Page 25 of 94

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
Appuyer sur le bouton “INFO” pour alterner
entre l’afficheur de la température atmos-
phérique “Air”, la tension de la batterie, le
mode de consommation moyenne de car-
burant “Ave/Cons__._ MPG”, le mode de
consommation instantanée de carburant
“Cons__._MPG” et la vitesse moyenne
“Ave” dans l’ordre suivant :
Air → → Ave/Cons_ _._ MPG →
Cons__._MPG → Ave → Air
Afficheur de la température atmosphériqueL’afficheur indique la température atmos-
phérique de –10 °C à 50 °C par incréments
de 1 °C.
L’indicateur d’alerte de chaussée
verglacée “ ” clignote lorsque la tempéra-
ture est inférieure à 4 °C.La température affichée peut varier quel-
que peu de la température atmosphérique
réelle. Appuyer sur le bouton “INFO” pour
alterner entre l’afficheur de la température
atmosphérique, la tension de la batterie et
les modes de consommation moyenne de
carburant, de consommation instantanée
de carburant et de vitesse moyenne.
Afficheur du niveau de tension de la batte-
rieL’afficheur indique la tension de la batterie
de 10.1 V à 17.9 V par incréments de 0.1 V.
La tension affichée peut varier quelque peu
de la tension réelle de la batterie. Appuyer
sur le bouton “INFO” pour alterner entre
l’afficheur de la température atmosphé-
rique, la tension de la batterie et les modesde consommation moyenne de carburant,
de consommation instantanée de carbu-
rant et de vitesse moyenne.
N.B. Ž
batterie par un concessionnaire Yamaha.Afficheur de la consommation moyenne decarburant
de carburant peut afficher la valeur
L/100 kmŽ (sauf pour le Royaume-Uni).
R.-U. uniquement :
La consommation moyenne de carburant
ZAUM1108
CH
km
Tr i p
ZAUM1109
CH
km
T
rip
ZAUM1110
CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
U2DMF1F0.book Page 10 Thursday, October 24, 2013 3:39 PM
Page 26 of 94

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
L’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
Lorsque “Ave/Cons_ _._ km/L” est sé-
lectionné, l’afficheur signale la dis-
tance moyenne pouvant être parcou-
rue avec 1.0 L de carburant.
Lorsque “Ave/Cons_ _._ L/100 km”
est sélectionné, l’afficheur signale la
quantité de carburant moyenne né-
cessaire pour parcourir 100 km.
R.-U. uniquement : Lorsque
“Ave/Cons_ _._ MPG” est sélectionné,
l’afficheur signale la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 Imp.gal de carburant.
Pour réinitialiser l’afficheur de la consom-
mation moyenne de carburant, le sélection-
ner en appuyant sur le bouton “INFO”, puis
appuyer sur le bouton “INFO” pendant 3
secondes.N.B.
mètre (0.6 mi).
Afficheur de la consommation instantanéede carburant
née peut afficher la valeur suivant la for-
R.-U.).
R.-U. uniquement :
La consommation de carburant instanta-
Lorsque “km/L” est sélectionné, l’affi-
cheur signale la distance pouvant être
parcourue avec 1.0 L de carburant
dans les conditions de conduite ac-
tuelles.
Lorsque “L/100 km” est sélectionné,
l’afficheur signale la quantité de car-
burant nécessaire pour parcourir 100
km dans les conditions de conduite
actuelles.R.-U. uniquement : La distance qui
peut être parcourue avec 1.0 Imp.gal
de carburant dans les conditions de
conduite du moment s’affiche.
Pour alterner entre les afficheurs de la con-
sommation instantanée de carburant, ap-
puyer sur le bouton “INFO” pendant moins
d’une seconde lorsque l’un des afficheurs
apparaît (sauf pour le Royaume-Uni).
N.B.
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6.0 mi/h).Afficheur de la vitesse moyenne
(sauf pour le Royaume-Uni). La vitesse
moyenne correspond à la distance totale
ZAUM1111
CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
ZAUM1112
CH
km
Odo
Ave
Cons
V- B e lt
F
U2DMF1F0.book Page 11 Thursday, October 24, 2013 3:39 PM
Page 27 of 94

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
divisée par la durée totale (avec la clé sur la
position “ON”) depuis la dernière remise à
zéro.
R.-U. uniquement :
La vitesse moyenne s’affiche en “MPH”.
L’afficheur indique la vitesse moyenne de-
puis sa dernière remise à zéro.
Pour réinitialiser l’afficheur de la vitesse
moyenne, le sélectionner en appuyant sur
le bouton “INFO”, puis appuyer sur le bou-
ton “INFO” pendant 3 secondes.
Fonction de message d’alerteMessage d’alerte correspondant à l’alerte
qui s’est produite.
Si plusieurs alertes se produisent, l’affi-
chage du message d’alerte change comme
suit :
L FUEL → H TEMP → L BATT ou H BATT
→ ICE → OIL → SERV → V-BELT SERV →
L FUELDispositif embarqué de diagnostic de
pannesCe modèle est équipé d’un système em-
barqué de diagnostic de pannes surveillant
divers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un
de ces circuits, le témoin d’alerte de panne
moteur s’allume et l’écran affiche un code
d’erreur.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
ter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
Quand la clé de contact est sur “ON”, l’affi-
cheur de la température du liquide de re-
froidissement indique la température du li-
quide de refroidissement. La températuredu liquide de refroidissement varie en fonc-
tion des températures atmosphériques et
de la charge du moteur. Si le segment su-
périeur et l’indicateur d’alerte de la tempé-
rature du liquide de refroidissement cli-
gnotent, arrêter le véhicule et laisser
refroidir le moteur.
ATTENTION
FCA10022
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.
1. Affichage du code d’erreurZAUM1114
T
rip
CH
Time
1
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissementZAUM1115
1
CH
km
Trip
U2DMF1F0.book Page 12 Thursday, October 24, 2013 3:39 PM
Page 28 of 94

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
FAU12332
Alarme antivol (en option)Les concessionnaires Yamaha peuvent
équiper ce modèle d’une alarme antivol,
disponible en option. Pour plus d’informa-
tions à ce sujet, s’adresser à son conces-
sionnaire Yamaha.
FAU1234F
Combinés de contacteursGaucheDroite
FAU12351
Contacteur d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.
FAU12401
Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
2. Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ”
3. Contacteur des clignotants “ / ”
4. Contacteur d’avertisseur “ ”
1. Contacteur “TRIP/INFO”
2. Contacteur des feux de détresse “ ”
3. Contacteur du démarreur “ ”
I
N
FOTRIP
1
3 2
U2DMF1F0.book Page 13 Thursday, October 24, 2013 3:39 PM
Page 29 of 94

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU12722
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur tout en action-
nant le frein avant ou arrière afin de lancer
le moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
FAU41701
Le témoin d’alerte de panne du moteur s’al-
lume lorsque la clé de contact est tournée
à la position “ON”, et lorsque le bouton du
démarreur est actionné. Cela n’indique
donc pas une panne.
FAU12734
Contacteur des feux de détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse, c.-à-d. le cligno-
tement simultané de tous les clignotants.Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.
ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU12902
Levier de frein avantLe levier de frein avant se trouve sur la poi-
gnée droite du guidon. Pour actionner le
frein avant, tirer le levier vers la poignée des
gaz.1. Levier de frein avant
U2DMF1F0.book Page 14 Thursday, October 24, 2013 3:39 PM
Page 30 of 94

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
FAU12952
Levier de frein arrièreLe levier de frein arrière se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
FAU54001
Système d’antiblocage des
roues (pour modèles à ABS)Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électroni-
que agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir aux leviers de frein.
Dans ce cas, continuer à utiliser les freins et
laisser le système ABS fonctionner ; ne pas
“pomper” sur les freins au risque de réduire
l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
distance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc
de commande électronique (ECU). En cas
de panne du système, le freinage se fait de
façon conventionnelle.N.B.Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
claquement est audible à l’avant du
véhicule et une vibration est ressentie
au niveau des leviers de frein dès
qu’ils sont actionnés. Ces phéno-
mènes sont donc normaux et n’in-
diquent pas une défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations aux
leviers de frein lorsque le système
fonctionne. Des outils spéciaux sont
toutefois nécessaires afin de pouvoir
effectuer ce test. Il convient donc de
s’adresser à un concessionnaire
Yamaha.ATTENTION
FCA16121
Éloigner tous types d’aimants (y compris
doigts et tournevis magnétiques, etc.)
des moyeux de roue avant et arrière,
1. Levier de frein arrièreU2DMF1F0.book Page 15 Thursday, October 24, 2013 3:39 PM
Page 31 of 94

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
sous peine de risquer d’endommager les
rotors magnétiques équipant les
moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc-
tionnement du système ABS.
FAUM2991
Bouchon du réservoir de carbu-
rantOuverture du bouchon du réservoir de
carburant
1. Introduire la clé dans la serrure et la
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. La serrure est
alors débloquée. Tirer le couvercle
pour ouvrir.
2. Pour retirer le bouchon du réservoir de
carburant, le tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre, puis
l’enlever.Fermeture du bouchon du réservoir de
carburant
1. Poser le bouchon du réservoir de car-
burant au niveau de l’ouverture du ré-
servoir et tourner le bouchon dans le
sens des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
die.2. Refermer le couvercle, tourner la clé
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre pour le remettre en place, puis la
retirer.
1. Moyeu de roue avant
1. Moyeu de roue arrière
1
1
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Cache du bouchon de réservoir de carbu-
rantZAUM1014
12
U2DMF1F0.book Page 16 Thursday, October 24, 2013 3:39 PM
Page 32 of 94

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
FAU13222
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant,
du carburant risque de s’échapper du
réservoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil.3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence oud’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU54601
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximumZAUM1015
12
Carburant recommandé:
Essence super sans plomb (es-
sence-alcool (E10) acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
13.2 L (3.49 US gal, 2.90 Imp.gal)
Quantité de la réserve à l’allumage
du témoin d’alerte du niveau de
carburant :
2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
U2DMF1F0.book Page 17 Thursday, October 24, 2013 3:39 PM