Page 654 of 762

6537-2. Medidas a tomar em caso de emergência
7
Quando surge uma avaria
PREVENÇÃO
■Substituição de um pneu vazio
●Não toque no disco da jante ou na área em redor dos travões imediata-
mente após o veículo ter circulado.
Após o veículo ter circulado o disco da jante e a área em redor dos tra-
vões estarão extremamente quentes. Se tocar estas zonas com as mãos,
pés ou outra parte do corpo enquanto muda um pneu, pode provocar
queimaduras.
●A não observância destas precauções pode levar a que algumas porcas
das rodas se soltem e o pneu caia, resultando em morte ou ferimentos
graves.
• Mande apertar as porcas das jantes com uma chave dinamómetro a
103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf), logo que possível após a mudança das
rodas.
• Quando instalar um pneu, utilize apenas as porcas que foram especifi-
camente criadas para aquela roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, mande verificar o veículo num concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissio-
nal igualmente qualificado e equipado.
• Quando instalar as porcas das rodas certifique-se que as instala com a
extremidade cónica virada para dentro. (→P. 566)
■Substituir um pneu vazio em veículos com porta elétrica da retaguarda
(se equipado)
Em casos tais como a substituição de pneus, certifique-se que desliga o
interruptor principal da porta elétrica da retaguarda (→P. 169). Não o
fazendo, pode fazer com que esta funcione involuntariamente se algo aci-
dentalmente tocar no interruptor da mesma, resultando em mãos e dedos
trilhados e feridos.
Page 659 of 762

6587-2. Medidas a tomar em caso de emergência
PREVENÇÃO
■Quando usar o pneu de reserva compacto (se equipado)
●Não se esqueça que o pneu de reserva compacto fornecido foi especial-
mente concebido para utilização no seu veículo. Não utilize o pneu de
reserva compacto do seu veículo em nenhum outro veículo.
●Não utilize mais do que um pneu de reserva compacto ao mesmo tempo.
●Substitua o pneu de reserva compacto por um pneu normal, logo que pos-
sível.
●Evite acelerações súbitas, mudanças de direção abruptas, travagens
bruscas e operações de engrenamento que possam causar súbitas trava-
gens com o motor.
■Quando o pneu de reserva compacto está instalado (se equipado)
A velocidade do veículo pode não ser detetada com precisão e os sistemas
a seguir mencionados podem não funcionar corretamente:
Além disso, não só o seguinte sistema não pode ser utilizado totalmente,
como pode ainda afetar negativamente os componentes do trem de trans-
missão
• Sistema de controlo dinâmico do binário de tração às 4 rodas (modelos
AWD)
• ABS e Assistência à travagem
•VSC
•TRC
• Controlo da velocidade de cru-
zeiro (se equipado)
•EPS
• LDA (Função de Alerta de Trans-
posição da Faixa de Rodagem)
(se equipado)
• Sistema de controlo de assistên-
cia em descidas (se equipado)• Monitor do sistema de visão tra-
seira (se equipado)
• Monitor Toyota de assistência ao
estacionamento
• Sensor Toyota de assistência ao
estacionamento
• Sistema de navegação (se equi-
pado)
Page 668 of 762
6677-2. Medidas a tomar em caso de emergência
7
Quando surge uma avaria
Coloque os 2 autocolantes
como ilustrado.
Antes de colar os autocolantes,
remova toda a sujidade e humi-
dade da jante.
Se for impossível colar o autoco-
lante, quando mandar reparar ou
substituir o pneu, não se esqueça
de avisar o concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado que
o pneu tem líquido antifuro inje-
tado.
Verifique a pressão especificada para o pneu.
A pressão dos pneus está indicada na etiqueta no pilar lateral do lado do
condutor conforme ilustrado. (→P. 723)
Coloque o motor em funcionamento. (→P. 232, 236)
9
10
XVeículos de volante à esquerda XVeículos de volante à direita
11
Page 669 of 762
6687-2. Medidas a tomar em caso de emergência
Para injetar o líquido antifuro e
encher o pneu ligue o interrup-
tor do compressor.
Encha o pneu até atingir a
pressão especificada.
O líquido antifuro é injetado
e a pressão do pneu sobe
para 300 kPa (3.1 kgf/cm
2
ou bar, 44 psi) ou 400 kPa
(4.1 kgf/cm2 ou bar, 58 psi),
e depois desce gradual-
mente.
Sensivelmente 1 minuto (15
minutos em condições de
temperatura baixa) depois de
ter ligado o interruptor do
compressor, o indicador de
pressão apresenta a pressão
atual do pneu.
Encha o pneu com ar até
obter a pressão especifi-
cada.
• Desligue o interruptor do
compressor e verifique a
pressão do pneu. Tendo cui-
dado para não encher o pneu
em demasia, verifique e
repita o procedimento de
enchimento até que o pneu
atinja a pressão especificada.
12
13
Page 670 of 762
6697-2. Medidas a tomar em caso de emergência
7
Quando surge uma avaria
• Se, após 10 minutos (40
minutos em condições de
temperatura baixa) com o
interruptor ligado, a pressão
do pneu for ainda inferior à
especificada, o pneu está
demasiadamente danificado
para ser reparado. Desligue o
interruptor do compressor e
contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente quali-
ficado e equipado.
• Se a pressão do pneu exce-
der a especificada, deixe sair
algum ar até que a pressão
indicada seja a especificada.
(→P. 674, 723)
Page 671 of 762
6707-2. Medidas a tomar em caso de emergência
Com o interruptor do compressor desligado, retire o tubo da válvula
do pneu e tire o cabo de alimentação da tomada de corrente.
Quando remover o tubo pode pingar algum líquido antifuro.
Instale a tampa da válvula de ar na válvula do pneu de emergência
reparado.
Ligue a tampa da válvula de ar
à extremidade do tubo.
Se não o fizer, o líquido antifuro
pode derramar e sujar o veículo.
Enquanto o frasco está ligado ao compressor, acondicione-o tem-
porariamente no compartimento da bagagem.
Para espalhar uniformemente o líquido antifuro pelo pneu, percorra
de imediato cerca de 5 km a uma velocidade inferior a 80 km/h.
Depois de percorrer cerca de 5
km, estacione o veículo num
local seguro numa superfície
dura e plana e remova a tampa
da válvula de ar do tubo, antes
de voltar a ligar o kit de repara-
ção.
14
15
16
17
18
19
Page 672 of 762
6717-2. Medidas a tomar em caso de emergência
7
Quando surge uma avaria
Ligue o interruptor do compres-
sor, aguarde alguns segundos
e depois desligue-o. Verifique a
pressão do pneu.
Se a pressão for inferior a
130 kPa (1.3 kgf/cm
2 ou bar,
19 psi): O pneu não pode ser
reparado. Contacte um con-
cessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional
igualmente qualificado e
equipado.
Se a pressão for 130 kPa
(1.3 kgf/cm
2 ou bar, 19 psi)
ou superior, mas inferior à
pressão especificada: Conti-
nue no ponto .
Se a pressão for a especifi-
cada: Continue no ponto .
Ligue o interruptor do compressor para encher o pneu até à pres-
são especificada. Percorra cerca de 5 km e depois execute o ponto
.
20
21
22
21
19
Page 675 of 762

6747-2. Medidas a tomar em caso de emergência
■Se a pressão do pneu for superior à especificada
Retire o tubo da válvula do pneu.
Desligue o tubo da válvula, remova a tampa da válvula do tubo e volte a
ligar o tubo.
Ligue o interruptor do compressor, aguarde alguns segundos e depois des-
ligue-o. Verifique se a pressão do pneu apresentada pelo indicador é a
especificada. Se a pressão do pneu for inferior à especificada, volte a ligar
o interruptor do compressor e repita o processo até atingir a pressão espe-
cificada.
■A válvula de um pneu que foi reparado
Depois de um pneu ter sido reparado com o kit de emergência para repara-
ção de um furo, a válvula deve ser substituída.
■Nota para verificação do kit de emergência para reparação de um furo
Periodicamente verifique a data de validade do líquido antifuro.
A data de validade é indicada no frasco.
Não utilize o líquido antifuro se a data de validade já foi ultrapassada. Se o
fizer, as reparações que utilizaram o kit de emergência para reparação de um
furo podem não ser eficazes.Coloque a tampa da válvula na extremi-
dade do tubo e empurre a saliência na
tampa da válvula no pneu para deixar
sair um pouco de ar.
PREVENÇÃO
■Precauções com a utilização do líquido antifuro
●A ingestão de líquido antifuro do kit para reparação é perigosa para a
saúde. Se acidentalmente o ingerir, beba tanta água quanto possível e
consulte um médico imediatamente.
●Se o líquido antifuro atingir os olhos ou aderir à pele, lave-os imediata-
mente com água. Se o desconforto persistir, consulte um médico.
1
2
3
4