Page 120 of 536
1203-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HILUX_OM_OM71188K_(EK)■
Certification de la commande à distance
Par la présente, le fabricant Tokai Rika Co., Ltd., déclare que cet appareil, modèle
B41TA, est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions de la direc-
tive 1999/5/CE.
La DECLARATION DE CONFORMITE (DoC) est disponible à l’adresse suivante :
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 120 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 123 of 536
1233-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement des différents éléments
HILUX_OM_OM71188K_(EK)Par la présente, le fabricant Tokai Rika Co., Ltd., déclare que cet appareil, modèle
B42TA, est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions de la direc-
tive 1999/5/CE.
La DECLARATION DE CONFORMITE (DoC) est disponible à l’adresse suivante :
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 123 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 126 of 536
1263-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HILUX_OM_OM71188K_(EK)Par la présente, le fabricant TOKAI RIKA(THAILAND) Co., Ltd., déclare que cet appa-
reil, modèle B25RA, est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions
de la directive 1999/5/CE.
La DECLARATION DE CONFORMITE (DoC) est disponible à l’adresse suivante :
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 126 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 143 of 536
1433-3. Réglage des sièges
3
Fonctionnement des différents éléments
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
ATTENTION
■Mesures de précaution relatives aux appuie-têtes
Respectez les précautions suivantes relatives aux appuie-têtes. Dans le cas con-
traire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège respectif.
● Réglez toujours les appuie-têtes dans une position correcte.
● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus vers le bas pour vous assurer
qu’ils sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas sans appuie-tête.
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 143 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 151 of 536

1513-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Fonctionnement des différents éléments
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
ATTENTION
Veuillez respecter les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Fermeture des vitres
●Assurez-vous qu’aucun passager n’a engagé une partie de son corps dans un
endroit où elle pourrait être coincée lorsque une vitre est actionnée.
● Ne permettez pas aux enfants d’actionner les vitres électriques.
La fermeture d’une vitre électrique sur une personne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles dans certains cas.
■ Fonction anticoincement (vitre du conducteur uniquement pour le type B)
●N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps pour déclencher intention-
nellement la fonction anticoincement.
● La fonction anticoincement peut ne pas fonctionner lorsque quelque chose se
coince juste avant la fermeture complète de la vitre.
sec_03-05.fm Page 151 Thursday, May 16, 2013 9:43 AM
Page 152 of 536

1523-5. Ouverture et fermeture des vitres
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Vitres de custode (véhicules à cabine
allongée)
Les vitres de custode peuvent être ouvertes et fermées à l’aide de la poignée
de verrouillage.
Pour ouvrir les vitres de custode, tirez
la poignée de verrouillage vers vous
et basculez-la complètement vers
l’extérieur.
■Fermeture des vitres de custode
Lorsque vous fermez les vitres de custode, assurez-vous qu’elles sont bien fermées.
Procédures d’ouverture et de fermeture
ATTENTION
■Ouverture ou fermeture des vitres de custode
Veuillez respecter les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous qu’aucun passager n’a engagé une partie de son corps dans un
endroit où elle pourrait être coincée lorsque une vitre est actionnée.
● Ne permettez pas aux enfants d’actionner les vitres de custode.
La fermeture d’une vitre de custode sur une personne peut provoquer des blessu-
res graves, voire mortelles dans certains cas.
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 152 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 153 of 536

153
3
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Fonctionnement des différents éléments
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Lunette arrière (véhicules avec lunette
coulissante)
La lunette arrière peut être ouverte et fermée à l’aide du levier de déver-
rouillage.
Pour ouvrir la lunette arrière, poussez
le levier de déverrouillage et faites
coulisser la lunette arrière.
■Fermeture de la lunette arrière
Lorsque vous fermez la lunette arrière, assurez-vous qu’elle est bien fermée.
Procédures d’ouverture et de fermeture
ATTENTION
■Ouverture ou fermeture de la lunette arrière
Veuillez respecter les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous qu’aucun passager n’a engagé une partie de son corps dans un
endroit où elle pourrait être coincée lorsque la vitre est actionnée.
● Ne permettez pas aux enfants d’actionner la lunette arrière.
La fermeture de la lunette arrière sur une personne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles dans certains cas.
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 153 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 159 of 536

1594-1. Avant la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car votre visibilité est réduite, de la buée peut
se former sur les vitres et la route devient glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la route est particulière-
ment glissante.
● Abstenez-vous de rouler à des vitesses élevées sur autoroute lorsqu’il pleut, car une
pellicule d’eau peut se former entre les pneus et la surface de la route, empêchant le
bon fonctionnement de la direction et des freins.
■ Régime moteur pendant la conduite (boîte de vitesses automatique)
Dans les conditions suivantes, le moteur peut monter en régime lors de la conduite.
Ceci est dû à la mise en œuvre automatique de la commande de passage au rapport
supérieur ou de rétrogradation pour répondre aux conditions de conduite. Ce n’est pas
le signe d’une accélération soudaine.
●Lorsque le système détermine que le véhicule est conduit en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée
■ Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, nous vous recommandons de res-
pecter les précautions suivantes :
●Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles) :
Evitez les arrêts brusques.
● Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles) :
Ne tractez pas de remorque.
● Pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles) :
• Ne roulez pas à des vitesses excessives.
• Evitez les accélérations brusques.
• Ne conduisez pas continuellement avec des rapports bas engagés.
• Ne conduisez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
• Ne roulez pas à faible vitesse lorsque la boîte de vitesses manuelle est engagée
dans un rapport élevé.
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 159 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM