1653-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement des différents éléments
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
■Lorsque toutes les portes sont verrouillées à l’aide de la fonction d’ouverture
(véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), la commande à
distance ou la clé
Il n’est pas possible de déverrouiller les portes en utilisant le contacteur de verrouillage
de porte.
Le contacteur de verrouillage de porte peut être réinitialisé en déverrouillant toutes les
portes à l’aide de la fonction d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de
démarrage intelligent), la commande à distance ou la clé.
■ Si une clé incorrecte est utilisée (véhicules avec système d’ouverture et de
démarrage intelligent ou véhicules à conduite à droite)
Le barillet tourne librement pour isoler le mécanisme intérieur.
ATTENTION
■Pour éviter un accident
Respectez les mesures de précaution suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de ces mesures pourrait causer l’ouverture d’une porte et l’éjection
d’un occupant du véhicule, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes lors de la conduite.
Soyez tout particulièrement attentif aux portes avant, car celles-ci peuvent s’ouvrir
même si les boutons de verrouillage intérieur de porte sont en position de ver-
rouillage.
● Enclenchez le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière lorsque des
enfants sont assis sur les sièges arrière.
2184-1. Avant la conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes relatives aux précautions de
rangement, à la capacité de chargement et à la charge.
ATTENTION
■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment à bagages
Les objets suivants peuvent provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le com-
partiment à bagages :
●Récipients contenant de l’essence
● Bombes aérosols
■ Mesures de précaution relatives au rangement
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait empêcher le conducteur d’enfoncer correcte-
ment les pédales, obstruer son champ de vision ou avoir pour conséquence que des
objets viennent heurter le conducteur ou les passagers, ce qui peut provoquer un
accident.
●Dans la mesure du possible, placez le chargement et les bagages dans le compar-
timent à bagages.
● Veillez à ce que la hauteur du chargement rangé dans le compartiment à bagages
ne dépasse pas celle des dossiers de siège.
● Ne mettez pas de chargement ou de bagages aux emplacements suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou les sièges arrière (si vous entassez des élé-
ments)
• Sur le couvre-bagages (si le véhicule en est équipé)
• Sur le panneau d’instruments
• Sur le tableau de bord
● Fixez tous les éléments présents dans l’habitacle.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, veillez à ne pas placer d’objets longs
directement derrière les sièges avant.
● Ne laissez jamais personne voyager dans le compartiment à bagages. Il n’est pas
conçu pour accueillir des passagers. Ceux-ci doivent rester assis sur leur siège et
boucler correctement leur ceinture de sécurité. Dans le cas contraire, ils courent
des risques accrus de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident, de frei-
nage ou de déport brusques.
2194-1. Avant la conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
ATTENTION
■Charge et répartition
●Ne surchargez pas votre véhicule.
● Ne répartissez pas les charges inégalement.
Un chargement mal réparti sur le véhicule risque de compromettre l’efficacité de la
commande de direction ou de freinage, ce qui peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
■ Lorsqu’un chargement est placé sur le porte-bagages de toit (si le véhicule en
est équipé)
Veuillez observer les précautions suivantes :
●Disposez le chargement de manière à répartir le poids uniformément entre les
essieux avant et arrière.
● Dans le cas d’un chargement long ou large, ne dépassez jamais la longueur ou la
largeur hors tout du véhicule. ( →P. 700)
● Avant de conduire, assurez-vous que le chargement est fixé en toute sécurité sur
le porte-bagages de toit.
● Si vous placez un chargement sur le porte-bagages de toit, le centre de gravité du
véhicule sera plus élevé. Evitez de rouler à vitesse élevée, de démarrer, de tourner
ou de freiner brusquement ou d’effectuer des manœuvres brutales, car vous ris-
quez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux parce que vous ne
conduisez pas le véhicule de manière adéquate et cela peut entraîner des blessu-
res graves, voire mortelles.
● En cas de conduite sur de longs trajets, des routes en mauvais état ou à grande
vitesse, arrêtez de temps en temps le véhicule pour vous assurer que le charge-
ment est bien maintenu en place.
● Ne soumettez pas le porte-bagages de toit à une charge de plus de 85 kg
(187,4 lb.).
NOTE
■Lorsqu’un chargement est placé sur le porte-bagages de toit (si le véhicule en
est équipé)
Veillez à ne pas rayer la surface du toit ouvrant (si le véhicule en est équipé).
2244-1. Avant la conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)■
Etiquette d’informations (étiquette du fabricant)
Masse totale du véhicule
La somme du poids du conducteur, des passagers, des bagages, du crochet de
remorquage, du véhicule en ordre de marche et de la charge sur la barre d’atte-
lage ne doit pas dépasser la masse totale du véhicule de plus de 100 kg
(220,5 lb.). Tout dépassement de ce poids est dangereux.
Capacité maximum autorisée sur l’essieu arrière
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit pas dépasser la capacité maximum
autorisée par essieu de 15 % ou plus. Tout dépassement de ce poids est dange-
reux.
Les valeurs de la capacité de remorquage ont été calculées lors de tests réali-
sés au niveau de la mer. Il convient de tenir compte du fait que la puissance du
moteur et la capacité de remorquage seront réduites en haute altitude.
1
2
XType A XType B
ATTENTION
■Lorsque la limite de masse totale du véhicule ou la capacité maximum autori-
sée par essieu est dépassée
Ne dépassez pas les limites de vitesse établies pour le remorquage dans des zones
habitées ou ne roulez pas à plus de 100 km/h (62 mph), en respectant la plus basse
des deux vitesses.
Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident
entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
3224-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)■
Informations relatives à la détection par le capteur
●Les zones de détection de capteur sont limitées aux zones situées autour du pare-
chocs arrière du véhicule.
● Certaines conditions du véhicule ou de la zone environnante peuvent affecter la
capacité du capteur à détecter correctement un obstacle. Des exemples particuliers
de ces conditions sont repris ci-dessous.
• Un capteur est couvert de saleté, de neige ou de glace. (Essuyer les capteurs
permet de résoudre ce problème.)
• Un capteur est gelé. (Dégeler la zone permet de résoudre ce problème.)
• Un capteur est couvert d’une manière ou d’une autre.
• Le véhicule penche considérablement d’un côté.
• Sur une route extrêmement cahoteuse, sur une pente, sur du gravier ou sur de l’herbe.
• Les environs du véhicule sont ponctués de bruits d’avertisseurs sonores, de
moteurs de motocyclettes, de freins pneumatiques de grands véhicules ou
d’autres sons très forts produisant des ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule équipé de capteurs d’aide au stationnement se trouve à proxi-
mité.
• Un capteur est couvert de bruine ou de pluie abondante.
• Le véhicule est équipé d’un pôle publicitaire ou d’une antenne de radio.
• Un pare-chocs ou un capteur a subi un impact violent.
• Le véhicule s’approche d’un accotement surélevé ou à angle droit.
• Lorsque la lumière du soleil est éblouissante ou par froid intense.
• La zone située directement sous les pare-chocs n’est pas couverte par les cap- teurs.
• Si des obstacles sont trop proches du capteur.
• Une suspension autre qu’une suspension d’origine Toyota est posée (suspension abaissée, etc.).
• Les personnes peuvent ne pas être détectées si elles portent certains types de vêtements.
En plus des exemples mentionnés ci-dessus, il y a des cas où des signaux et d’autres
objets peuvent être perçus par le capteur comme plus proches qu’en réalité à cause
de leur forme.
3554-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)■
Conditions dans lesquelles la fonction de moniteur d’angle mort peut ne pas
fonctionner correctement
●La fonction de moniteur d’angle mort peut ne pas détecter correctement les véhicu-
les dans les conditions suivantes :
• En cas de mauvaises conditions météorologiques, telles que fortes pluies,
brouillard, neige, etc.
• Lorsque de la glace ou de la boue, etc. adhère au pare-chocs arrière
• Lorsque vous roulez sur un revêtement de route mouillé par la pluie, des flaques
d’eau, etc.
• En cas de différence de vitesse significative entre votre véhicule et le véhicule
pénétrant dans la zone de détection
• Lorsqu’un véhicule se trouve dans la zone de détection à partir d’un arrêt et reste dans la zone de détection pendant que votre véhicule accélère
• En cas de conduite dans des descentes ou des montées raides consécutives, comme les côtes, déclivités de la route, etc.
• Lorsque plusieurs véhicules approchent et qu’un petit espace seulement sépare
chaque véhicule
• Lorsque les bandes de circulation sont larges et que le véhicule sur la file adja- cente se trouve trop loin de votre véhicule
• Lorsque le véhicule qui pénètre dans la zone de détection se déplace environ à la même vitesse que votre véhicule
• En cas de différence de hauteur significative entre votre véhicule et le véhicule
pénétrant dans la zone de détection
• Juste après avoir activé le contacteur principal BSM
• Lorsque vous tractez une remorque (véhicules avec crochet de remorquage)
• Lorsque des éléments tels qu’un porte-vélos sont installés à l’arrière du véhicule.
● Le nombre de cas dans lesquels la fonction de moniteur d’angle mort détecte un
véhicule et/ou un objet sans raison augmente dans les conditions suivantes :
• Lorsque la distance qui sépare votre véhicule d’une glissière de sécurité, d’un
mur, etc., est très courte.
• Lorsque la distance qui sépare votre véhicule et un véhicule qui vous suit est très courte
• Lorsque les bandes de circulation sont étroites et qu’un véhicule roulant à 2 ban- des de votre véhicule pénètre dans la zone de détection
• Lorsque des éléments tels qu’un porte-vélos sont installés à l’arrière du véhicule
3654-6. Conseils de conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
ATTENTION
■Mesures de précaution relatives aux véhicules utilitaires
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de
dégâts causés à votre véhicule, respectez en permanence les mesures de précau-
tion suivantes :
●En cas de tonneau, une personne qui ne porte pas de ceinture de sécurité
s’expose davantage aux risques de blessure mortelle qu’une personne qui porte
une ceinture de sécurité. C’est pourquoi le conducteur et tous les passagers doi-
vent boucler leur ceinture de sécurité dès que le véhicule roule.
● Evitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, dans la mesure du possible.
Une utilisation incorrecte de ce véhicule peut provoquer une perte de contrôle ou
des tonneaux du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Si vous placez un chargement sur le porte-bagages de toit (si le véhicule en est
équipé), le centre de gravité du véhicule sera situé plus haut. Evitez de rouler à
vitesse élevée, de démarrer, de tourner ou de freiner brusquement ou d’effectuer
des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de
faire des tonneaux parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adé-
quate.
● Ralentissez toujours en cas de rafales de vent latérales. En raison de son profil et
de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux vents laté-
raux qu’un véhicule de tourisme ordinaire. Vous en garderez un meilleur contrôle si
vous ralentissez.
● Ne roulez pas horizontalement en travers de pentes raides. Il est recommandé de
monter ou descendre tout droit. Votre véhicule (tout comme tout autre véhicule
tout-terrain similaire) se renversera plus facilement sur le côté que vers l’avant ou
vers l’arrière.
369
5
Caractéristiques del’habitacle
RAV4_OM_OM42A22K_(EK) 5-1. Utilisation du système
de climatisation et du
désembueur
Système de climatisation manuel ..................................370
Système de climatisation automatique ..........................377
Désembueurs de lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs ..............................387
Dégivreur d’essuie-glace avant .....................................389
Réchauffeur électrique ............390
5-2. Utilisation du système audio Types de système audio..........392
Utilisation de la radio ...............395
Utilisation du lecteur de CD .....402
Lecture de disques MP3 et WMA .........................410
Utilisation d’un iPod .................419
Utilisation d’une clé USB .........430
Utilisation optimale du système audio .......................440
Utilisation du port AUX ............443
Utilisation des contacteurs audio au volant ......................444
Système audio/téléphone Bluetooth
®.............................447
Utilisation du système audio/ téléphone Bluetooth
®............454
Activation d’un lecteur portable compatible
Bluetooth
®.............................460
Emission d’un appel téléphonique..........................464
Utilisation du menu “SETUP” (menu “Bluetooth
*”) ..............469
Utilisation du menu “SETUP” (menu “PHONE” ou “TEL”)....476 5-3. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages intérieurs ............................... 483
• Eclairages intérieurs........... 484
• Eclairages personnels ........ 484
5-4. Utilisation des dispositifs de rangement
Liste des dispositifs de rangement............................. 486
• Boîte à gants ...................... 487
• Boîtier de console............... 488
• Porte-gobelets .................... 489
• Porte-bouteilles .................. 490
Caractéristiques du compartiment à bagages ...... 491
5-5. Autres caractéristiques de l’habitacle
Pare-soleil et miroirs de courtoisie ......................... 501
Montre de bord ........................ 502
Cendrier portable .................... 503
Prises électriques .................... 504
Chauffages de siège ............... 505
Accoudoir ................................ 507
Portemanteaux ........................ 508
Poignées de maintien.............. 509
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.