581-1. Pour un usage sûr
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
■Si les airbags SRS se déploient (se gonflent)
●Des contusions et de légères écorchures peuvent résulter d’un contact avec un air-
bag SRS qui se déploie (se gonfle).
● Un bruit fort et de la poudre blanche sont émis.
● Véhicules sans airbags SRS rideaux : Certaines parties du module d’airbag (moyeu
du volant, cache d’airbag et dispositif de gonflage d’airbag) ainsi que les sièges peu-
vent rester chauds pendant plusieurs minutes. L’airbag lui-même peut également
être chaud.
● Véhicules avec airbags SRS rideaux : Certaines parties du module d’airbag (moyeu
du volant, cache d’airbag et dispositif de gonflage d’airbag) ainsi que les sièges et
certaines parties des montants avant et arrière et du longeron latéral de toit peuvent
rester chauds pendant plusieurs minutes. L’airbag lui-même peut également être
chaud.
● Le pare-brise peut se fissurer.
■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS avant)
●Les airbags SRS avant se déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil
défini (niveau de force correspondant à une collision frontale à une vitesse d’environ
20 à 30 km/h [12 à 18 mph] contre un mur fixe qui ne bouge et ne se déforme pas).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement quand le véhicule heurte un
obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peuvent se déplacer ou se
déformer sous l’effet de l’impact, ou quand le véhicule est impliqué dans une colli-
sion avec passage sous un obstacle (par exemple, une collision dans laquelle
l’avant du véhicule se retrouve sous le plateau d’un camion).
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de cein-
ture de sécurité s’activent.
■ Conditions de déploiement de l’airbag SRS (airbags latéraux et rideaux SRS)
Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploient en cas d’impact d’une force supé-
rieure au seuil défini (niveau de force correspondant à la force de l’impact provoquée
par un véhicule d’environ 1500 kg [3300 lb.] heurtant de plein fouet l’habitacle perpen-
diculairement au véhicule à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h [12 - 18 mph]).
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 58 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
591-1. Pour un usage sûr
1
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Consignes de sécurité
■Conditions autres qu’une collision dans lesquelles les airbags SRS risquent de
se déployer (se gonfler) (airbags SRS avant)
Les airbags SRS avant peuvent aussi se déployer en cas d’impact violent au niveau
du soubassement de votre véhicule. Le schéma représente quelques-uns de ces
exemples.
■ Types de collisions au cours desquelles les airbags SRS peuvent ne pas se
déployer (airbags SRS avant)
Les airbags SRS avant ne sont généralement pas conçus pour se déployer lorsque le
véhicule subit une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de
collision frontale à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision, quel qu’en soit le type,
provoque une décélération frontale suffisante du véhicule, elle peut entraîner le
déploiement des airbags SRS avant. ●Heurt d’un trottoir, d’une bordure ou d’une
surface solide
● Passage au-dessus d’un trou profond ou
chute dans celui-ci
● Réception brutale ou chute
● Collision latérale
● Collision par l’arrière
● Tonneau
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 59 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
1193-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement des différents éléments
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déver-
rouillées. (Verrouillage : une seule fois ; déverrouillage : deux fois.)
■ Signal sonore de verrouillage de porte (type B)
Si une tentative de verrouillage est effectuée alors qu’une porte n’est pas complète-
ment fermée, un signal sonore retentit pendant 1 seconde.
■ Mode de détresse (type B)
■ Caractéristique de sécurité
Si une porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhi-
cule environ, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■ Alarme (type B)
Le fait d’utiliser la commande à distance pour verrouiller les portes active le système
d’alarme. ( →P. 9 0 )
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
La commande à distance peut ne pas fonctionner normalement dans les situations
suivantes :
●A proximité d’une tour de télévision, d’une station radio, d’une centrale électrique,
d’un aéroport ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio
● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou d’autres appa-
reils de communication à distance
● Lorsque plusieurs télécommandes se trouvent à proximité
● Quand la télécommande entre en contact avec un objet métallique ou en est cou-
verte
● Lorsqu’une télécommande (qui émet des ondes radio) est utilisée à proximité
● Lorsqu’une télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électronique tel
qu’un ordinateur personnel
■ Déchargement de la pile de clé
Si la fonction de commande à distance est inopérante, il se peut que la batterie soit
déchargée. Remplacez la pile si nécessaire. ( →P. 410)
Si vous appuyez sur pendant plus de
1 seconde environ, une alarme se déclenche
de manière intermittente et les éclairages du
véhicule clignotent pour dissuader toute per-
sonne de tenter de pénétrer dans le véhicule
ou de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur un bouton
quelconque de la commande à distance.
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 119 Wednesday, May 15, 2013
7:54 PM
1604-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM71188K_(EK)■
Durée du ralenti avant l’arrêt du moteur (moteur diesel)
Pour éviter d’endommager le turbocompresseur, laissez le moteur tourner au ralenti
juste après une conduite à vitesse élevée ou en côte.
■ Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhicules en vigueur et vérifiez si le carburant
adéquat est disponible. ( →P. 499)
Conditions de conduiteDurée du ralenti
Conduite normale en villeNon nécessaire
Conduite à vitesse
élevée
Vitesse constante d’environ 80
km/h (50 mph)Environ
20 secondes
Vitesse constante d’environ
100 km/h (62 mph)Environ
1 minute
Conduite en côtes raides ou conduite continue à 100
km/h (62 mph) ou plus (conduite sur circuit, etc.)Environ
2 minutes
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 160 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
1724-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Remorquage∗
◆Limites de poids
Avant le remorquage, vérifiez la capacité de remorquage autorisée, la
masse totale du véhicule (GVM), la capacité maximum autorisée par
essieu (MPAC) et la charge autorisée sur la barre d’attelage. (→P. 493)
◆Support/crochet de remorquage
Toyota vous recommande d’utiliser un support/crochet Toyota pour votre
véhicule. D’autres produits appropriés d’une qualité comparable peuvent
aussi être utilisés.
∗ : Sauf véhicules destinés au Kazakhstan
Votre véhicule est avant tout conçu pour transporter des passagers et
un chargement. La traction d’une remorque affectera négativement la
maniabilité, les performances, le fr einage, la durabilité et la consomma-
tion de carburant du véhicule. Vo tre sécurité et votre satisfaction
dépendent de la bonne utilisati on d’un équipement adéquat et de
l’adoption d’habitudes de conduite prudentes. Pour votre sécurité et
celle des autres, ne surchargez pas votre véhicule ou votre remorque.
Pour tracter une remorque en toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à respecter les conditions de conduite adap-
tées aux caractéristiques et au fonctionnement de la remorque.
Les garanties Toyota ne s’appliquent pas aux dégâts ou aux dysfonc-
tionnements occasionnés par l’attelage d’une remorque à des fins
commerciales.
Pour obtenir plus d’informations avant d’effectuer un remorquage,
adressez-vous à votre concessionnaire ou à votre réparateur Toyota
agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. En effet,
il existe des réglementations supplémentaires en la matière dans cer-
tains pays.
sec_04-01.fm Page 172 Thursday, May 16, 2013 11:39 AM
1984-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Lorsque les phares sont allumés,
poussez le levier en l’éloignant de
vous pour allumer les feux de
route.
Tirez le levier vers vous jusqu’à la posi-
tion centrale pour éteindre les feux de
route.
Tirez le levier vers vous et relâ-
chez-le pour faire un appel de pha-
res avec les feux de route.
Vous pouvez faire un appel de phares,
que les phares soient allumés ou
éteints.
La portée des phares peut être réglée en fonction du nombre de passagers et
de la condition de charge du véhicule.
Relève la portée des phares
Abaisse la portée des phares
Pour allumer les feux de route
1
2
Sélecteur de réglage manuel de portée des phares
1
2
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 198 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
1994-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
4
Conduite
HILUX_OM_OM71188K_(EK)■
Guide pour le réglage du sélecteur
■
Feux de jour (si le véhicule en est équipé)
Pour rendre votre véhicule plus visible pour les autres conducteurs, les phares s’allu-
ment automatiquement au démarrage du moteur. Les feux de jour ne sont pas conçus
pour être utilisés de nuit.
■ Capteur de commande des phares (si le véhicule en est équipé)
■ Signal sonore d’avertissement d’oubli des feux
Un signal sonore retentit quand la clé de contact est ôtée et que la porte du conduc-
teur est ouverte avec les éclairages allumés.
■ Personnalisation qui peut être configurée par votre concessionnaire Toyota
(véhicules avec capteur de commande des phares)
Le réglage de la sensibilité du capteur d’éclairage peut être modifié.
Conditions d’occupation et
de charge de bagagesPosition du sélecteur
Véhicules à conduite à gaucheVéhicules à conduite à droite
OccupantsCharge de bagagesVéhicules à
cabine simpleVéhicules à
cabine
allongéeVéhicules à
cabine
double
ConducteurAucun0000
Conducteur
Charge
complète de bagages
343,55
Il se peut que le capteur ne fonctionne pas cor-
rectement si un objet est placé dessus, ou si
un objet apposé sur le pare-brise obstrue le
capteur.
Dans ce cas, il y aura des interférences au
niveau du capteur de luminosité ambiante et le
système de commande automatique des pha-
res pourrait ne pas fonctionner correctement.
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 199 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
201
4
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Contacteur de feu antibrouillard∗
■Contacteur de feu antibrouillard avant (si le véhicule en est équipé)
Eteint les feux anti-
brouillards avant
Allume les feux anti-
brouillards avant
∗ : Si le véhicule en est équipé
Les feux antibrouillards garantissent une excellente visibilité dans des
conditions de conduite difficiles, comme sous la pluie et dans le
brouillard.
1
2
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 201 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM