaire.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière.
• Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit être attaché dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à
l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les
ancrages inférieurs du système LATCH.
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les
tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le
déplacement soudain du véhicule.
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des
blessures graves ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans
un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement
avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin.
AVERTISSEMENT
Page 12 of 72

16 || 17
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Protection des bébésUn bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant
inclinable, faisant face à l’arrière, jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille
recommandés par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an. Plusieurs spécialistes
recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant
atteigne l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type
de siège.
Les sièges de sécurité pour enfant doivent être placés et
bien fixés en position assise sur le siège arrière. Les sièges
de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent
jamais être installés en position orientée vers l’avant.
S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face
à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège
complètement vers l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. Si
cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé
directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et
qu’il reste libre. Ou, il est aussi possible de se procurer un plus petit siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’arrière. Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour
de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que
toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée,
complètement enroulée et bien bloquée.Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant peut
entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège
arrière, non sur le siège avant.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Protection des enfants plus petitsSi un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé.
Nous recommandons fortement qu’un siège de sécurité
pour enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège
arrière.
Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même
avec des coussins de sécurité gonflables avant de pointe qui
désactivent automatiquement le coussin de sécurité gonflable
du passager avant. Une place à l’arrière demeure l’endroit le
plus sécuritaire pour un enfant.
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer
des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant,
reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée.
AVERTISSEMENT
Choix d’un siège de sécurité pour enfantLa majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH
(ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés
d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les
deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants
existants ou qui ont été achetés usagés peuvent uniquement être installés en utilisant
la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les
directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège de sécurité pour
enfant, ainsi que celles dans le présent manuel. L’installation adéquate est essentielle pour
optimiser la sécurité de l’enfant.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du\
système LATCH, un siège de
sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de
sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait
que l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec
une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-
abdominale/épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant
du siège de sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour
fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le
manuel du propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des
directives d’installation appropriées.
Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant
S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des véhicules automobiles ou à la norme 213 des normes de
sécurité des véhicules automobiles du Canada.
Page 13 of 72

18 || 19
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système
LATCHUn siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur
l’un ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux
ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible.
1. Repérer les ancrages inférieurs sous les marques.
2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le siège du
véhicule, puis attacher le siège aux ancrages inférieurs
conformément aux directives accompagnant le siège
de sécurité pour enfant. S’assurer que les ancrages
inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de
sécurité ou par tout autre objet.
3. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de
l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache
dans l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache conformément aux directives du fabricant du siège de sécurité pour
enfant.
5. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un léger
mouvement devrait être ressenti.
6. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le
mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est
enroulée complètement et bloquée.
Marques
Ancrages
inférieurs Type rigide
Type flexible Crochet
pour sangle
d’attache
Ancrage
I nstallation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous- abdominale/épaulière1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège du
véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour enfant conformément aux directives
du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation
dans la boucle. Insérer complètement la patte de
fixation jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active
le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de
la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est
bien bloqué. Si l’on peut parvenir à tirer la partie
épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme
de blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de
sécurité pour la dérouler complètement et répéter les
étapes 3 à 4.
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie
sous-abdominale de la ceinture. En même temps,
placer son poids sur le siège de sécurité pour enfant et
le pousser bien en place au fond du siège du véhicule.
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un léger
mouvement devrait être ressenti.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le
mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est
enroulée complètement et bloquée.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle de la ceinture de sécurité
et laisser la ceinture s’enrouler complètement.
Page 14 of 72

20 || 21
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉSécurité améliorée avec une sangle d’attacheUn point d’ancrage de sangle d’attache se trouve derrière chaque place du siège arrière.
Peu importe s'il est installé avec le système LATCH ou une ceinture de sécurité, on
recommande d'utiliser la sangle d'attache pour plus de sécurité si le siège pour enfant en
est muni.
1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle d’attache et soulever le couvercle.
2. Soulever l’appuie-tête dans sa position la plus élevée et passer ensuite la sangle d’attache à travers les tiges
de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas
tordue.
3. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. Protection des enfants plus grandsSi l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière.
Faire en sorte que l’enfant s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et s'assurer
ensuite de ce qui suit :
• Les genoux de l’enfant plient confortablement par- dessus le bord du siège.
• L’épaulière est placée entre le cou et le bras de l’enfant.
• La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est aussi basse que possible, touchant les cuisses de
l’enfant.
• L'enfant peut demeurer assis pendant tout le trajet.
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut être utilisée correctement, asseoir
l’enfant sur le siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si
l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du siège d’appoint.
Certains états américains et certaines provinces et certains territoires canadiens exigent
aussi que les enfants utilisent un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce
qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 livres]). S’assurer de
s’informer des lois en vigueur des états américains ou des provinces et territoires canadiens
où on compte voyager.
Ferrure d’ancrage
Points d’ancrage de la sangle d’attache
Crochet
pour sangle
d’attache
Ancrage
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des
blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du
passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le
plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture
de sécurité correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin.
AVERTISSEMENT
Emplacement des étiquettes de sécuritéCes étiquettes se trouvent aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques
potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Pare-soleil
Modèles américains seulement Modèles canadiens
Bouchon de radiateur Modèles américains seulement
Modèles américains seulement
Tableau de bord
Modèles canadiens
Montants de portières
Modèles américains seulement
Pare-soleil
Page 15 of 72

22 || 23
TABLEAU DE BORD
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉSignalement des défauts de sécuritéAux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une
collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la
présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des
véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des
problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co.,
Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité
automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153);
visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à l'adresse suivante : Administrator, NHTSA, 1200
New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, USA. Il est également possible d’obtenir
d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles sur le site
http://www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une
collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en
plus d’informer Transports Canada.
Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle
constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le
rappel des véhicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toutefois
intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda
Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules
de Transports Canada, composer le (800) 333-0510. Pour de plus amples renseignements
sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des
véhicules automobiles, visiter le http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/menu.htm. Apprendre à connaître les témoins, les indicateurs et les affichages entourant la conduite du véhicule.
Des témoins apparaissent brièvement lors de chaque démarrage du moteur pour ensuite
s'éteindre. Les témoins rouges et ambre sont critiques. Les témoins bleus et verts se rapportent
à des renseignements d'ordre général.
Témoins de défectuositéIl s'agit des témoins les plus importants. Si ces témoins s'allument et restent allumés pendant
la conduite ou à tout autre moment, il se peut qu'il y ait un problème. Voir le concessionnaire,
au besoin. Système de freinage
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• S'allume s'il y a une anomalie dans le système de freinage.
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. Si
elle est normale, vérifier le niveau du liquide de frein au moment du freinage. Si elle
est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le
véhicule en utilisant le freinage du moteur. Faire immédiatement réparer le véhicule.
Pression d'huile basse
La pression d’huile du moteur est basse. S’arrêter dans un endroit sécuritaire. Ouvrir
le capot et vérifier le niveau d'huile. Ajouter de l'huile au besoin. Si le témoin ne
s'éteint pas, faire réparer immédiatement le véhicule.
Témoin d'anomalie du moteur (Check Engine)
• Le système de contrôle de recyclage des vapeurs de carburant du moteur présente peut-être un problème ou le capuchon du réservoir de carburant est manquant ou
desserré.
• (Clignote) Un raté est détecté au niveau des cylindres du moteur. S'arrêter dans un endroit sécuritaire et attendre que le moteur se refroidisse.
Système de charge
La batterie ne se charge pas. Éteindre tous les dispositifs électriques sans
arrêter le véhicule afin d'empêcher la batterie de se décharger davantage. Faire
immédiatement réparer le véhicule.Canada É.-U.TABLEAU DE BORD
Page 16 of 72

24 || 25
TABLEAU DE BORD
TABLEAU DE BORD
Système de freinage antiblocage (ABS)
S'allume si le système de freinage antiblocage présente un problème. Le système est
encore capable de freiner normalement, mais sans la fonction d'antiblocage.
Système de retenue supplémentaire (SRS)
S'allume en cas de problème au niveau d'un des systèmes de coussins gonflables ou
des tendeurs de ceinture de sécurité.
Direction assistée électrique (EPS)
S'allume si une anomalie est présente dans le système de direction assistée
électrique.
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
(Clignote et reste allumé) Le système de surveillance de la pression des pneus
présente un problème ou le pneu de secours a été installé.
Système d’accès sans clé
S'allume si un problème est présent avec le système d'accès sans clé.
Transmission intégrale (AWD)*
• Le système est défectueux. Seules les roues avant sont entraînées.
• (Clignote) Le système AWD a surchauffé et a été désactivé. S’arrêter dans un
endroit sécuritaire, embrayer en position P (stationnement) et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Assistance à la stabilité du véhicule
MD (VSA
MD)
• S’allume si le système VSA ou le système d’assistance au démarrage en pente est défectueux.
• (Clignote) Le système VSA est en fonction.
Système de freinage
S'allume si le système de servofrein hydraulique présente un problème.
Témoins d'avertissementCes témoins peuvent obliger le conducteur à réagir.
Frein de stationnement
Relâcher le frein de stationnement avant de conduire. Un signal sonore se fera
entendre si on tente de conduire alors que le frein n'est pas complètement relâché.
Rappel des ceintures de sécurité
S'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers
sont bouclées. Le témoin clignote et fait entendre un signal sonore continu si le
conducteur ou le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment
de débuter la conduite. Voir le concessionnaire si le témoin reste allumé après avoir
bouclé les ceintures de sécurité.
Niveau de carburant bas
Faire le plein dès que possible. Si le témoin clignote, cela signifie que l'indicateur de
niveau présente un problème. Consulter votre concessionnaire.CanadaÉ.-U.
* si équipé Portière/hayon ouvert
Fermer les portières ou le hayon s'ils sont ouverts. Un signal sonore se fait entendre
si des portières ou le hayon sont ouverts pendant la conduite.
Pression des pneus basse
S’arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de gonflage des pneus et
gonfler les pneus au besoin.
Message du système
Un message apparaît également sur l'affichage multifonctions lorsqu'un témoin
d'état ou de défectuosité s'allume. Vérifier l'affichage pour obtenir plus de
renseignements.
Système antidémarreur
Le véhicule ne reconnaît pas la télécommande. Si le témoin clignote, il est possible
que le moteur ne puisse être mis en marche. Éteindre le véhicule pour ensuite le
remettre en marche. Si le témoin continue de clignoter, il est possible que le système
présente un problème. Consulter votre concessionnaire.
Témoins Marche/ArrêtCes témoins rappellent au conducteur qu'un dispositif est en marche ou éteint.
Système VSA éteint
Témoin CRUISE MAIN
(témoin principal du régulateur) allumé
Témoin CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse) allumé
Clignotants/feux de détresse allumés
CanadaÉ.-U.
* si équipé
Feux extérieurs activés
Phares antibrouillard allumés*
Feux de route allumés
Coussin gonflable latéral éteint